<h2><SPAN name="CHAPTER_III" id="CHAPTER_III"></SPAN>CHAPTER III</h2>
<p class="smaller">General Tcheng-Ki-Tong and his book on China—The
monuments of China—Those the Chinese delight to honour—A
Chinese heroine—Ingredients of the "Cup of Immortality"—Avenues
of colossal statues and monsters in cemeteries—Imperial
edict in honour of K'wo-Fan—Proclamation
of the eighteenth century—The Emperor takes his people's
sins upon himself—Reasons for Chinese indifference to
matters of faith—Lao-Tsze, or the old philosopher—His
early life—His book, the Tao-Teh-King—His theory of the
creation—Affinity of his doctrine with Christianity—Quotations
from his book.</p>
<p><span class="smcap">General Tcheng-Ki-Tong</span>, who lived so long
in France and married a French lady, although
rumour says he already had a wife in China, wrote
a very interesting but far from exhaustive book,
with the title, <i>The Chinese described by themselves</i>.
He said nothing in it of the worship of great men
and of certain animals in his native land, nor did
he refer to the way in which acts of virtue and of
courage are rewarded there.</p>
<p>I will now endeavour to supplement the information
given us by the learned general. In
addition to the statues erected in China, as in the
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_58" id="Page_58">[58]</SPAN></span>
chief cities of Europe, to every man who has in
any way distinguished himself, triumphal arches
are set up in memory of those who have done
heroic deeds, whether in the privacy of home life
or in public. These arches are known as <i>Pai-lans</i>,
or Honorary Portals, and as a rule they have three
arcades, sometimes made of very fine stone worked
with considerable
skill, and
surmounted by
a roof of varnished
canvas
with the corners
gracefully
turned upwards
as is the fashion
in China. There
are two kinds
of monuments
in the Celestial
Empire, one of
very ornate, the
other of simple construction.</p>
<div class="fig_left" style="width: 285px;"><SPAN name="Fig_22"></SPAN><br/>
<ANTIMG src="images/fig22.png" width-obs="285" height-obs="283" alt="" />
<div class="fig_caption">FIG. 22.—GENERAL TCHENG-KI-TONG.</div>
</div>
<p>Widows who refuse to marry again; virgins who
have kept their vows of chastity till their death;
men who have distinguished themselves in science,
literature, or philosophy; diplomatists who by their
skill in deception have mystified their colleagues
as well as foreign ministers, and thus won a reputation
for great wisdom; soldiers who have fought
valiantly for their country; women who have
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_59" id="Page_59">[59]</SPAN></span>
committed suicide after a lost battle; wealthy men
who have given much away in charity; families
who have lived for many generations in one house;
old men who can assemble in the home of their
ancestors four living and healthy representatives
of four generations, are honoured by the erection
of Honorary Portals, which are also set up in
general commemoration of any victory or series
of victories in war.</p>
<p>In the centre of the larger and grander monuments
are inscribed three words, signifying Faith,
Submission, and Justice.</p>
<div class="sidenote">MONUMENTS TO WIDOWS</div>
<p>The Imperial Government of China goes out of
its way to honour certain acts of abstinence, such
as the refusal of a widow to marry again, erecting
a monument to her when she has been true to her
resolve till she is fifty years old, and has lived
alone for at least twenty years. I must add that
the Emperor himself contributes forty piastres, or
about eight English pounds, to the expense of
erecting monuments in honour of women who
have been true to the memory of their husbands;
he also gives a roll of silk to each inconsolable
widow, and what is more, he has written a poem
on widowhood. Who shall say after all this that
the Chinese are not jealous of marital faithfulness?
Monuments to widows are more imposing
than any others, and bear an inscription signifying
Chastity and Purity.</p>
<p>An affianced couple, who, though engaged in
early childhood, have been prevented through some
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_60" id="Page_60">[60]</SPAN></span>
local rebellion, or through a foreign war, from
accomplishing their union before they are fifty
years old, are honoured in a similar manner.</p>
<p>A monument with the inscription "Chastity and
Filial Piety" may be erected to glorify a Chinese
mother, who having borne one child, takes a vow
never to have another, in order to be free to devote
herself to the needs of her poor parents. Similar
honour may be done to young boys or girls who
allow a piece of flesh to be taken from their arms
or thighs, under the belief that this flesh mixed
with certain ingredients will do their suffering
parents good. The Imperial Government both approves
and rewards the bloody sacrifice, the motive
of which is that filial love held in such high esteem
throughout the whole Celestial Empire.</p>
<p>On certain monuments with three arcades an
inscription maybe read, signifying, "Joy and Gladness
to the Benevolent." Monuments such as these
are erected in honour of some Chinese who has
brought up orphans as if they were his own children,
or of some rich man who has given a large sum
of money towards the making of roads or bridges.
A kind-hearted employer who pays poor men for
collecting the bones scattered about the cemeteries
and giving them reverent burial, is also often
rewarded by the erection of a monument to his
memory.</p>
<p>Those of the Celestials who distinguish themselves
by charity, but who do not spend large sums
of money, receive tablets of wood, on which are
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_61" id="Page_61">[61]</SPAN></span>
inscribed pious sentences composed by the Son of
Heaven, that is to say, the Emperor. Many of these
tablets, which answer the same purpose as did the
Greek <i>stelæ</i>, are to be seen in the rooms known as
the Halls of the Ancestors in the houses of the
Chinese, especially those of the wealthy mandarins.
They constitute regular patents of nobility, and
are not won by favour or intrigue, as are so many
titles in Europe, but by real acts of charity performed
by their owners.</p>
<p>Three brothers, who have all passed their eightieth
year and are still in good health, can have a
monument erected announcing this fact, and so
can husbands or wives who attain the age of one
hundred.</p>
<div class="sidenote">A CHINESE HEROINE</div>
<p>At Amoy, in the province of Pecheli, are two
monuments with arcades erected to the memory of
the Chinese women who flung themselves into the
wells of their houses when they heard the shouts of
the English soldiers and sailors entering the town.</p>
<p>This act of despair is explained by the fact that
the Chinese themselves give no quarter when they
enter any place as victors; the men are strangled,
and the women become the slaves of those who
take them prisoners. In the very centre of Canton
is a temple remarkable alike for its size and beauty.
It was built in honour of the memory of a great
Chinese lady, who in December 1857 committed
suicide when the English and French took the
city. This heroine, the wife of Pun-Yu, one of
the chief magistrates at Canton, learning that the
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_62" id="Page_62">[62]</SPAN></span>
allies already occupied the northern portion of the
town, put on her most magnificent apparel, and
summoning all her servants, gave to each a parting
present. She then killed herself by drinking what
the bonzes call the "cup of immortality," a very
strong poison, containing amongst other ingredients
opium and the droppings of peacocks. This potent
poison has often been given to emperors under
pretext of making them immortal, but really with
a view to getting rid of them.</p>
<p>There is yet another mode of honouring the illustrious
departed. The children of civil and military
officers have the right of erecting avenues of colossal
figures opposite the tombs of their parents; these
figures representing giants or monsters. The length
of the avenues and the size of the figures is regulated
by law, according to the grade of those they
are intended to honour. The state itself pays for
these quaint memorials, unless the necessary sum
has been raised by voluntary subscriptions.</p>
<p>On the death of any illustrious soldier or politician
whose firmness has added to the stability of
the throne, the Emperor always hastens to give
publicity to his grief at the public loss, and
his gratitude for the services rendered by the
deceased. Here is a specimen of an Imperial
proclamation such as is frequently issued:</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_63" id="Page_63">[63]</SPAN></span></p>
<div class="sidenote">AN IMPERIAL EDICT</div>
<p class="tdc"><span class="smcap">Imperial Edict.</span></p>
<p>"The deceased K'wo-Fan was a man of great knowledge,
of varied talent, of profound penetration, of stainless
morality, and of incorruptible honesty. He left the schools
with the title of doctor; his merits were discovered by
the Emperor Tao-K'an, who promoted him to the rank of
Chingerh (colonel).</p>
<p>"In the reign of Hsien-Feng, he was commissioned to
raise an army in Hunan, and after the battles in which he
was victorious over the Tai-Ping rebels, he received the
praises of the Emperor and the thanks of the whole country.
It was then that my predecessor appointed him to the vice-royalty
of the two Kiangs, and named him Generalissimo
of the Imperial forces. During my own reign I made him
chief Secretary of State. He became to me a second self;
he was my life, my heart, and my backbone. I therefore
bestowed on him the title of hereditary count, and I authorized
him to wear the double peacock's feather. I had hoped
that he would live long for me to heap fresh favours upon
him, so that the news of his death has filled me with sorrow
and dismay. I wish that according to custom three thousand
taëls<SPAN name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></SPAN><SPAN href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</SPAN> should be spent on his funeral. A jarful of wine shall
also be poured out on his tomb by General Mutengah,
chief of the Manchu garrison at Nanking. Two tablets of
stone, bearing his name, shall be erected, one at Nanking in
the Temple of the Loyal and the Illustrious, the other in
Pekin in the Pantheon of the Wise and Good.</p>
<div class="footnote">
<p><SPAN name="Footnote_1" id="Footnote_1"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></SPAN>
A taël is worth about five shillings.</p>
</div>
<p>"I wish the life of K'wo-Fan to be written and given into
the care of the Imperial historiographers, that the memory
of a life so beautiful may be preserved in the national
annals. His son will inherit the title of count, and I give
him dispensation from an audience.</p>
<p>"I appoint Ho-Ching, lieutenant-general of Kiang-Su, to
be instructor of the children and grand-children of the
deceased. A token of my munificence will be given to them,
that they may know how my throne remembers and honours
a loyal servant.</p>
<p class="tdc">
"Let this edict be respected!"<br/></p>
<p>The homage rendered to heroes, wise men, and
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_64" id="Page_64">[64]</SPAN></span>
philanthropists, has its origin in the religious principles
inculcated by Chinese philosophers. These
philosophers were very numerous in China in past
days, and it is only possible to give an account here
of the most celebrated of them.</p>
<p>Some twenty-three centuries before the Christian
era the Chinese simply worshipped one Supreme
Being, first under the vague name of Thian, or
Heaven; later under the more personal title of Ti
Shang, or the Great One.</p>
<p>Gradually, however, this monotheism was succeeded
by the deification of the heavenly bodies,
each with a priest of its own, whose business it was
to advise those responsible for the government of
China. These priests, who became in course of time
extremely powerful, won their influence through
the study of astronomy; but as that influence
sometimes ran counter to the wishes of the
emperors and bid fair to supersede their power,
they eventually suppressed the entire hierarchy. In
Europe this interference with the spiritual guides
of the people would have aroused a passion of
fanaticism, and have resulted in massacres and
religious wars, but nothing of the kind occurred in
China, for there the martyr's palm and crown are
never coveted, and religious zeal never produces
the terrible results with which the student of
European history is familiar. Truly, the Celestials
are to be congratulated on the calmness with which
they accept what they consider the inevitable.</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_65" id="Page_65">[65]</SPAN></span></p>
<div class="sidenote">A WISE EMPEROR</div>
<p>The following characteristic epitome of the
religious ideas in vogue amongst the Chinese in
<span class="smcap">B.C.</span> 1760, is taken from a proclamation issued
to his people by the Emperor then on the
throne:</p>
<p>"Shang-Ti, the supreme ruler, has given reason
to man, and if he listens to its dictates his spirit
will exist for ever, but if he does not he will revert
to nothingness."</p>
<p>"The ruler of Hia," continues this old-world
proclamation, "extinguished in his soul the light
of reason, and inflicted a thousand ills upon the
people in all the States of the Empire. Oppressed
and unable longer to endure such tyranny, the
people made known to the spirits of high and low
degree, that they were unjustly dealt with. The
eternal reason of Heaven gives happiness to the
virtuous, and misery to the vicious and depraved,
and this is why Heaven has visited Hia with all
manner of calamities to make his crimes manifest
to all.</p>
<p>"As a result of this, all unworthy though I be, I
have felt it my duty to conform to the unmistakable
and terrible decrees of Heaven. I dared not
leave such great crimes unpunished, but I did dare
to take a black bullock to serve as the sacrifice I
felt bound to offer. I ventured to appeal to the
august Heaven and to the divine ruler of the earth....
To each of you I have assigned the States he
is to govern. Beware of obeying unjust laws or
adopting unjust customs. Do not fall into the
mistakes which result from idleness, nor yield to
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_66" id="Page_66">[66]</SPAN></span>
love of pleasure. By observing and obeying wise
and equitable laws, you will be following the commands
of Heaven.... All is sifted in the heart
of Shang-Ti. The crimes any or all of you commit
will be visited on me alone, but if I do evil you
will have no part in it."</p>
<p>In this quaint address is shadowed forth the
beautiful idea that the Emperor is responsible to
God for his people, though they are not responsible
for him. A similar thought is apparent in the
following quotation from a kind of penitential
psalm which the same Emperor is said to have
composed on the occasion of a famine which decimated
China during his reign. Feeling that he
must have done something to arouse the wrath of
Heaven, he cut off the long hair and nails which
are the special pride of highly-born Celestials, and
laying aside his Imperial robes, wrapped himself
in the skins of beasts. Thus disguised he went
forth alone to a mountain and vented his grief and
remorse for having:</p>
<p>1. Neglected to instruct his subjects as he ought
to have done.</p>
<p>2. For failing to win them back to their duty
when they had departed from it.</p>
<p>3. For having built grand palaces, and incurred
other expenses by unnecessary building.</p>
<p>4. For having too many wives, and loving them
too much.</p>
<p>5. For caring too much for the delicacies of the
table.</p>
<p>6. And lastly, for having lent too ready an ear
to the flattery of his favourites, and of certain high
officials of his court.</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_67" id="Page_67">[67]</SPAN></span></p>
<div class="sidenote">LAO-TSZE</div>
<div class="fig_center" style="width: 477px;"><SPAN name="Fig_23"></SPAN><br/>
<ANTIMG src="images/fig23.png" width-obs="477" height-obs="662" alt="" />
<div class="fig_caption">FIG. 23.—LAO-TSZE.<br/>
(<i>Univers Pittoresque.</i>)</div>
</div>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_68" id="Page_68">[68]</SPAN></span></p>
<p>Another significant and noteworthy fact brought
out alike in the proclamation and confession of
this enlightened ruler is, that there is no idea of
any intermediary being necessary between him
and God. It is the same to this day, no priest
intervenes between the Emperor and Shang-Ti,
and the bonzes who spend their lives studying the
moral precepts of Lao-Tsze and Confucius are
merely thinkers who never interfere in affairs of
State or with the religious teaching of the people.
Hence the total indifference of the Chinese to
matters of faith; they believe in free-will, and act
in accordance with that belief.</p>
<p>In the sixth and seventh centuries before our
era the Chinese Empire was in a condition little
short of anarchy. The wealthy were depraved,
the poor were steeped in misery, and everywhere
injustice and oppression were the rule. The
emperors frittered away their lives in their harems,
giving no thought to the welfare of their people.
It was time indeed for a reformer to arise, and the
first to appear was the great Lao-Tsze, who is
supposed to have been born about 604 <span class="smcap">B.C.</span>, fifty
years before the yet greater Kung-Fu-tze, or, as he
is called by Europeans, Confucius.</p>
<div class="sidenote">LIFE OF LAO-TSZE</div>
<p>The state of the Celestial Empire when Lao-Tsze
first began to inculcate his peculiar doctrines
was corrupt in the extreme, greatly resembling
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_69" id="Page_69">[69]</SPAN></span>
that of the Roman Empire in the time of Nero,
when the disciples of Christ preached equality and
contempt for riches, striving to win souls from the
awful depravity and sensuality of the heathen
world, and to teach them to aspire to an ideal
and divine love and to the immaterial joys of
the Christian heaven. Lao-Tsze, who was to inaugurate
the great reform completed later by
Confucius, began his public career as curator of
the library of the King of the Tcheou, in what
was then the city of Lob, not far from that of Lob-yang
in the present province of Honan. His real
name is supposed to have been Erh-Li, but that
of Lao-Tsze, signifying the old philosopher, has
entirely superseded it. Whilst keeper of the royal
books he is said to have read many of the works
of Indian philosophers, and from them to have
imbibed the principles embodied in his own immortal
work, called the <i>Tao-Teh-King</i>, the exact
meaning of the title of which has been so much
discussed, but is generally translated the "Book of
Supreme reason and virtue." If, as may well be,
the word <i>Tao</i> is identical with the Greek Θεος and
with the Latin <i>Deos</i>, both of which mean God,
then the proper rendering of <i>Tao-Teh-King</i> is the
"Book of God and of reason." However that may
be, it is certain that its author was a true theist,
rightly considered the founder of Theism, which
is one of the three doctrines held in equal honour
by the Celestials, the other two being Confucianism
and Buddhism.</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_70" id="Page_70">[70]</SPAN></span></p>
<p>Many legends have gathered about the memory
of Lao-Tsze, and the young Confucius is said to
have met the old philosopher more than once.
The former is reported to have said after an
interview in Pekin with his forerunner: "To-day I
have seen Lao-Tsze, and can only liken him to a
dragon who mounts aloft in the clouds, I cannot
tell how, and rises to heaven." Another story is
that the older Chinese philosopher travelled in
India and there met Pythagoras, the great mathematician
and believer in the transmigration of
souls; but if so, there is no trace of the influence
of the Greek in the <i>Tao-Teh-King</i>, which must have
been written before its author left China. As a
matter of fact, very little is really known of the life
of Lao-Tsze, but some idea of his peculiar views
can be obtained from the following quotations
from his book:</p>
<p>"God," he says, "is spiritual and material, so
that He has two kinds of existence. We emanate
in the first instance from the former or spiritual
nature, to enter later into the second. Our aim
upon earth should be to return to the first, or
spiritual nature. To succeed in this we must
refrain from the pleasures of the world, control our
passions, and practise boundless charity."</p>
<p>It is the advocacy of this boundless charity
which justifies us in comparing the doctrine of Lao-Tsze
with primitive Christianity. Before, however,
we give proofs of this affinity it will be interesting
to note how the old philosopher proves his
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_71" id="Page_71">[71]</SPAN></span>
assertion, that all the material forms of nature are
but emanations from the divine.</p>
<div class="sidenote">THE <i>TAO-TEH-KING</i></div>
<p>In the twenty-fifth section of the <i>Tao-Teh-King</i>
we read:</p>
<div class="blockquot2">
<p>"Beings of corporeal form were made from matter which
was at first in a chaotic condition.</p>
<p>"Before the heaven and the earth came into being,
there was nothing but a profound silence, a boundless void,
without any perceptible form.</p>
<p>"It<SPAN name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></SPAN><SPAN href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</SPAN> existed alone, infinite, immutable.</p>
<p>"It moved about in the illimitable space without undergoing
any change.</p>
<p>"It may be looked upon as the mother of the Universe.</p>
<p>"I am ignorant of its name, but I call it the Tao, by
which I mean supreme and universal Reason.</p>
<p>"Constrained to make a name for it, I designate it by its
attributes, and call it grand, lofty.</p>
<p>"Having recognized that it is grand and lofty, I add
that it is all-embracing.</p>
<p>"Having recognized that it is infinite, I designate it as
unlike myself....</p>
<p>"The earth is ruled by Heaven.</p>
<p>"Heaven is ruled by the Tao or universal Reason.</p>
<p>"Universal Reason is a law unto itself"</p>
</div>
<div class="footnote">
<p><SPAN name="Footnote_2" id="Footnote_2"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></SPAN> Lao-Tsze speaks of the Supreme Being as "it," not "he," and implies
that his Tao, whatever he signified by it, may have existed even before
God.—<span class="smcap">Trans.</span></p>
</div>
<p>These quotations cannot fail to give an exalted
idea of the principles advocated by the Chinese
sage. They even shadow forth, to some extent,
the doctrine of the Gospel, which was not preached
until 600 years after the death of the author of
the <i>Tao-Teh-King</i>; but the extract I give now
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_72" id="Page_72">[72]</SPAN></span>
from the forty-ninth section of the book on Supreme
Reason is yet more strikingly significant:</p>
<div class="blockquot2">
<p>"The heart of a holy man is not inexorable.</p>
<p>"His heart is in sympathy with the hearts of all other
men.</p>
<p>"A virtuous man should be treated according to his
virtue.</p>
<p>"A vicious man should be treated as if he also were
virtuous. Herein is wisdom and virtue."</p>
</div>
<p>Again in the sixteenth section we read:</p>
<div class="blockquot2">
<p>"To be just, and equitable to all, is to have the attributes
of God.</p>
<p>"Having the attributes of God is to be of the divine
nature.</p>
<p>"To be of the divine nature is to succeed in becoming
identified with the Tao or the supreme and universal
Reason.</p>
<p>"To be identified with the supreme Reason is to win
eternal life.</p>
<p>"Even when the body is put to death, there is no need
to have any fear of annihilation."</p>
</div>
<p>So much for Lao-Tsze's belief in the immortality
of the soul; now note in what touching terms he
expresses his compassion for the unhappy and
unfortunate:</p>
<div class="blockquot2">
<p>"If the people suffer from hunger, it is because they are
weighed down by taxes too heavy for them.</p>
<p>"This is the cause of their misery. . . .</p>
<p>"If the people are difficult to govern, it is because they
are oppressed by work too hard for them. . . .</p>
<p>"This is the cause of their insubordination.</p>
<p>"If the people are indifferent to the approach of death,
it is because they find it too difficult to obtain sufficient
nourishment.</p>
<p>"That is why they die with so little regret."</p>
</div>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_73" id="Page_73">[73]</SPAN></span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />