<h2><SPAN name="chapter-33"><abbr title="Thirty-Three">XXXIII.</abbr> <br/> CHANG'S TRANSFORMATION.</SPAN></h2>
<p><span class="smallcaps">Chang Yü-tan</span>, of Chao-yuan, was a wild fellow, who
pursued his studies at the Hsiao temple. Now it
chanced that the magistrate of the district, Mr. Tsêng
of San-han, had a daughter who was very fond of
hunting, and that one day young Chang met her in
the fields, and was much struck with her great beauty.
She was dressed in an embroidered sable jacket, and
rode about on a small palfrey, for all the world like a
girl in a picture. Chang went home with the young
lady still in his thoughts, his heart being deeply touched;
but he soon after heard, to his infinite sorrow and dismay,
that Miss Tsêng had died suddenly. Their own
home being at a distance, her father deposited the
coffin in a temple; the very temple, in fact, where her
lover was residing. Accordingly Chang paid to her
remains the same respect he would have offered to a
<span class="pagenum" title="238"><SPAN name="Page_238"></SPAN></span>
god; he burnt incense every morning, and poured out
libations at every meal, always accompanied by the
following invocation:—“I had hardly seen you when
your spirit became ever present to me in my dreams.
But you passed suddenly away; and now, near as we
are together, we are as far apart as if separated by hills
and rivers. Alas! alas! In life you were under the
control of your parents; now, however, there is nothing
to restrain you, and with your supernatural power, I
should be hearing the rustle of your robe as you
approach to ease the sorrow of my heart.” Day and
night he prayed thus, and when some six months had
passed away, and he was one night trimming his lamp
to read, he raised his head and saw a young lady
standing, all smiles, before him. Rising up, he inquired
who she was; to which his visitor replied, “Grateful to
you for your love of me, I was unable to resist the
temptation of coming to thank you myself.” Chang
then offered her a seat, and they sat together chatting
for some time. From this date the young lady used
to come in every evening, and on one occasion said
to Chang, “I was formerly very fond of riding and
archery, shooting the musk and slaying the deer; it is
a great sorrow to me to be deprived of these pleasures
by death. If you have any friendly feelings towards me,
I pray you recite for me the Diamond <i>sutra</i> five
<span class="pagenum" title="239"><SPAN name="Page_239"></SPAN></span>
thousand and forty-eight times, and I will never forget
your kindness.” Chang did as he was asked, getting
up every night and telling his beads before the coffin,
until the occasion of a certain festival, when he wished
to go home to his parents, and take the young lady
with him. Miss Tsêng said she was afraid her feet
were too tender to walk far; but Chang offered to
carry her, to which she laughingly assented. It was
just like carrying a child, she was so light; and by
degrees Chang got so accustomed to taking her about
with him, that when he went up for his examination
she went in too. The only thing was she could not
travel except at night. Later on, Chang would have
gone up for his master's degree, but the young lady
told him it was of no use to try, for it was not
destined that he should pass; and accordingly he desisted
from his intention. Four or five years afterwards,
Miss Tsêng's father resigned his appointment,
and so poor was he that he could not afford to pay
for the removal of his daughter's coffin, but wanted to
bury it economically where it was. Unfortunately, he
had no ground of his own, and then Chang came
forward and said that a friend of his had a piece of
waste land near the temple, and that he might bury it
<span class="pagenum" title="240"><SPAN name="Page_240"></SPAN></span>
there. Mr. Tsêng was very glad to accept, and Chang
kindly assisted him with the funeral,—for what reason
the former was quite unable to guess. One night after
this, as Miss Tsêng was sitting by Chang's side, her
father having already returned home, she burst into a
flood of tears, and said, “For five years we have been
good friends; we must now part. I can never repay
your goodness to me.” Chang was alarmed, and asked
her what she meant; to which she replied, “Your
sympathy has told for me in the realms below. The
sum of my <i>sutras</i> is complete, and to-day I am to be
born again in the family of a high official, Mr. Lu, of
Ho-pei. If you do not forget the present time, meet
me there in fifteen years from now, on the 16th of
the 8th moon.” “Alas!” cried Chang, “I am already
over thirty, and in fifteen years more I shall be drawing
near the wood. What good will our meeting do?”
“I can be your servant,” replied Miss Tsêng, “and so
make some return to you. But come, escort me a
few miles on my way; the road is beset with brambles,
and I shall have some trouble with my dress.” So
Chang carried her as before, until they reached a high
road, where they found a number of carriages and
horses, the latter with one or two riders on the backs
of each, and three or four, or even more persons, in
every carriage. But there was one richly-decorated
<span class="pagenum" title="241"><SPAN name="Page_241"></SPAN></span>
carriage, with embroidered curtains and red awnings,
in which sat only one old woman, who, when she saw
Miss Tsêng, called out, “Ah, there you are.” “Here
I am,” replied Miss Tsêng; and then she turned to
Chang and said, “We must part here; do not forget
what I told you.” Chang promised he would remember;
and then the old woman helped her up into the carriage,
round went the wheels, off went the attendants,
and they were gone. Sorrowfully Chang wended his
way home, and there wrote upon the wall the date
mentioned by Miss Tsêng; after which, bethinking himself
of the efficacy of prayer, he took to reciting <i>sutras</i>
more energetically than ever. By-and-by he dreamed
that an angel appeared to him, and said, “The bent
of your mind is excellent indeed, but you must visit
the Southern Sea.” Asking how far off the Southern
Sea was, the angel informed him it was close by; and
then waking up, and understanding what was required
of him, he fixed his sole thoughts on Buddha, and
lived a purer life than before. In three years' time his
two sons, Ming and Chêng, came out very high on the
list at the examination for the second degree, in spite
of which worldly successes Chang continued to lead his
usual holy life. Then one night he dreamed that
another angel led him among beautiful halls and
palaces, where he saw a personage sitting down who
<span class="pagenum" title="242"><SPAN name="Page_242"></SPAN></span>
resembled Buddha himself. This personage said to
him, “My son, your virtue is a matter of great joy;
unhappily your term of life is short, and I have, therefore,
made an appeal to God on your behalf.” Chang
prostrated himself, and knocked his head upon the
ground; upon which he was commanded to rise, and
was served with tea, fragrant as the epidendrum. A boy
was next instructed to take him to bathe in a pool, the
water of which was so exquisitely clear that he could
count the fishes swimming about therein. He found
it warm as he walked in, and scented like the leaves
of the lotus-flower; and gradually the water got deeper
and deeper, until he went down altogether and passed
through with his head under water. He then waked
up in a fright; but from this moment he became
more robust and his sight improved. As he stroked
his beard the white hairs all came out, and by-and-by the
black ones too; the wrinkles on his face were smoothed
away, and in a few months he had the beardless face
of a boy of fifteen or sixteen. He also grew very
fond of playing about like other boys, and would sometimes
tumble head over heels, and be picked up by
his sons. Soon afterwards his wife died of old age,
and his sons begged him to marry again into some
good family; but he said he should be obliged to go to
Ho-pei first; and then, calculating his dates, found that
<span class="pagenum" title="243"><SPAN name="Page_243"></SPAN></span>
the appointed time had arrived. So he ordered his
horses and servants, and set off for Ho-pei, where he
discovered that there actually was a high official named
Lu. Now Mr. Lu had a daughter, who when born was
able to talk, and became very clever and beautiful as
she grew up. She was the idol of her parents, and
had been asked in marriage by many suitors, but would
not accept any of them; and when her father and
mother inquired her motives for refusal, she told them
the story of her engagement in her former life.
“Silly child,” said they, reckoning up the time, and
laughing at her; “that Mr. Chang would now be
about fifty years of age, a changed and feeble old
man. Even if he is still alive, his hair will be white
and his teeth gone.” But their daughter would not
listen to them; and, finding her so obstinate in her
determination, they instructed the doorkeeper to admit
no strangers until the appointed time should have
passed, that thus her expectations might be brought to
naught. Before long, Chang arrived, but the doorkeeper
would not let him in, and he went back to his
inn in great distress, not knowing what to do. He
then took to walking about the fields, and secretly
making inquiries concerning the family. Meanwhile
Miss Tsêng thought that he had broken his engagement,
and refused all food, giving herself up to tears
alone. Her mother argued that he was probably dead,
<span class="pagenum" title="244"><SPAN name="Page_244"></SPAN></span>
or in any case that the breach of engagement was no
fault of her daughter's; to none of which, however,
would Miss Tsêng listen, lying where she was the livelong
day. Mr. Lu now became anxious about her, and
determined to see what manner of man this Chang
might be; so, on the plea of taking a walk, he went
out to meet him in the fields, and to his astonishment
found quite a young man. They sat down together
on some leaves, and after chatting awhile Mr. Lu was
so charmed with his young friend's bearing that he invited
him to his house. No sooner had they arrived,
than Mr. Lu begged Chang to excuse him a moment,
and ran in first to tell his daughter, who exerted herself
to get up and take a peep at the stranger. Finding,
however, that he was not the Chang she had formerly
known, she burst into tears and crept back to bed,
upbraiding her parents for trying to deceive her thus.
Her father declared he was no other than Chang, but
his daughter replied only with tears; and then he went
back very much upset to his guest, whom he treated
with great want of courtesy. Chang asked him if he was
not the Mr. Lu, of such and such a position, to which
he replied in a vacant kind of way that he was, looking
the other way all the time and paying no attention to
Chang. The latter did not approve of this behaviour,
and accordingly took his leave; and in a few days
Miss Tsêng had cried herself to death. Chang then
dreamed that she appeared to him, and said, “Was it
you after all that I saw? You were so changed in age
and appearance that when I looked upon your face I
<span class="pagenum" title="245"><SPAN name="Page_245"></SPAN></span>
did not know you. I have already died from grief; but
if you make haste to the little street shrine and summon
my spirit back, I may still recover. Be not late!”
Chang then waked, and immediately made inquiries at
Mr. Lu's house, when he found that the young lady
had been dead two days. Telling her father his dream,
they went forth to summon the spirit back; and on
opening the shroud, and throwing themselves with
lamentations over the corpse, a noise was heard in the
young lady's throat, and her cherry lips parted. They
moved her on to a bed, and soon she began to moan,
to the great joy of Mr. Lu, who took Chang out of
the room and, over a bumper of wine, asked some
questions about his family. He was glad to find that
Chang was a suitable match for his daughter, and an
auspicious day was fixed for the wedding. In a fortnight
the event came off, the bride being escorted to
Chang's house by her father, who remained with them
six months before going home again. They were a
youthful pair, and people who didn't know the story
mistook Chang's son and daughter-in-law for his father
and mother. A year later Mr. Lu died; and his son,
a mere child, having been badly wounded by some
scoundrels, and the family property being almost gone,
Chang made him come and live with them, and be
one of their own family.</p>
<p class="pagenum-h-p"><span class="pagenum" title="246"><SPAN name="Page_246"></SPAN></span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />