<h2><SPAN name="chapter-43"><abbr title="Forty-Three">XLIII.</abbr> <br/> THE QUARRELSOME BROTHERS.</SPAN></h2>
<p><span class="smallcaps">At</span> K'un-yang there lived a wealthy man named
Tsêng. When he died, and before he was put in the
coffin, tears were seen to gush forth from both eyes of
the corpse, to the infinite amazement of his six sons.
His second son, T'i, otherwise called Yu-yü, who had
gained for himself the reputation of being a scholar, said
it was a bad omen, and warned his brothers to be careful
and not give cause for sorrow to the dead,—at which the
others only laughed at him as an idiot.</p>
<p>Tsêng's first wife and eldest son having been carried
off by the rebels when the latter was only seven or eight
years old, he married a second wife, by whom he had
three sons, Hsiao, Chung, and Hsin; besides three other
sons by a concubine—namely, the above-mentioned T'i,
or Yu-yü, Jen, and Yi. Now the three by the second
wife banded themselves together against the three by the
concubine, saying that the latter were a base-born lot;
and whenever a guest was present and either of them
happened to be in the room, Hsiao and his two brothers
would not take the slightest notice of them. This enraged
<span class="pagenum" title="314"><SPAN name="Page_314"></SPAN></span>
Jen and Yi very much, and they went to consult
with Yu-yü as to how they should avenge themselves for
such slights. Yu-yü, however, tried every means in his
power to pacify them, and would not take part in any
plot; and, as they were much younger than he, they took
his advice, and did nothing.</p>
<p>Hsiao had a daughter, who died shortly after her marriage
to a Mr. Chou; and her father begged Yu-yü and his other
brothers to go with him and give his late daughter's mother-in-law
a sound beating. Yu-yü would not hear of it for a
moment; so Hsiao in a rage got his brothers Chung and
Hsin, with a lot of rowdies from the neighbourhood, and
went off and did it themselves, scattering the goods and
chattels of the family about, and smashing everything
they could lay their hands on. An action was immediately
brought by the Chou family, and Hsiao and his
two brothers were thrown into prison by the angry
mandarin, who purposed sending the case before a
<span class="pagenum" title="315"><SPAN name="Page_315"></SPAN></span>
higher tribunal. Yu-yü, however, whose high character
was well known to that official, interceded for them, and
himself went to the Chou family and tendered the most
humble apologies for what had occurred. The Chou
family, out of respect for Yu-yü, suffered the case to
drop, and Hsiao regained his liberty, though he did not
evince the slightest gratitude for his brother's exertions.
Shortly after, Yu-yü's mother died; but Hsiao and the
other two refused to put on mourning for her, going on
with their usual feasting and drinking as if nothing had
happened. Jen and Yi were furious at this; but Yu-yü
only observed, “What they do is their own indecorous
behaviour; it does not injure us.” Then, again, when
the funeral was about to take place, Hsiao, Chung, and
Hsin stood before the door of the vault, and would not
allow the others to bury their mother there. So Yu-yü
buried her alongside the principal grave. Before long
Hsiao's wife died, and Yu-yü told Jen and Yi to accompany
him to the house and condole with the widower; to
which they both objected, saying, “He would not wear
mourning for our mother; shall we do so for his wife?”
Ultimately Yu-yü had to go alone; and while he was
pouring forth his lamentations beside the bier, he heard
Jen and Yi playing drums and trumpets outside the
door. Hsiao flew into a tremendous passion, and went
after them with his own two brothers to give them a good
<span class="pagenum" title="316"><SPAN name="Page_316"></SPAN></span>
thrashing. Yu-yü, too, seized a big stick and accompanied
them to the house where Jen and Yi were;
whereupon Jen made his escape; but as Yi was clambering
over the wall, Yu-yü hit him from behind and
knocked him down. Hsiao and the others then set upon
him with their fists and sticks, and would never have
stopped but that Yu-yü interposed his body between
them and made them desist. Hsiao was very angry at
this, and began to abuse Yu-yü, who said, “The punishment
was for want of decorum, for which death would be
too severe. I can neither connive at their bad behaviour,
nor at your cruelty. If your anger is not appeased,
strike me.” Hsiao now turned his fury against Yu-yü,
and being well seconded by his two brothers, they beat
Yu-yü until the neighbours separated them and put an
end to the row. Yu-yü at once proceeded to Hsiao's
house to apologize for what had occurred; but Hsiao
drove him away, and would not let him take part in the
funeral ceremonies. Meanwhile, as Yi's wounds were
very severe, and he could neither eat nor drink, his
brother Jen went on his behalf to the magistrate,
stating in the petition that the accused had not worn
mourning for their father's concubine. The magistrate
issued a warrant; and, besides causing the arrest of
Hsiao, Chung, and Hsin, he ordered Yu-yü to prosecute
them as well. Yu-yü, however, was so much cut about
the head and face that he could not appear in court, but
he wrote out a petition, in which he begged that the case
might be quashed; and this the magistrate consented
to do. Yi soon got better, the feeling of hatred and resentment
<span class="pagenum" title="317"><SPAN name="Page_317"></SPAN></span>
increasing in the family day by day; while Jen
and Yi, who were younger than the others, complained
to Yu-yü of their recent punishment, saying, “The
relationship of elder and younger brothers exists for
others, why not for us?” “Ah,” replied Yu-yü, “that is
what I might well say; not you.” Yu-yü then tried to
persuade them to forget the past; but, not succeeding in
his attempt, he shut up his house, and went off with his
wife to live somewhere else, about twenty miles away.
Now, although when Yu-yü was among them he did not
help the two younger ones, yet his presence acted as
some restraint upon Hsiao and the other two; but now
that he was gone their conduct was beyond all bounds.
They sought out Jen and Yi in their own houses, and not
only reviled them, but abused the memory of their dead
mother, against which Jen and Yi could only retaliate by
keeping the door shut against them. However, they determined
to do them some injury, and carried knives
about with them wherever they went for that purpose.</p>
<p>One day the eldest brother, Ch'êng, who had been
carried off by the rebels, returned with his wife; and,
after three days' deliberation, Hsiao and the other two
determined that, as he had been so long separated from
the family, he had no further claims upon them for
house-room, <abbr title="et cetera">&c.</abbr> Jen and Yi were secretly delighted at
this result, and at once inviting Ch'êng to stay with
them, sent news of his arrival to Yu-yü, who came back
directly, and agreed with the others to hand over a share
of the property to their elder brother. Hsiao and his
clique were much enraged at this purchase of Ch'êng's
<span class="pagenum" title="318"><SPAN name="Page_318"></SPAN></span>
good will, and, hurrying to their brothers' houses,
assailed them with every possible kind of abuse.
Ch'êng, who had long been accustomed to scenes of
violence among the rebels, now got into a great passion,
and cried out, “When I came home none of you would
give me a place to live in. Only these younger ones
recognised the ties of blood, and you would punish
them for so doing. Do you think to drive me away?”
Thereupon he threw a stone at Hsiao and knocked him
down; and Jen and Yi rushed out with clubs and gave
the three of them a severe thrashing. Ch'êng did not
wait for them to lay a plaint, but set off to the magistrate
on the spot, and preferred a charge against his
three brothers. The magistrate, as before, sent for
Yu-yü to ask his opinion, and Yu-yü had no alternative
but to go, entering the yamên with downcast head, his
tears flowing in silence all the while. The magistrate
inquired of him how the matter stood; to which he replied
only by begging His Honour to hear the case;
which the magistrate accordingly did, deciding that the
whole of the property was to be divided equally among
the seven brothers. Thenceforth Jen and Yi became
more and more attached to Ch'êng; and one day, in
conversation, they happened to tell him the story of their
mother's funeral. Ch'êng was exceedingly angry, and
declared that such behaviour was that of brute beasts,
<span class="pagenum" title="319"><SPAN name="Page_319"></SPAN></span>
proposing at the same time that the vault should be
opened and that she should be re-buried in the proper
place. Jen and Yi went off and told this to Yu-yü, who
immediately came and begged Ch'êng to desist from his
scheme; to which, however, he paid no attention, and
fixed a day for her interment in the family vault. He
then built a hut near by, and, with a knife lopping the
branches off the trees, informed the brothers that any of
them who did not appear at the funeral in the usual
mourning would be treated by him in a manner similar
to the trees. So they were all obliged to go, and the
obsequies were conducted in a fitting manner. The
brothers were now at peace together, Ch'êng keeping
them in first-rate order, and always treating Hsiao,
Chung, and Hsin with much more severity than the
others. To Yu-yü he shewed a marked deference, and,
whenever he was in a rage, would always be appeased by
a word from him. Hsiao, too, was always going to
Yu-yü to complain of the treatment he received at
Ch'êng's hands when he did anything that Ch'êng disapproved
of; and then, if Yu-yü quietly reproved him,
he would be dissatisfied, so that at last Yu-yü could
stand it no longer, and again went away and took a
house at a considerable distance, where he remained
almost entirely cut off from the others. By the time
two years had passed away Ch'êng had completely succeeded
in establishing harmony amongst them, and
quarrels were of rare occurrence. Hsiao was then forty-six
years old, and had five sons; Chi-yeh and Chi-tê, the
first and third, by his wife; Chi-kung and Chi-chi, the
<span class="pagenum" title="320"><SPAN name="Page_320"></SPAN></span>
second and fourth, by a concubine; and Chi-tsu, by a
slave. They were all grown up, and exactly imitated
their father's former behaviour, banding themselves together
one against the other, and so on, without their
father being able to make them behave better. Chi-tsu
had no brothers of his own, and, being the youngest, the
others bullied him dreadfully; until at length, being on a
visit to his wife's family, who lived not far from Yu-yü's
house, he went slightly out of his way to call and see his
uncle. There he found his three cousins living peaceably
together and pursuing their studies, and was so
pleased that he remained with them some time, and said
not a word as to returning home. His uncle urged him
to go back, but he entreated to be allowed to stay; and
then his uncle told him it was not that he grudged his
daily food: it was because his father and mother did not
know where he was. Chi-tsu accordingly went home,
and a few months afterwards, when he and his wife were
on the point of starting to congratulate his wife's mother
on the anniversary of her birthday, he explained to his
father that he should not come home again. When his
father asked him why not, he partly divulged his reasons
for going; whereupon his father said he was afraid his
uncle would bear malice for what happened in the past,
and that he would not be able to remain there long.
“Father,” replied Chi-tsu, “uncle Yu-yü is a good and
virtuous man.” He set out with his wife, and when they
arrived Yu-yü gave them separate quarters, and made
Chi-tsu rank as one of his own sons, making him join
the eldest, Chi-san, in his studies. Chi-tsu was a clever
<span class="pagenum" title="321"><SPAN name="Page_321"></SPAN></span>
fellow, and now enrolled himself as a resident of the
place where his uncle lived.</p>
<p>Meanwhile, his brothers went on quarrelling among
themselves as usual; and one day Chi-kung, enraged at
an insult offered to his mother, killed Chi-yeh. He was
immediately thrown into prison, where he was severely
bambooed, and in a few days he died. Chi-yeh's wife,
whose maiden name was Fêng, now spent the days of
mourning in cursing her husband's murderer; and when
Chi-kung's wife heard this, she flew into a towering
passion, and said to her, “If your husband is dead, mine
isn't alive.” She then drew a knife and killed her, completing
the tragedy by herself committing suicide in a
well.</p>
<p>Mr. Fêng, the father of the murdered woman, was
very much distressed at his daughter's untimely end;
and, taking with him several members of the family
with arms concealed under their clothes, they proceeded
to Hsiao's house, and there gave his wife a
most terrific beating. It was now Ch'êng's turn to be
angry. “The members of my family are dying like
sheep,” cried he; “what do you mean by this, Mr.
Fêng?” He then rushed out upon them with a roar,
accompanied by all his own brothers and their sons; and
the Fêng family was utterly routed. Seizing old Fêng
himself, Ch'êng cut off both his ears; and when his son
<span class="pagenum" title="322"><SPAN name="Page_322"></SPAN></span>
tried to rescue him, Chi-chi ran up and broke both his
legs with an iron crowbar. Every one of the Fêng
family was badly wounded, and thus dispersed, leaving old
Fêng's son lying in the middle of the road. The others
not knowing what to do with him, Ch'êng took him
under his arm, and, having thrown him down in the
Fêng village, returned home, giving orders to Chi-chi to
go immediately to the authorities and enter their plaint
the first.</p>
<p>The Fêng family had, however, anticipated them,
and all the Tsêngs were accordingly thrown into
prison, except Chung, who managed to escape. He ran
away to the place where Yu-yü lived, and was pacing
backwards and forwards before the door, afraid lest his
brother should not have forgiven past offences, when suddenly
Yu-yü, with his son and nephew, arrived, on their
return from the examination. “What do you want, my
brother?” asked Yu-yü; whereupon Chung prostrated
himself at the roadside, and then Yu-yü, seizing his
hand, led him within to make further inquiries.
“Alas! alas!” cried Yu-yü, when he had heard the
story, “I knew that some dreadful calamity would be
the result of all this wicked behaviour. But why have
you come hither? I have been absent so long that I am
no more acquainted with the local authorities; and if I
now went to ask a favour of them, I should probably
only be insulted for my pains. However, if none of the
<span class="pagenum" title="323"><SPAN name="Page_323"></SPAN></span>
Fêng family die of their wounds, and if we three may
chance to be successful in our examination, something
may perhaps be done to mitigate this calamity.” Yu-yü
then kept Chung to dinner, and at night he shared their
room, which kind treatment made him at once grateful
and repentant. By the end of ten days he was so struck
with the behaviour of the father, sons, uncle, nephew,
and cousins, one toward the other, that he burst into
tears, and said, “Now I know how badly I behaved in
days gone by.” His uncle was overjoyed at his repentance,
and sympathised with his feelings, when suddenly
it was announced that Yu-yü and his son had both
passed the examination for master's degree, and that
Chi-tsu was <i xml:lang="fr">proximé accessit</i>. This delighted them all
very much. They did not, however, attend the Fu-t'ai's
congratulatory feast, but went off first to worship at the
tombs of their ancestors.</p>
<p>Now, at the time of the Ming dynasty a man who had
taken his master's degree was a very considerable personage,
and the Fêngs accordingly began to draw in their
<span class="pagenum" title="324"><SPAN name="Page_324"></SPAN></span>
horns. Yu-yü, too, met them half-way. He got a friend
to convey to them presents of food and money to help
them in recovering from their injuries, and thus the
prosecution was withdrawn. Then all his brothers implored
him with tears in their eyes to return home, and,
after burning incense with them, and making them
enter into a bond with him that by-gones should be
by-gones, he acceded to their request. Chi-tsu, however,
would not leave his uncle; and Hsiao himself said
to Yu-yü, “I don't deserve such a son as that. Keep
him, and teach him as you have done hitherto, and let
him be as one of your own children; but if at some
future time he succeeds in his examination, then I will
beg you to return him to me.” Yu-yü consented to
this; and three years afterwards Chi-tsu did take his
master's degree, upon which he sent him back to his
own family.</p>
<p>Both husband and wife were very loth to leave
their uncle's house, and they had hardly been at
home three days before one of their children, only three
years old, ran away and went back, returning to his
great-uncle's as often as he was recaptured. This induced
Hsiao to remove to the next house to Yu-yü's,
and, by opening a door between the two, they made one
<span class="pagenum" title="325"><SPAN name="Page_325"></SPAN></span>
establishment of the whole. Ch'êng was now getting
old, and the family affairs devolved entirely upon Yu-yü,
who managed things so well that their reputation for
filial piety and fraternal love was soon spread far and
wide.</p>
<p class="pagenum-h-p"><span class="pagenum" title="326"><SPAN name="Page_326"></SPAN></span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />