<h2><SPAN name="chapter-53"><abbr title="Fifty-Three">LIII.</abbr> <br/> THE RAT WIFE.</SPAN></h2>
<p><span class="smallcaps">Hsi Shan</span> was a native of Kao-mi, and a trader by
occupation. He frequently slept at a place called
Mêng-i. One day he was delayed on the road by rain,
and when he arrived at his usual quarters it was already
late in the night. He knocked at all the doors, but no
one answered; and he was walking backwards and forwards
in the piazza when suddenly a door flew open and
an old man came out. He invited the traveller to
enter, an invitation to which Hsi Shan gladly responded;
and, tying up his mule, he went in. The place was
totally unfurnished; and the old man began by saying that
it was only out of compassion that he had asked him in,
as his house was not an inn. “There are only three or
four of us,” added he; “and my wife and daughter are
fast asleep. We have some of yesterday's food, which I
will get ready for you; you must not object to its being
cold.” He then went within, and shortly afterwards returned
with a low couch, which he placed on the ground,
begging his guest to be seated, at the same time hurrying
back for a low table, and soon for a number of other
things, until at last Hsi Shan was quite uncomfortable,
<span class="pagenum" title="356"><SPAN name="Page_356"></SPAN></span>
and entreated his host to rest himself awhile. By-and-by
a young lady came out, bringing some wine; upon which
the old man said, “Oh, our A-ch'ien has got up.” She
was about sixteen or seventeen, a slender and pretty-looking
girl; and as Hsi Shan had an unmarried brother,
he began to think directly that she would do for him.
So he inquired of the old man his name and address, to
which the latter replied that his name was Ku, and that
his children had all died save this one daughter. “I
didn't like to wake her just now, but I suppose my wife
told her to get up.” Hsi Shan then asked the name of
his son-in-law, and was informed that the young lady was
not yet engaged,—at which he was secretly very much
pleased. A tray of food was now brought in, evidently
the remains from the day before; and when he had
finished eating, Hsi Shan began respectfully to address
the old man as follows:—“I am only a poor wayfarer,
but I shall never forget the kindness with which you
have treated me. Let me presume upon it, and submit
to your consideration a plan I have in my head. My
younger brother, San-lang, is seventeen years old. He
is a student, and by no means unsteady or dull. May I
hope that you will unite our families together, and not
think it presumption on my part?” “I, too, am but a
temporary sojourner,” replied the old man, rejoicing;
“and if you will only let me have a part of your house,
I shall be very glad to come and live with you.” Hsi
Shan consented to this, and got up and thanked him for
the promise of his daughter; upon which the old man
set to work to make him comfortable for the night, and
<span class="pagenum" title="357"><SPAN name="Page_357"></SPAN></span>
then went away. At cock-crow he was outside, calling
his guest to come and have a wash; and when Hsi Shan
had packed up ready to go, he offered to pay for his
night's entertainment. This, however, the old man refused,
saying, “I could hardly charge a stranger anything
for a single meal; how much less could I take money
from my intended son-in-law?” They then separated,
and in about a month Hsi Shan returned; but when he
was a short distance from the village he met an old
woman with a young lady, both dressed in deep mourning.
As they approached he began to suspect it was
A-ch'ien; and the young lady, after turning round to
look at him, pulled the old woman's sleeve, and whispered
something in her ear, which Hsi Shan himself did
not hear. The old woman stopped immediately, and
asked if she was addressing Mr. Hsi; and when informed
that she was, she said mournfully, “Alas! my
husband has been killed by the falling of a wall. We
are going to bury him to-day. There is no one at home;
but please wait here, and we will be back by-and-by.”
They then disappeared among the trees; and, returning
after a short absence, they walked along together in the
dusk of the evening. The old woman complained
bitterly of their lonely and helpless state, and Hsi
Shan himself was moved to compassion by the sight of
her tears. She told him that the people of the neighbourhood
were a bad lot, and that if he thought of
marrying the poor widow's daughter, he had better lose
no time in doing so. Hsi Shan said he was willing; and
when they reached the house the old woman, after lighting
<span class="pagenum" title="358"><SPAN name="Page_358"></SPAN></span>
the lamp and setting food before him, proceeded to
speak as follows:—“Knowing, Sir, that you would
shortly arrive, we sold all our grain except about twenty
piculs. We cannot take this with us so far; but a mile
or so to the north of the village, at the first house you
come to, there lives a man named T'an Erh-ch'üan, who
often buys grain from me. Don't think it too much
trouble to oblige me by taking a sack with you on your
mule and proceeding thither at once. Tell Mr. T'an
that the old lady of the southern village has several
piculs of grain which she wishes to sell in order to get
money for a journey, and beg him to send some animals
to carry it.” The old woman then gave him a sack of
grain; and Hsi Shan, whipping up his mule, was soon at
the place; and, knocking at the door, a great fat fellow
came out, to whom he told his errand. Emptying the
sack he had brought, he went back himself first; and
before long a couple of men arrived leading five mules.
The old woman took them into the granary, which was a
cellar below ground, and Hsi Shan, going down himself,
handed up the bags to the mother and daughter, who
passed them on from one to the other. In a little while
the men had got a load, with which they went off, returning
altogether four times before all the grain was
exhausted. They then paid the old woman, who kept
one man and two mules, and, packing up her things, set
off towards the east. After travelling some seven miles
day began to break; and by-and-by they reached a
market town, where the old woman hired animals and
sent back T'an's servant. When they arrived at Hsi
<span class="pagenum" title="359"><SPAN name="Page_359"></SPAN></span>
Shan's home he related the whole story to his parents,
who were very pleased at what had happened, and provided
separate apartments for the old lady, at the same
time engaging a fortune-teller to fix on a lucky day for
A-ch'ien's marriage with their son San-lang. The old
woman prepared a handsome trousseau; and as for
A-ch'ien herself, she spoke but little, seldom losing her
temper, and if any one addressed her she would only
reply with a smile. She employed all her time in spinning,
and thus became a general favourite with all alike.
“Tell your brother,” said she to San-lang, “that when
he happens to pass our old residence he will do well not
to make any mention of my mother and myself.”</p>
<p>In three or four years' time the Hsi family had made
plenty of money, and San-lang had taken his bachelor's
degree, when one day Hsi Shan happened to pass a
night with the people who lived next door to the house
where he had met A-ch'ien. After telling them the
story of his having had nowhere to sleep, and taking
refuge with the old man and woman, his host said to
him, “You must make a mistake, Sir; the house you
allude to belongs to my uncle, but was abandoned three
years ago in consequence of its being haunted. It has
now been uninhabited for a long time. What old man
and woman can have entertained you there?” Hsi Shan
was very much astonished at this, but did not put much
faith in what he heard; meanwhile his host continued,
“For ten years no one dared enter the house; however,
one day the back wall fell down, and my uncle, going to
look at it, found, half-buried underneath the ruins, a large
<span class="pagenum" title="360"><SPAN name="Page_360"></SPAN></span>
rat, almost as big as a cat. It was still moving, and my
uncle went off to call for assistance, but when he got
back the rat had disappeared. Everyone suspected some
supernatural agency to be at work, though on returning
to the spot ten days afterwards nothing was to be either
heard or seen; and about a year subsequently the place
was inhabited once more.” Hsi Shan was more than
ever amazed at what he now heard, and on reaching
home told the family what had occurred; for he feared
that his brother's wife was not a human being, and became
rather anxious about him. San-lang himself
continued to be much attached to A-ch'ien; but by-and-by
the other members of the family let A-ch'ien
perceive that they had suspicions about her. So one
night she complained to San-lang, saying, “I have been
a good wife to you for some years: now I have become
an object of contempt. I pray you give me my divorce,
and seek for yourself some worthier mate.” She then burst
into a flood of tears; whereupon San-lang said, “You
should know my feelings by this time. Ever since you
<span class="pagenum" title="361"><SPAN name="Page_361"></SPAN></span>
entered the house the family has prospered; and that
prosperity is entirely due to you. Who can say it is not
so?” “I know full well,” replied A-ch'ien, “what you
feel; still there are the others, and I do not wish to
share the fate of an autumn fan.” At length San-lang
succeeded in pacifying her; but Hsi Shan could not
dismiss the subject from his thoughts, and gave out that
he was going to get a first-rate mouser, with a view to
testing A-ch'ien. She did not seem very frightened at
this, though evidently ill at ease; and one night she told
San-lang that her mother was not very well, and that he
needn't come to bid her good night as usual. In the
morning mother and daughter had disappeared; at which
San-lang was greatly alarmed, and sent out to look for
them in every direction. No traces of the fugitives could
be discovered, and San-lang was overwhelmed with grief,
unable either to eat or to sleep. His father and brother
thought it was a lucky thing for him, and advised him to
<span class="pagenum" title="362"><SPAN name="Page_362"></SPAN></span>
console himself with another wife. This, however, he
refused to do; until, about a year afterwards, nothing
more having been heard of A-ch'ien, he could not resist
their importunities any longer, and bought himself a
concubine. But he never ceased to think of A-ch'ien;
and some years later, when the prosperity of the family
was on the wane, they all began to regret her loss.</p>
<p>Now San-lang had a step-brother, named Lan, who,
when travelling to Chiao-chou on business, passed a
night at the house of a relative named Lu. He noticed
that during the night sounds of weeping and lamentation
proceeded from their next-door neighbours, but he did
not inquire the reason of it; however, on his way back
he heard the same sounds, and then asked what was the
cause of such demonstrations. Mr. Lu told him that a
few years ago an old widow and her daughter had come
there to live, and that the mother had died about a
month previously, leaving her child quite alone in the
world. Lan inquired what her name was, and Mr. Lu
said it was Ku; “But,” added he, “the door is closely
barred, and as they never had any communication with
the village, I know nothing of their antecedents.” “It's
my sister-in-law,” cried Lan, in amazement, and at once
proceeded to knock at the door of the house. Some
one came to the front door, and said, in a voice that
betokened recent weeping, “Who's there? There
are no men in this house.” Lan looked through a
<span class="pagenum" title="363"><SPAN name="Page_363"></SPAN></span>
crack, and saw that the young lady really was his sister-in-law;
so he called out, “Sister, open the door. I am
your step-brother A-sui.” A-ch'ien immediately opened
the door and asked him in, and recounted to him the
whole story of her troubles. “Your husband,” said Lan,
“is always thinking of you. For a trifling difference
you need hardly have run away so far from him.” He
then proposed to hire a vehicle and take her home; but
A-ch'ien replied, “I came hither with my mother to
hide because I was held in contempt, and should make
myself ridiculous by now returning thus. If I am to go
back, my elder brother Hsi Shan must no longer live
with us; otherwise, I will assuredly poison myself.”
Lan then went home and told San-lang, who set off and
travelled all night until he reached the place where
A-ch'ien was. Husband and wife were overjoyed to
meet again, and the following day San-lang notified the
landlord of the house where A-ch'ien had been living.
Now this landlord had long desired to secure A-ch'ien
as a concubine for himself; and, after making no claim
for rent for several years, he began to hint as much to
her mother. The old lady, however, refused flatly;
but shortly afterwards she died, and then the landlord
thought that he might be able to succeed. At this
juncture San-lang arrived, and the landlord sought to
hamper him by putting in his claim for rent; and, as
San-lang was anything but well off at the moment, it
really did annoy him very much. A-ch'ien here came to
the rescue, showing San-lang a large quantity of grain
she had in the house, and bidding him use it to settle
<span class="pagenum" title="364"><SPAN name="Page_364"></SPAN></span>
accounts with the landlord. The latter declared he
could not accept grain, but must be paid in silver;
whereupon A-ch'ien sighed and said it was all her unfortunate
self that had brought this upon them, at the
same time telling San-lang of the landlord's former proposition.
San-lang was very angry, and was about to
take out a summons against him, when Mr. Lu interposed,
and, by selling the grain in the neighbourhood,
managed to collect sufficient money to pay off the rent.
San-lang and his wife then returned home; and the
former, having explained the circumstances to his parents,
separated his household from that of his brother.
A-ch'ien now proceeded to build, with her own money,
a granary, which was a matter of some astonishment to
the family, there not being a hundredweight of grain in
the place. But in about a year the granary was full,
and before very long San-lang was a rich man, Hsi Shan
remaining as poor as before. Accordingly, A-ch'ien persuaded
her husband's parents to come and live with
them, and made frequent presents of money to the elder
brother; so that her husband said, “Well, at any rate,
you bear no malice.” “Your brother's behaviour,” replied
she, “was from his regard for you. Had it not been
for him, you and I would never have met.” After this
there were no more supernatural manifestations.</p>
<p class="pagenum-h-p"><span class="pagenum" title="365"><SPAN name="Page_365"></SPAN></span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />