<h3>XVI</h3>
<p>Who does not know what a German dinner is like? Watery soup with knobby
dumplings and pieces of cinnamon, boiled beef dry as cork, with white fat
attached, slimy potatoes, soft beetroot and mashed horseradish, a bluish eel
with French capers and vinegar, a roast joint with jam, and the inevitable
“<i>Mehlspeise</i>,” something of the nature of a pudding with
sourish red sauce; but to make up, the beer and wine first-rate! With just such
a dinner the tavernkeeper at Soden regaled his customers. The dinner, itself,
however, went off satisfactorily. No special liveliness was perceptible,
certainly; not even when Herr Klüber proposed the toast “What we
like!” (Was wir lieben!) But at least everything was decorous and seemly.
After dinner, coffee was served, thin, reddish, typically German coffee. Herr
Klüber, with true gallantry, asked Gemma’s permission to smoke a cigar….
But at this point suddenly something occurred, unexpected, and decidedly
unpleasant, and even unseemly!</p>
<p>At one of the tables near were sitting several officers of the garrison of the
Maine. From their glances and whispering together it was easy to perceive that
they were struck by Gemma’s beauty; one of them, who had probably stayed
in Frankfort, stared at her persistently, as at a figure familiar to him; he
obviously knew who she was. He suddenly got up, and glass in hand—all the
officers had been drinking hard, and the cloth before them was crowded with
bottles—approached the table at which Gemma was sitting. He was a very
young flaxen-haired man, with a rather pleasing and even attractive face, but
his features were distorted with the wine he had drunk, his cheeks were
twitching, his blood-shot eyes wandered, and wore an insolent expression. His
companions at first tried to hold him back, but afterwards let him go,
interested apparently to see what he would do, and how it would end. Slightly
unsteady on his legs, the officer stopped before Gemma, and in an unnaturally
screaming voice, in which, in spite of himself, an inward struggle could be
discerned, he articulated, “I drink to the health of the prettiest
confectioner in all Frankfort, in all the world (he emptied his glass), and in
return I take this flower, picked by her divine little fingers!” He took
from the table a rose that lay beside Gemma’s plate. At first she was
astonished, alarmed, and turned fearfully white … then alarm was replaced by
indignation; she suddenly crimsoned all over, to her very hair—and her
eyes, fastened directly on the offender, at the same time darkened and flamed,
they were filled with black gloom, and burned with the fire of irrepressible
fury. The officer must have been confused by this look; he muttered something
unintelligible, bowed, and walked back to his friends. They greeted him with a
laugh, and faint applause.</p>
<p>Herr Klüber rose spasmodically from his seat, drew himself up to his full
height, and putting on his hat pronounced with dignity, but not too loud,
“Unheard of! Unheard of! Unheard of impertinence!” and at once
calling up the waiter, in a severe voice asked for the bill … more than that,
ordered the carriage to be put to, adding that it was impossible for
respectable people to frequent the establishment if they were exposed to
insult! At those words Gemma, who still sat in her place without
stirring—her bosom was heaving violently—Gemma raised her eyes to
Herr Klüber … and she gazed as intently, with the same expression at him as at
the officer. Emil was simply shaking with rage.</p>
<p>“Get up, <i>mein Fräulein</i>,” Klüber admonished her with the same
severity, “it is not proper for you to remain here. We will go inside, in
the tavern!”</p>
<p>Gemma rose in silence; he offered her his arm, she gave him hers, and he walked
into the tavern with a majestic step, which became, with his whole bearing,
more majestic and haughty the farther he got from the place where they had
dined. Poor Emil dragged himself after them.</p>
<p>But while Herr Klüber was settling up with the waiter, to whom, by way of
punishment, he gave not a single kreutzer for himself, Sanin with rapid steps
approached the table at which the officers were sitting, and addressing
Gemma’s assailant, who was at that instant offering her rose to his
companions in turns to smell, he uttered very distinctly in French, “What
you have just done, sir, is conduct unworthy of an honest man, unworthy of the
uniform you wear, and I have come to tell you you are an ill-bred cur!”
The young man leaped on to his feet, but another officer, rather older, checked
him with a gesture, made him sit down, and turning to Sanin asked him also in
French, “Was he a relation, brother, or betrothed of the girl?”</p>
<p>“I am nothing to her at all,” cried Sanin, “I am a Russian,
but I cannot look on at such insolence with indifference; but here is my card
and my address; <i>monsieur l’officier</i> can find me.”</p>
<p>As he uttered these words, Sanin threw his visiting-card on the table, and at
the same moment hastily snatched Gemma’s rose, which one of the officers
sitting at the table had dropped into his plate. The young man was again on the
point of jumping up from the table, but his companion again checked him,
saying, “Dönhof, be quiet! Dönhof, sit still.” Then he got up
himself, and putting his hand to the peak of his cap, with a certain shade of
respectfulness in his voice and manner, told Sanin that to-morrow morning an
officer of the regiment would have the honour of calling upon him. Sanin
replied with a short bow, and hurriedly returned to his friends.</p>
<p>Herr Klüber pretended he had not noticed either Sanin’s absence nor his
interview with the officers; he was urging on the coachman, who was putting in
the horses, and was furiously angry at his deliberateness. Gemma too said
nothing to Sanin, she did not even look at him; from her knitted brows, from
her pale and compressed lips, from her very immobility it could be seen that
she was suffering inwardly. Only Emil obviously wanted to speak to Sanin,
wanted to question him; he had seen Sanin go up to the officers, he had seen
him give them something white—a scrap of paper, a note, or a card…. The
poor boy’s heart was beating, his cheeks burned, he was ready to throw
himself on Sanin’s neck, ready to cry, or to go with him at once to crush
all those accursed officers into dust and ashes! He controlled himself,
however, and did no more than watch intently every movement of his noble
Russian friend.</p>
<p>The coachman had at last harnessed the horses; the whole party seated
themselves in the carriage. Emil climbed on to the box, after Tartaglia; he was
more comfortable there, and had not Klüber, whom he could hardly bear the sight
of, sitting opposite to him.</p>
<p class="p2">
The whole way home Herr Klüber discoursed … and he discoursed alone; no one,
absolutely no one, opposed him, nor did any one agree with him. He especially
insisted on the point that they had been wrong in not following his advice when
he suggested dining in a shut-up summer-house. There no unpleasantness could
have occurred! Then he expressed a few decided and even liberal sentiments on
the unpardonable way in which the government favoured the military, neglected
their discipline, and did not sufficiently consider the civilian element in
society (<i>das bürgerliche Element in der Societät</i>!), and foretold that in
time this cause would give rise to discontent, which might well pass into
revolution, of which (here he dropped a sympathetic though severe sigh) France
had given them a sorrowful example! He added, however, that he personally had
the greatest respect for authority, and never … no, never!… could be a
revolutionist—but he could not but express his … disapprobation at the
sight of such licence! Then he made a few general observations on morality and
immorality, good-breeding, and the sense of dignity.</p>
<p>During all these lucubrations, Gemma, who even while they were walking before
dinner had not seemed quite pleased with Herr Klüber, and had therefore held
rather aloof from Sanin, and had been, as it were, embarrassed by his
presence—Gemma was unmistakably ashamed of her betrothed! Towards the end
of the drive she was positively wretched, and though, as before, she did not
address a word to Sanin, she suddenly flung an imploring glance at him…. He,
for his part, felt much more sorry for her than indignant with Herr Klüber; he
was even secretly, half-consciously, delighted at what had happened in the
course of that day, even though he had every reason to expect a challenge next
morning.</p>
<p>This miserable <i>partie de plaisir</i> came to an end at last. As he helped
Gemma out of the carriage at the confectionery shop, Sanin without a word put
into her hand the rose he had recovered. She flushed crimson, pressed his hand,
and instantly hid the rose. He did not want to go into the house, though the
evening was only just beginning. She did not even invite him. Moreover
Pantaleone, who came out on the steps, announced that Frau Lenore was asleep.
Emil took a shy good-bye of Sanin; he felt as it were in awe of him; he greatly
admired him. Klüber saw Sanin to his lodging, and took leave of him stiffly.
The well-regulated German, for all his self-confidence, felt awkward. And
indeed every one felt awkward.</p>
<p>But in Sanin this feeling of awkwardness soon passed off. It was replaced by a
vague, but pleasant, even triumphant feeling. He walked up and down his room,
whistling, and not caring to think about anything, and was very well pleased
with himself.</p>
<h3>XVII</h3>
<p>“I will wait for the officer’s visit till ten o’clock,”
he reflected next morning, as he dressed,” and then let him come and look
for me!” But Germans rise early: it had not yet struck nine when the
waiter informed Sanin that the Herr Seconde Lieutenant von Richter wished to
see him. Sanin made haste to put on his coat, and told him to ask him up. Herr
Richter turned out, contrary to Sanin’s expectation, to be a very young
man, almost a boy. He tried to give an expression of dignity to his beardless
face, but did not succeed at all: he could not even conceal his embarrassment,
and as he sat down on a chair, he tripped over his sword, and almost fell.
Stammering and hesitating, he announced to Sanin in bad French that he had come
with a message from his friend, Baron von Dönhof; that this message was to
demand from Herr von Sanin an apology for the insulting expressions used by him
on the previous day; and in case of refusal on the part of Herr von Sanin,
Baron von Dönhof would ask for satisfaction. Sanin replied that he did not mean
to apologise, but was ready to give him satisfaction. Then Herr von Richter,
still with the same hesitation, asked with whom, at what time and place, should
he arrange the necessary preliminaries. Sanin answered that he might come to
him in two hours’ time, and that meanwhile, he, Sanin, would try and find
a second. (“Who the devil is there I can have for a second?” he was
thinking to himself meantime.) Herr von Richter got up and began to take leave
… but at the doorway he stopped, as though stung by a prick of conscience, and
turning to Sanin observed that his friend, Baron von Dönhof, could not but
recognise … that he had been … to a certain extent, to blame himself in the
incident of the previous day, and would, therefore, be satisfied with slight
apologies (“<i>des exghizes léchères</i>.”) To this Sanin replied
that he did not intend to make any apology whatever, either slight or
considerable, since he did not consider himself to blame. “In that
case,” answered Herr von Richter, blushing more than ever,” you
will have to exchange friendly shots—<i>des goups de bisdolet à
l’amiaple</i>!”</p>
<p>“I don’t understand that at all,” observed Sanin; “are
we to fire in the air or what?”</p>
<p>“Oh, not exactly that,” stammered the sub-lieutenant, utterly
disconcerted, “but I supposed since it is an affair between men of honour
… I will talk to your second,” he broke off, and went away.</p>
<p>Sanin dropped into a chair directly he had gone, and stared at the floor.
“What does it all mean? How is it my life has taken such a turn all of a
sudden? All the past, all the future has suddenly vanished, gone,—and all
that’s left is that I am going to fight some one about something in
Frankfort.” He recalled a crazy aunt of his who used to dance and sing:</p>
<p class="poem">
“O my lieutenant!<br/>
My little cucumber!<br/>
My little love!<br/>
Dance with me, my little dove!”</p>
<p>And he laughed and hummed as she used to: “O my lieutenant! Dance with
me, little dove!” “But I must act, though, I mustn’t waste
time,” he cried aloud—jumped up and saw Pantaleone facing him with
a note in his hand.</p>
<p>“I knocked several times, but you did not answer; I thought you
weren’t at home,” said the old man, as he gave him the note.
“From Signorina Gemma.”</p>
<p>Sanin took the note, mechanically, as they say, tore it open, and read it.
Gemma wrote to him that she was very anxious—about he knew what—and
would be very glad to see him at once.</p>
<p>“The Signorina is anxious,” began Pantaleone, who obviously knew
what was in the note, “she told me to see what you are doing and to bring
you to her.”</p>
<p>Sanin glanced at the old Italian, and pondered. A sudden idea flashed upon his
brain. For the first instant it struck him as too absurd to be possible.</p>
<p>“After all … why not?” he asked himself.</p>
<p>“M. Pantaleone!” he said aloud.</p>
<p>The old man started, tucked his chin into his cravat and stared at Sanin.</p>
<p>“Do you know,” pursued Sanin,” what happened
yesterday?”</p>
<p>Pantaleone chewed his lips and shook his immense top-knot of hair.
“Yes.”</p>
<p>(Emil had told him all about it directly he got home.)</p>
<p>“Oh, you know! Well, an officer has just this minute left me. That
scoundrel challenges me to a duel. I have accepted his challenge. But I have no
second. Will <i>you</i> be my second?”</p>
<p>Pantaleone started and raised his eyebrows so high that they were lost under
his overhanging hair.</p>
<p>“You are absolutely obliged to fight?” he said at last in Italian;
till that instant he had made use of French.</p>
<p>“Absolutely. I can’t do otherwise—it would mean disgracing
myself for ever.”</p>
<p>“H’m. If I don’t consent to be your second you will find some
one else.”</p>
<p>“Yes … undoubtedly.”</p>
<p>Pantaleone looked down. “But allow me to ask you, Signor de Tsanin, will
not your duel throw a slur on the reputation of a certain lady?”</p>
<p>“I don’t suppose so; but in any case, there’s no help for
it.”</p>
<p>“H’m!” Pantaleone retired altogether into his cravat.
“Hey, but that <i>ferroflucto Klüberio</i>—what’s he
about?” he cried all of a sudden, looking up again.</p>
<p>“He? Nothing.”</p>
<p>“<i>Che</i>!” Pantaleone shrugged his shoulders contemptuously.
“I have, in any case, to thank you,” he articulated at last in an
unsteady voice “that even in my present humble condition you recognise
that I am a gentleman—<i>un galant’uomo</i>! In that way you have
shown yourself to be a real <i>galant’uomo</i>. But I must consider your
proposal.”</p>
<p>“There’s no time to lose, dear Signor Ci … cippa …”</p>
<p>“Tola,” the old man chimed in. “I ask only for one hour for
reflection…. The daughter of my benefactor is involved in this…. And,
therefore, I ought, I am bound, to reflect!… In an hour, in three-quarters of
an hour, you shall know my decision.”</p>
<p>“Very well; I will wait.”</p>
<p>“And now … what answer am I to give to Signorina Gemma?”</p>
<p>Sanin took a sheet of paper, wrote on it, “Set your mind at rest, dear
friend; in three hours’ time I will come to you, and everything shall be
explained. I thank you from my heart for your sympathy,” and handed this
sheet to Pantaleone.</p>
<p>He put it carefully into his side-pocket, and once more repeating “In an
hour!” made towards the door; but turning sharply back, ran up to Sanin,
seized his hand, and pressing it to his shirt-front, cried, with his eyes to
the ceiling: “Noble youth! Great heart! (<i>Nobil giovanotto! Gran
cuore!</i>) permit a weak old man (<i>a un vecchiotto!</i>) to press your
valorous right hand (<i>la vostra valorosa destra!</i>)” Then he skipped
back a pace or two, threw up both hands, and went away.</p>
<p>Sanin looked after him … took up the newspaper and tried to read. But his eyes
wandered in vain over the lines: he understood nothing.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />