<h2><SPAN name="CHAPTER_VIII" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</SPAN></h2>
<h3>DINNER <span class="nb">(<i>continued</i>)</span></h3>
<div class="poetry-container">
<div class="stanza"> <b> <span style="margin-left:5em">“The strong table groans<br/>
</span> Beneath the smoking sirloin stretched immense.” </b> </div>
</div>
<blockquote>
<p>A merry Christmas—Bin F—A <i>Noel</i> banquet—Water-cress—How
Royalty fares—The Tsar—<i>Bouillabaisse</i>—<i>Tournedos</i>—<i>Bisque</i>—<i>Vol-au-vent</i>—<i>Prè
salé</i>—Chinese banquets—A fixed
bayonet—<i>Bernardin salmi</i>—The duck-squeezer—American
cookery—“Borston” beans—He couldn’t eat beef.</p>
</blockquote>
<p>A Christmas dinner in the early Victorian era! <i>Quelle fête magnifique!</i> The man who did not
keep Christmas in a fitting manner in those days
was not thought much of. “Dines by himself
at the club on Christmas day!” was the way
the late Mr. George Payne of sporting memory,
summed up a certain middle-aged recluse, with
heaps of money, who, although he had two
estates in the country, preferred to live in two
small rooms in St. James’s Place, S.W., and to
take his meals at “Arthur’s.”</p>
<p>And how we boys (not to mention the little
lasses in white frocks and black mittens) used to
overeat ourselves, on such occasions, with no fear<span class="pagenum"><SPAN name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</SPAN></span> of pill, draught, or “staying in,” before our
eyes!</p>
<p>The writer has in his mind’s eye a good
specimen of such an old-fashioned dinner, as
served in the fifties. It was pretty much the
same feast every Christmas. We commenced
with some sort of clear soup, with meat in it.
Then came a codfish, crimped—the head of that
household would have as soon thought of eating
a <i>sôle au vin blanc</i> as of putting before his family
an uncrimped cod—with plenty of liver, oyster
sauce, and pickled walnuts; and at the other end
of the table was a dish of fried smelts. <i>Entrées?</i> Had any of the diners asked for an <i>entrée</i>, his or
her <i>exit</i> from the room would have been a somewhat
rapid one. A noble sirloin of Scotch beef
faced a boiled turkey anointed with celery sauce;
and then appeared the blazing pudding, and the
mince-pies. For the next course, a dish of
toasted (or rather stewed) cheese, home-made
and full of richness, was handed round, with dry
toast, the bearer of which was closely pursued by
a varlet carrying a huge double-handed vessel of
hot spiced-ale, bobbing or floating about in the
which were roasted crab-apples and sippets of
toast; and it was <i>de rigueur</i> for each of those
who sat at meat to extract a sippet, to eat with
the cheese.</p>
<p>How the old retainer, grey and plethoric with
service, loved us boys, and how he would
manœuvre to obtain for us the tit-bits! A favoured
servitor was “Joseph”; and though my revered
progenitor was ostensibly the head of the house,
he would, on occasion, “run a bad second” to<span class="pagenum"><SPAN name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</SPAN></span> “Joseph.” Memory is still keen of a certain
chilly evening in September, when the ladies
had retired to the drawing-room, and the male
guests were invited to be seated at the small
table which had been wheeled close to the
replenished fire.</p>
<p>“Joseph,” said the dear old man, “bring us a
bottle or two of the yellow seal—<i>you</i> know—Bin
F.”</p>
<p>The servitor drew near to his master, and in a
stage whisper exclaimed:</p>
<p>“You can’t afford it, sir!”</p>
<p>“What’s that?” roared the indignant old
man.</p>
<p>“You can’t afford it, sir—Hawthornden’s won
th’ Leger!”</p>
<p>“Good Gad!” A pause—and then, “Well,
never mind, Joseph, we’ll have up the yellow
seal, all the same.”</p>
<p>One of the writer’s last Christmas dinners was
partaken of in a sweet little house in Mayfair;
and affords somewhat of a contrast with the
meal quoted above. We took our appetites away
with a salad composed of anchovies, capers,
truffles, and other things, a Russian sardine or
two, and rolls and butter. Thence, we drifted
into <i>Bouillabaisse</i> (a tasty but bile-provoking
broth), toyed with some <i>filets de sôle à la
Parisienne</i> (good but greasy), and disposed of a <i>tournedos</i>, with a nice fat oyster atop, apiece (<i>et
parlez-moi d’ça!</i>). Then came some dickey-birds <i>sur canapé</i>—alleged to be snipe, but destitute
of flavour, save that of the tin they had been
spoiled in, and of the “canopy.” An alien cook<span class="pagenum"><SPAN name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</SPAN></span> can <i>not</i> cook game, whatever choice confections
he may turn out—at least that is the experience
of the writer. We had <i>cressons</i>, of course, with
the birds; though how water-cress can possibly
assimilate with the flesh of a snipe is questionable.
“Water-creases” are all very well at tea in
the arbour, but don’t go smoothly with any
sort of fowl; and to put such rank stuff into
a salad—as my hostess’s cook did—is absolutely
criminal.</p>
<p>To continue the Mayfair banquet, the salad
was followed by a <i>soufflée à la Noel</i> (which reminded
some of the more imaginative of our
party of the festive season), some cheese straws,
and the customary ices, coffee, and liqueurs.
On the whole, not a bad meal; but what would
old Father Christmas have said thereto? What
would my revered progenitor have remarked,
had he been allowed to revisit the glimpses of
the moon? He did not love our lively neighbours;
and, upon the only occasion on which he
was inveigled across the Channel, took especial
care to recross it the very next day, lest, through
circumstances not under his own control, he
might come to be “buried amongst these d——d
French!”</p>
<p>The following <i>menu</i> may give some idea as to
how</p>
<h4><i>Royalty</i></h4>
<p>entertains its guests. Said <i>menu</i>, as will be seen,
is comparatively simple, and many of the dishes
are French only in name:—</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</SPAN></span></p>
<p class="center"> Huîtres<br/>
——<br/>
Consommé aux œufs pochés<br/>
Bisque d’écrevisses<br/>
——<br/>
Turbot, sauce d’homard<br/>
Fillets de saumon à l’Indienne<br/>
——<br/>
Vol-au-vent Financière<br/>
Mauviettes sur le Nid<br/>
——<br/>
Selle de mouton de Galles rotie<br/>
Poulardes à l’Estragon<br/>
——<br/>
Faisans<br/>
Bécassines sur croûte<br/>
——<br/>
Chouxfleur au gratin<br/>
——<br/>
Plum Pudding<br/>
Bavarois aux abricots<br/>
——<br/>
Glace à la Mocha<br/></p>
<p>Truly a pattern dinner, this; and ’twould be
sheer impertinence to comment thereon, beyond
remarking that English dishes should, in common
fairness, be called by English names.</p>
<p>Her Imperial Majesty the Tsaritza, on the
night of her arrival at Darmstadt, in October
1896, sat down, together with her august husband,
to the following simple meal:—</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</SPAN></span></p>
<p class="center"> Consommé de Volaille Cronstades d’écrevisses<br/>
——<br/>
Filet de Turbot à la Joinville<br/>
——<br/>
Cimier de Chevreuil<br/>
[A haunch of Roebuck is far to be desired above<br/>
the same quarter of the red deer].<br/>
——<br/>
Terrine de Perdreaux<br/>
——<br/>
Ponche Royale<br/>
——<br/>
Poularde de Metz<br/>
——<br/>
Choux de Bruxelles<br/>
——<br/>
Bavarois aux Abricots<br/>
——<br/>
Glaces Panachées<br/></p>
<p>The partiality of crowned heads towards
“Bavarois aux Abricots”—“Bavarois” is simply
Bavarian cheese, a superior sort of <i>blanc mange</i>—is
proverbial. And the above repast was served
on priceless Meissen china and silver. The
only remarks I will make upon the above <i>menu</i> are that it is quite possible that the capon may
have come from Metz, though not very probable.
French cooks name their meat and poultry in
the most reckless fashion. For instance, owing
to this reckless nomenclature the belief has
grown that the best ducks come from Rouen.
Nothing of the sort. There are just as good
ducks raised at West Hartlepool as at Rouen.
“Rouen” in the bill-of-fare is simply a corruption<span class="pagenum"><SPAN name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</SPAN></span> of “roan”; and a “roan duck” is a quacker
who has assumed (through crossing) the reddish
plumage of the wild bird. As for (alleged) Surrey
fowls, most of them come from Heathfield in
Sussex, whence £142,000 worth were sent in
1896.</p>
<p>Let us enquire into the composition of some
of the high-sounding <i>plats</i>, served up by the
average <i>chef</i>.</p>
<p><i><b>Bouillabaisse.</b></i>—Of it Thackeray sang—</p>
<div style="margin-left:20%">
<div class="poem">
<div class="stanza"> <span class="i0">“This Bouillabaisse a noble dish is—<br/>
</span> <span class="i3">A sort of soup, or broth, or brew,<br/>
</span> <span class="i1">Or hotch-potch of all sorts of fishes<br/>
</span> <span class="i3">That Greenwich never could outdo:<br/>
</span> <span class="i1">Green herbs, red peppers, mussels, saffron,<br/>
</span> <span class="i1">Soles, onions, garlic, roach, and dace;<br/>
</span> <span class="i1">All these you eat at Terré’s tavern,<br/>
</span> <span class="i3">In that one dish of Bouillabaisse.”<br/>
</span> </div>
</div></div>
<p>Avoid eels and herrings in this concoction as
too oily. Soles, mullet, John Dory, whiting,
flounders, perch, roach, and mussels will blend
well, and allow half a pound of fish for each
person. For every pound of fish put in the
stewpan a pint of water, a quarter of a pint of
white wine, and a tablespoonful of salad oil. If
there be four partakers, add two sliced onions,
two cloves, two bay-leaves, two leeks (the white
part only, chopped), four cloves of garlic, a
tablespoonful chopped parsley, a good squeeze
of lemon juice, half an ounce of chopped capsicums,
a teaspoonful (or more <i>ad lib.</i>) of saffron,
with pepper and salt. Mix the chopped fish in
all this, and boil for half an hour. Let the<span class="pagenum"><SPAN name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</SPAN></span> mixture “gallop” and strain into a tureen with
sippets, and the fish served separately.</p>
<p><i><b>Tournedos.</b></i>—No relation to tornado, and you
won’t find the word in any Gallic dictionary.
A <i>tournedos</i> is a thin collop of beef, steeped in
a <i>marinade</i> for twenty-four hours (personally I
prefer it without the aid of the marine) and fried
lightly. Turn it but <i>once</i>. The oyster atop is
simply scalded. <i>Try this dish.</i></p>
<p><i><b>Bisque.</b></i>—In the seventeenth century this was
made from pigeons by the poor barbarians who
knew not the gentle lobster, nor the confiding
crayfish. Heat up to boiling-point a Mirepoix
of white wine. You don’t know what a</p>
<h4><i>Mirepoix</i></h4>
<p>is? Simply a faggot of vegetables, named after
a notorious cuckold of noble birth in the time
of Louis XV. Two carrots, two onions, two
shalots, two bay-leaves, a sprig of thyme and a
clove of garlic. Mince very small, with half a
pound of fat bacon, half a pound of raw ham,
pepper and salt, and a little butter. Add a
sufficiency of white wine. In this mixture
cook two dozen crayfish for twenty minutes,
continually tossing them about till red, when
take them out to cool. Shell them, all but the
claws, which should be pounded in a mortar and
mixed with butter. The flesh of the tails is
reserved to be put in the soup at the last minute;
the body-flesh goes back into the <i>mirepoix</i>, to
which two quarts of broth are now added. Add
the pounded shells to the soup, simmer for an
hour and a half, strain, heat up, add a piece of<span class="pagenum"><SPAN name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</SPAN></span> butter, the tails, a seasoning of cayenne, and a
few <i>quenelles</i> of whiting.</p>
<p><i><b>Vol-au-vent Financière.</b></i>—This always reminds
me of the fearful threat hurled by the waiter in
the “Bab Ballads” at his flighty sweetheart:</p>
<div style="margin-left:20%">
<div class="poem">
<div class="stanza"> <span class="i0">“Flirtez toujours, ma belle, si tu oses,<br/>
</span> <span class="i2">Je me vengerai ainsi, ma chère:<br/>
</span> <span class="i0">Je lui dirai d’quoi on compose<br/>
</span> <span class="i2">Vol-au-vent à la Financière!”<br/>
</span> </div>
</div></div>
<blockquote>
<p>Make your crust—light as air, and flaky as snow,
an you value your situation—and fill with button
mushrooms, truffles, cock’s-combs, <i>quenelles</i> of chicken,
and sweetbread, all chopped, seasoned, and moistened
with a butter sauce. Brown gravy is objectionable.
Garnish the <i>Vol</i> with fried parsley, which
goes well with most luxuries of this sort.</p>
</blockquote>
<p>There are some words which occur frequently
in French cookery which, to the ordinary perfidious
Briton, are cruelly misleading. For
years I was under the impression that <i>Brillat
Savarin</i> was a species of filleted fish (brill) in a
rich gravy, instead of a French magistrate, who
treated gastronomy poetically, and always ate his
food too fast. And only within the last decade
have I discovered what a</p>
<h4><i>Pré Salé</i></h4>
<p>really means. Literally, it is “salt meadow, or
marsh.” It is said that sheep fed on a salt marsh
make excellent mutton; but is it not about time
for Britannia, the alleged pride of the ocean, and
ruler of its billows, to put her foot down and
protest against a leg of “prime Down”—but<span class="pagenum"><SPAN name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</SPAN></span> recently landed from the Antipodes—being
described on the card as a <i>Gigot de pré salé</i>?</p>
<p>The meals, like the ways, of the “Heathen
Chinee” are peculiar. Some of his food, to
quote poor Corney Grain, is “absolutely beastly.”</p>
<h4><i>Li Hung Chang</i></h4>
<p>was welcomed to Carlton House Terrace, London,
with a dinner, in twelve courses, the following
being the principal items:—Roast duck, roast
pork and raspberry jam, followed by dressed
cucumber. Shrimps were devoured, armour and
all, with leeks, gherkins, and mushrooms. A
couple of young chickens preserved in wine and
vinegar, with green peas, a <i>purée</i> of pigeon’s legs
followed by an assortment of sour jellies. The
banquet concluded with sponge cakes and tea.</p>
<p>In his own land the</p>
<h4><i>Chinaman’s Evening Repast</i></h4>
<p>is much more variegated than the above. It is
almost as long as a Chinese drama, and includes
melon seeds, bitter almonds, bamboo sprouts,
jelly-fish, cucumber, roast duck, chicken stewed
in spirit dregs,<SPAN name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></SPAN><SPAN href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</SPAN> peas, prawns, sausages, scallions,
fish-brawn, pork chops, plum blossoms, oranges,
bird’s-nest soup, pigeons’ eggs in bean curd—the
eggs being “postponed” ones—fungus, shrimps,
macerated fish-fins, ham in flour, ham in honey,
turnip cakes, roast sucking-pig, fish maws, roast<span class="pagenum"><SPAN name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</SPAN></span> mutton, wild ducks’ feet, water chestnuts, egg
rolls, lily seeds, stewed mushrooms, dressed crab
with jam, chrysanthemum pasties, <i>bêche-de-mer</i>,
and pigs’ feet in honey. Can it be wondered at
that this nation should have been brought to its
knees by gallant little Japan?</p>
<h4><i>The Englishman in China</i></h4>
<p>has not a particularly good time of it, in the
gastronomic way, and H.M. forces in Hong
Kong are largely dependent on Shanghai for
supplies. There is “plenty pig” all over the
land; but the dairy-fed pork of old England is
preferable. And the way “this little pig goes
to market” savours so strongly of the most
refined cruelty that a branch of the R.S.P.C.A.
would have the busiest of times of it over yonder.</p>
<p>Reverting to French cookery, here is an
appetising dish, called a</p>
<h4><i>Bernardin Salmi</i>.</h4>
<p>It should be prepared in the dining-room, before
the eyes of the guests; and Grimod de la
Reyniere (to whom the recipe was given by the
prior of an abbey of Bernardin monks) recommends
that the <i>salmi</i> should be conveyed to the
mouth with a fork, for fear of devouring one’s
fingers, should they touch the sauce.</p>
<blockquote>
<p>Take three woodcocks, underdone, and cut them
into neat portions. On a silver dish bruise the
livers and trails, squeeze over them the juice of
four (?) lemons, and grate over them a little of the
thin rind. Add the portions of woodcock, seasoned
with salt, and—according to the prior—mixed spices<span class="pagenum"><SPAN name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</SPAN></span> and two teaspoonfuls of French mustard; but the
writer would substitute cayenne <i>seul</i>; over all half
a wine-glass of sherry; and then put the dish over
a spirit lamp. When the mixture is <i>nearly</i> boiling,
add a tablespoonful of salad oil, blow out the light,
and stir well. <i>Four</i> lemons are mentioned in this
recipe, as at the time it was written lemons were
very small when “cocks” were “in.” <i>Two</i> imported
lemons (or limes) will amply suffice nowadays.</p>
</blockquote>
<h4><i>A Salmi of Wild Duck</i></h4>
<p>can be made almost in the same way, but here
the aid of that modern instrument the <i>Duck-Squeezer</i> is necessary.</p>
<blockquote>
<p>Cut the best of the meat in slices, off a lightly-roasted
wild-duck, after brought to table; break up
the carcase and place in a species of mill (silver)
called a “duck-squeezer,” which possesses a spout
through which the richness of the animal escapes,
after being squeezed. Make a gravy of this liquor,
in a silver dish (with a spirit lamp beneath), added
to a small pat of butter, the juice of a lemon, a
tablespoonful of Worcester sauce, with cayenne and
salt to taste, and half a wine-glassful of port wine.
Warm the meat through in this gravy, which must
not boil.</p>
</blockquote>
<p>Of course these two last-named dishes are only
intended for bachelor-parties. Lovely woman
must not be kept waiting for “duck-squeezers”
or anything else.</p>
<h4><i>The Jesuits</i></h4>
<p>introduced the turkey into Europe, of which
feat the Jesuits need not boast too much; for to<span class="pagenum"><SPAN name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</SPAN></span> some minds there be many better edible birds; and
the “gobbler” requires, when roasted or boiled,
plenty of seasoning to make him palatable. The
French stuff him in his roasted state, with
truffles, fat force-meat, or chestnuts, and invariably
“bard” the bird—“bard” is old English as well
as old French—with fat bacon. The French
turkey is also frequently brazed, with an abundant <i>mirepoix</i> made with what their cooks call
“Madére,” but which is really Marsala. It is
only we English who boil the “gobbler,” and
stuff him (or her, for it is the hen who usually
goes into the pot) with oysters, or force-meat,
with celery sauce. Probably the best parts of
the turkey are his legs, when grilled for breakfast,
and smothered with the sauce mentioned in one
of the chapters on “Breakfast”; and</p>
<h4><i>Pulled Turkey</i></h4>
<p>makes an agreeable luncheon-dish, or <i>entrée</i> at
dinner, the breast-meat being pulled off the bone
with a fork, and fricasseed, surrounded in the dish
by the grilled thighs and pinions.</p>
<p>Who introduced the turkey into America
deponent sayeth not. Probably, like Topsy,
it “growed” there. Anyhow the bird is so
familiar a table-companion in the States, that
Americans, when on tour in Europe, fight very
shy of him. “Tukkey, sah, cranberry sarce,”
used to be the stereotyped reply of the black
waiter when interrogated on the subject of the
bill of fare.</p>
<h4><i>Coloured Help</i></h4>
<p>is, however, gradually being ousted (together<span class="pagenum"><SPAN name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</SPAN></span> with sulphur matches) from the big hotels in
New York, where white waiting and white food
are coming into, or have come into, regular use.
In fact, with the occasional addition of one or
other of such special dishes as terrapin, soft-shell
crab, clam chowder, and the everlasting pork
and beans, a dinner in New York differs very
little at the time of writing (1897) from one in
London. The taste for</p>
<h4><i>Clam Chowder</i></h4>
<p>is an acquired one, nor will stewed tortoise ever
rank with thick turtle in British estimation,
although ’tis not the same tortoise which is used in
London households to break the coals with. A</p>
<h4><i>Canvass-back Duck</i>,</h4>
<p>if eaten in the land of his birth, is decidedly the
most delicately-flavoured of all the “Quack”
family. His favourite food is said to be wild
celery, and his favoured haunts the neighbourhood
of Chesapeake Bay, from whose waters comes
the much prized “diamond-back” terrapin,
which is sold at the rate of 50$ or 60$ the dozen.
The canvass-back duck, however, suffers in transportation;
in fact, the tendency of the ice-house
aboard ship is to rob all food of its flavour.</p>
<p>But however good be the living in</p>
<h4><i>New York City</i></h4>
<p>—where the hotels are the best in the world, and
whose <i>Mr. Delmonico</i> can give points to all
sorts and conditions of food caterers—it is “a
bit rough” in the provinces. There is a story<span class="pagenum"><SPAN name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</SPAN></span> told of a young actor, on tour, who “struck”
a small town out West, and put up at a small
inn. In the course of time dinner was served,
and the landlord waited at table. The principal
cover was removed, disclosing a fine joint of
coarsish, indifferently-cooked beef. Our young
actor was strangely moved at the sight.</p>
<p>“What?” he cried. “Beef again? This is
horrible! I’ve seen no other food for months,
and I’m sick and tired of it. I can’t eat beef.”</p>
<p>Whereupon his host whipped out a huge
“six-shooter” revolver, and covering the recalcitrant
beef-eater, coolly remarked:</p>
<p>“Guess you kin!”</p>
<p>But I don’t believe that story, any more than
I believe the anecdote of the cowboys and the
daylight let through the visitor who couldn’t eat
beans.</p>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</SPAN></span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />