<h2 class='c010'>CHAPTER IX.</h2>
<p>
THE Semitic Assyrians and the Semitic
people of other portions of Mesopotamia,
had adopted the cuneiform
script and the Turanian syllabary as early as
the days of Sargon. From this time onward,
and until the days of Assyrian and Babylonian
supremacy, these signs were the common medium
of literary intercourse among the nations
of western Asia and expressed various languages
and dialects.</p>
<p class='c000'>The famous documents recently found in
Egypt, known as the “Tel-el-Amarna” letters,
indicate the extensive use of cuneiform
writing in the fifteenth century before Christ,
or about seven hundred and twenty years after
Abraham.</p>
<p class='c000'>The story of the discovery of these documents
is still another among the many romances
which archæology so constantly and so unexpectedly
presents.</p>
<p class='c000'>The site of the modern Arab village, Tel-el-Amarna,
is about one hundred and ninety
miles south of Cairo, on the eastern bank of
the river Nile.</p>
<p class='c000'><span class='pageno' title='114' id='Page_114'>[114]</span>The mountain chain which here follows the
course of the river, recedes at this point in the
form of a bay, and upon the sandy plain thus
partially enclosed, many interesting remains
appear, indicating the site of an ancient city.</p>
<p class='c000'>The tombs on the hillside have long been of
special interest to Egyptologists.</p>
<p class='c000'>This city was known to have been the royal
residence, and for a time the capital of Egypt,
under Amenophis IV, the ninth king of the
eighteenth dynasty. This king, son of Amenophis
III and Queen Teie, a princess of Mitanni,
was through several generations of maternal
descent more Asiatic than Egyptian.</p>
<p class='c000'>The royal house of Mitanni—the Aram-Nahairam
of the Hebrews—had given in marriage
several successive princesses to the kings of
Egypt. Tothmes III, during his wars of conquest
in western Asia, had obtained a princess
of Mitanni in marriage, and this alliance was
further cemented by the Egyptian kings, his
successors, to the period of Amenophis III, the
father of Khu n Aten, Amenophis IV.</p>
<p class='c000'>These frequent alliances had brought about
an inclination for the gods of the Mesopotamian
mothers, and after while this younger
son of the royal house of Egypt, openly professed
his adoption of the worship of Aten, the
supreme Baal of the Semitic people of Asia,
and attempted to substitute this for the worship
<span class='pageno' title='115' id='Page_115'>[115]</span>of Amon, the god of Thebes. He erased the
name of the Egyptian god from the monuments
and temples wherever found. This so aroused
the indignation of the powerful priesthood devoted
to the worship of Amon, that Amenophis
found it necessary to leave for a time the
capital of his kingdom at Thebes and to found
another elsewhere.</p>
<p class='c000'>This was established on the site of the modern
Tel-el-Armana. The king took to himself
a new title, Khu n Aten, “The Splendor of
the Sun’s Disc,” by which name also he designated
his new city. His reign after this
seems to have been of short duration. After
him, two or three princes of his house succeeded
him, but with him Egyptian supremacy
in western Asia was at an end and the subject
provinces of Syria and Palestine passed out of
Egyptian hands and rule.</p>
<p class='c000'>The mummy of this monarch has recently
been found in a royal sepulcher of the kings of
Thebes with those of other kings of this ancient
dynasty.</p>
<p class='c000'>The revolt against the heretical king was
extensive and Egypt was distracted with civil
wars. The adherents of the ancient religions
soon brought the worship of the new heresy
to an end, and Rameses, first king of the nineteenth
dynasty, restored the worship of Amon
and the ancient gods of Egypt, with all power
<span class='pageno' title='116' id='Page_116'>[116]</span>and dignity and brought with him a return of
peace.</p>
<p class='c000'>Such was the aversion of the Egyptian people
for the capital of the heretic king, that,
although his city was built almost entirely of
sun-dried bricks, it has suffered less from the
ravages of time than the more solidly constructed
cities of Thebes and Memphis.</p>
<p class='c000'>Prisse D’Avennes, who gives a description
of the site of Khu n Aten, says that the principal
streets of the city are distinct and the
greater buildings can in part be traced. And
again, that some of the buildings of sun-burnt
brick are the best preserved and most ancient
dwellings in the valley of the Nile.</p>
<p class='c000'>In 1887 some clay tablets of peculiar and
foreign character were found in these ruins in
company with Egyptian relics. These tablets
resembled for the most part small pillows of
clay and they were inscribed with cuneiform
characters. With them were found a few larger
tablets, some small cylinders also inscribed
in cuneiform, and seals and other relics
with hieroglyphic inscriptions.</p>
<p class='c000'>The ruins where they were found were at
first supposed to have been the remains of the
royal residence, but further examination indicates
this structure as the depository of the
royal archives, the abode of the king’s scribe
and custodian of documents. It was near the
<span class='pageno' title='117' id='Page_117'>[117]</span>palace though not of it. A portion of these
documents were placed in the museum at Cairo,
some were obtained for the British Museum,
and the remainder by the Royal Museum of
Berlin. They include in all three hundred
letters from kings of Babylonia, Assyria, Mesopotamia
and northern Syria, and from subject
princes and governors in Palestine and throughout
Canaan.</p>
<p class='c000'>Although in cuneiform script, these characters
varied with the locality from whence they
came. The indications are that this system of
writing had been long in use throughout western
Asia.</p>
<p class='c000'>The language chiefly used in these documents
was the Semitic Babylonian, in the syllabary
of the older Turanian form. In one or two
cases the writer uses the Babylonian script to
express his native language, the speech of the
locality from whence the letter was sent, but
these instances are rare.</p>
<p class='c000'>In one letter from Tushratta, or Dusratta,
king of Mitanni, the first seven lines are in
Assyrian, but after this the remaining five
hundred and five lines are in his native language,
the speech of Mitanni, a language as
yet unknown, having never been translated.</p>
<p class='c000'>The meanings of a few words have been determined
by Dr. Sayce and other scholars and
the indications are that the language was a
<span class='pageno' title='118' id='Page_118'>[118]</span>Mongol dialect, akin to the Accadian. The
similarity of some words to those used by the
Hittite prince, Tarkondara, who also writes
about this time to Amenophis III, indicates
this to be of the same family of speech.</p>
<p class='c000'>The writing of this document is syllabic; and
in the older cuneiform, with very few determinatives.</p>
<p class='c000'>In some later explorations at Tel-el-Amarna
Mr. Petrie came upon some fragments of other
tablets in cuneiform which proved to be dictionaries.
“In one case the dictionary expresses
Semitic Babylonian and Sumerian, and
as the Sumerian words are written phonetically
as well as ideographically, it would appear that
Sumerian must have been still a living language.”</p>
<p class='c000'>On one of these later found tablets, Babylonian
words are given to explain words of two
other languages, one of which Mr. Boscawen
thinks to be old Egyptian. If this is the case
it is the only instance in the Tel-el-Amarna
collections where this appears. In no other
portion of this correspondence is the language
of Egypt used.</p>
<p class='c000'>Throughout the vast region represented by
these letters, including various races and forms
of speech, from the upper Euphrates to Babylonia;
from northern Syria to southern Palestine;
everywhere, the Babylonian language and
<span class='pageno' title='119' id='Page_119'>[119]</span>Babylonian script were the common medium
of literary intercourse in this correspondence.</p>
<p class='c000'>The fact that many of these letters seem to
have been individual productions and not the
work of special schools of scribes indicates the
widespread influence of Babylonian culture,
and the opportunities for education existing
throughout the Orient in the century before
the Exodus.</p>
<p class='c000'>There are evidences that the schools and libraries
of the ancient cities of Mesopotamia
had their counterparts in the cities of southern
Palestine; as for instance Kirgath-Seper, “The
City of Books,” to which we find later reference
as Kirgath-Sanneh, “The City of Instruction.”</p>
<p class='c000'>The glimpses afforded of social and political
conditions in various localities at the period
of this correspondence are of historical importance,
furnishing data and verifying documents
found elsewhere, of the same persons
and events.</p>
<p class='c000'>We have in the Tel-el-Amarna collection,
letters from Burraburyash and his father, kings
of Kardungyash or Babylon, to Amenophis III
of Egypt, in which reference is made to the
Egyptian princess, sister of Amenophis, wife
of the king of Babylon.</p>
<p class='c000'>Burraburyash also wants gold, “much gold”
from the Egyptian king, for the building of
<span class='pageno' title='120' id='Page_120'>[120]</span>his temple, and complains that this does not
come to him in sufficient quantities.</p>
<p class='c000'>There is one letter from the king of Assyria
and many letters from Tushratta, or Dusratta,
king of Mitanni. These latter refer chiefly to
the princesses of Mitanni, wives of the Egyptian
kings, Queen Teie, mother of Amenophis
IV, and the princess Kirghipa, whose magnificent
dowry occupies a great portion of some
of the largest tablets in the collection. The
lists include horses and a chariot covered with
gold, ornaments of silver and gold of finest
Babylonian workmanship, decorated with precious
stones and rich garments of variegated
stuffs.</p>
<p class='c000'>Upon the death of Amenophis III, this princess
became the wife of Amenophis IV, his son,
who thus continued his alliance with the powerful
and wealthy Tushratta, king of Mitanni.</p>
<p class='c000'>Some of the most interesting letters in the
collection are from Syria and Palestine, from
the native princes and governors of cities, at
this time subject to the Egyptian kings.</p>
<p class='c000'>The correspondence of Ebed-tob, priest king
and governor of Jerusalem, is of special interest.
Jerusalem was at this time a city of the
Amorites, a Semitic people of Palestine and its
name in these documents is Uru-Salim, signifying
“The City of the god Salim,” or the
“God of Peace.”</p>
<p class='c000'><span class='pageno' title='121' id='Page_121'>[121]</span>Ebed-tob impresses the fact upon his royal
correspondent that though subject to the Egyptian
king, he is king of Uru-Salim by an oracle
of the god of Salim. He was thus priest king
of the city by divine appointment and not by
heredity. This statement suggests that earlier
king of Jerusalem, Melchizedek, who, as king
of Salem and priest of the “Most High God,”
comes forth with bread and wine and blessings
for Abraham, the Deliverer of the country
from its foes; the Restorer of Peace.</p>
<p class='c000'>The Assyrian form, Sar Salim, “King of
Salem,” is identical with the Hebrew Sar Shalom,
“Prince of Peace.” This again illustrates
the application by Isaiah of the title of
“Prince of Peace” to that later “Prince of
the House of David,” who, in a higher spiritual
sense than his great prototype, Melchizedek,
was yet to be to all nations and people
“King of Salem” and “Prince of Peace.”</p>
<p class='c000'>The most remarkable event in the history of
archæology has its connections with the Tel-el-Amarna
discovery.</p>
<p class='c000'>Among the letters in this collection addressed
to Amenophis IV, from the governors of
cities in southern Palestine, are those from the
governor of Lachish. This dignitary was
named Zimrida and his dispatches to the king
of Egypt were chiefly upon the political conditions
of his province, its dangers from approaching
<span class='pageno' title='122' id='Page_122'>[122]</span>foes and the necessity of relief from
Egypt.</p>
<p class='c000'>It seems that Zimrida was in greater danger
from foes within than without, for in one of
the later letters from Ebed-tob, he alludes to
the murder of Zimrida by servants of the Egyptian
king.</p>
<p class='c000'>The discovery of these cuneiform tablets from
southern Palestine had strengthened the growing
convictions of Prof. Sayce that lying beneath
many of the <i>tels</i> or mounds that marked
the sites of ancient cities throughout southern
Palestine, other similar treasures were buried.
The name Kirgath Sepher, “Book Town,”
was strongly suggestive, and acting upon these
impressions he urged the Palestine Exploration
Fund to undertake explorations in this
region.</p>
<p class='c000'>The Tel-el-Amarna letters were discovered
in 1887. It was not, however, until 1890 that
the officers of the Palestine Exploration Fund
were able to obtain the necessary permission
from the Turkish government, or to secure
the services of the distinguished explorer, Dr.
Petrie, for the work. This gentleman began
excavations in the month of April of that year.</p>
<p class='c000'>After some days of examination of various
<i>tels</i> in this region for the site of Lachish, he
decided to commence work at the <i>tel</i> or mound
Tel-el-Hesy, so called from the river Hesy
<span class='pageno' title='123' id='Page_123'>[123]</span>which flows by the hill on which the mound
is located. It is about seventeen miles to the
east of Gaza. The natural eminence upon
which it is situated rises to a height of forty
feet above the valley. Above this the mound
consists of a succession of town levels, the one
above the other, sixty feet higher, from which
a commanding view of the region is obtained.</p>
<p class='c000'>Fortunately for the explorer, the turbulent
stream flowing over these declivities has cut
this <i>tel</i> on the eastern side from top to bottom,
leaving the whole face exposed and revealing
distinctly the various city levels of the several
periods of occupation. The commanding position
of the site, the fine springs of water,
gushing from the hillsides, and the rapid
stream, affording an abundance of fresh, sweet
water, the locality agreeing in so many particulars
with the site of ancient Lachish, the evidences
also in the hillside of the existence at
various periods of ancient important cities,
justified his convictions which subsequent discoveries
verified.</p>
<p class='c000'>After some months of excavation, Dr. Petrie
was obliged to discontinue his work here for
engagements elsewhere, leaving further explorations
in the hands of Mr. Bliss.</p>
<p class='c000'><SPAN name='r4' /><SPAN href='#f4' class='c018'><sup>[4]</sup></SPAN>The result of Dr. Petrie’s labors had been
<span class='pageno' title='124' id='Page_124'>[124]</span>to establish known facts in the history of ancient
Lachish. The lowest and earliest town
must have been of great strength and importance.
The remains of the walls are twenty-eight
feet and eight inches in thickness, of
bricks unburnt, with two successive patchings
of rebuilding occupying thirty-nine of the sixty
feet in the height of the mound. At this level
the fragments of pottery were distinct and
peculiar, very different from the relics of the
cities above and which, from relics elsewhere
obtained, give the period of their use and manufacture
at 1500 B. C.</p>
<p class='c000'>The next level indicated a barbaric invasion
when rude huts were piled up, to fall soon
after into ruin. After this comes successive
strata of Jewish cities until about 400 B. C.,
since which time Lachish passed out of history
and no later relics are found.</p>
<p class='c000'>Of these things Dr. Petrie says: “The
Amorite pottery extends from 1500 B. C., to
1000 B. C. Phœnician and Cypriote begins
about 1000 and goes to 700 B. C. Greek influence
then begins and continues to the top
of the town.”</p>
<p class='c000'>Upon leaving, he pointed out to Dr. Bliss
the indications that the lower portions of the
<i>tel</i> would bring to light the ruins of a city destroyed
by the invading Israelites.</p>
<p class='c000'>Among the early relics found by Mr. Bliss,
<span class='pageno' title='125' id='Page_125'>[125]</span>when the lower stratum of cities was more
thoroughly explored, were a number of Egyptian
beads and scarabs of the eighteenth Egyptian
dynasty, on one of which the name of
Queen Teie, wife of Amenophis III and mother
of Amenophis IV, appears.</p>
<p class='c000'>There were also a number of seal cylinders,
some of Egyptian and some of Babylonian
manufacture, of the same period or earlier.</p>
<p class='c000'>The most wonderful discovery, however,
was to come, verifying the predictions of Prof.
Sayce and the judgment of Dr. Petrie, but in
a way to astonish even these eminent scholars
to whom all things seem possible. This was
the discovery of a clay tablet inscribed in cuneiform
characters similar in size, form and
other peculiarities, to the letters from Lachish
in the Tel-el-Amarna documents.</p>
<p class='c000'>It is written in the Babylonian language and
with the Babylonian syllabary, and what is
still more astonishing, the name of Zimrida
appears upon it.</p>
<p class='c000'>It proves to be a letter addressed to an Egyptian
officer, received at Lachish about the time
Zimrida’s letter was sent to the king of Egypt.
In this the name of Zimrida, who, according
to the Tel-el-Amarna dispatches was governor
of Lachish, is twice mentioned.</p>
<p class='c000'>Here in Canaan, deep beneath the remains
of many cities, and there upon the banks of the
<span class='pageno' title='126' id='Page_126'>[126]</span>Nile, these two fragments of a correspondence
have lain through many centuries, waiting the
time when this long forgotten story might be
read and explained.</p>
<p class='c000'>The Lachish letter was claimed at once by
the Turkish government, and those who have
attempted its translation have been obliged to
do this from squeezes or impressions of the original
document, which in some cases are imperfect,
as some of the characters are partly
obliterated or on the edges of the tablet. Quite
enough, however, is apparent to identify the
date and significance of the documents.</p>
<p class='c000'>The Tel-el-Amarna documents also indicate
in a way the date of the Exodus. They at least
prove, of the periods sometimes assigned, when
this could not have happened, and to point to
the probabilities when it did.</p>
<p class='c000'>In the letters from southern Canaan we have
a distinct view of Palestine before its occupation
by the Children of Israel. They had not
taken possession of Lachish, nor had they entered
Jerusalem. At this time Palestine and
all Syria were under Egyptian domination.</p>
<p class='c000'>The governors of many of the cities were
often times native Egyptians, and Egyptian
garrisons were stationed at all important points
for their protection.</p>
<p class='c000'>From the time of Thotmes III, of the eighteenth
dynasty, to the close of the reign of
<span class='pageno' title='127' id='Page_127'>[127]</span>Amenophis IV, this state of affairs had continued
and during this period no Egyptian king
corresponds to the Pharaoh of the Oppression.</p>
<p class='c000'>At the time of the invasion of Canaan by the
Israelites and their occupation of its cities, the
domination of Egypt had ceased. This did
not occur until the close of the eighteenth dynasty.</p>
<p class='c000'>When the nineteenth dynasty came in, with
Rameses I, a new order of things arose. The
reaction against the heresies of Amenophis extended
to all Asiatic influences, and the Semitic
people throughout the realm found in Rameses
and his immediate successors the Pharaohs
who “knew not Joseph.”</p>
<p class='c000'>Again, in certain of these letters from southern
Palestine, there are references to the
“Khabiri” who were threatening these cities,
and in the Khabiri some scholars read the
word Hebrews and their approaching invasion
of Palestine.</p>
<p class='c000'>This would place these letters at the close of
the “Wandering in the Wilderness,” instead of
earlier. Against this view is urged that the
political conditions of Canaan at the time of
this correspondence do not agree with those
of the Israelitish invasion of Canaan.</p>
<p class='c000'>The word Khabiri signifies “confederates.”
They are probably the people of Hebron, one
of the old Amorite cities, and confederated
<span class='pageno' title='128' id='Page_128'>[128]</span>against the alien Egyptian authorities, with
their stronghold at Hebron.</p>
<p class='c000'>In the letters of Ebed-tob to the king of
Egypt, he complains of certain officials in the
neighboring cities who are conspiring with the
Khabiri, the most dangerous foe to the constituted
authorities in that part of Palestine.</p>
<p class='c000'>The preservation of these documents among
the archives of the Egyptian king show that
these appeals were received. The evidences
are that they were sent to Amenophis IV near
the close of his reign. Then civil war, which
continued for some time after his death, and
during the reign of his immediate successors,
made it necessary to recall the Egyptian troops
abroad, and the strongholds of Egyptian rule
in Asia soon surrendered to native and foreign
claimants of Syria and Canaan.</p>
<p class='c000'>It is scarcely possible, in so brief a sketch,
to give an estimate of things indicated, or the
historical importance of these documents. The
most striking of the things indicated is the
large range presented of Babylonian influence
and culture.</p>
<p class='c000'>This is not more noticeable in the countries
bordering upon the Euphrates valley than it is
throughout the region lying along the eastern
coast of the Mediterranean and the western
slopes of Amanus, from northern Syria to the
valley of the Nile.</p>
<p class='c000'><span class='pageno' title='129' id='Page_129'>[129]</span>From Tyre and Sidon, Beyrut and Joppa,
Gaza and Askalon, Jerusalem, Lachish and
other ancient cities of Syria, Palestine and Canaan,
letters were addressed to the king of
Egypt; not in the language of Egypt, nor yet
of Syria or Canaan, but in the language and
script of Babylonia.</p>
<p class='c000'>This is hardly what might have been expected.
We might have expected, for instance,
the speech of the Semitic people of Syria or
Canaan—this older Hebrew—to have assumed
Hebraic forms; that older Phœnician script for
which scholars are so earnestly searching. Or
we might reasonably have supposed that documents
from this region and at this time would
have been expressed in the written forms of
the hieroglyphic system of Egypt; but this
was not the case.</p>
<p class='c000'>The problem of the use at this date of the
script and language of Babylonia by the Semitic
people of Syria and Canaan, must be referred
to the extensive influence of Babylonian
culture and power, which had been more or
less dominant in Canaan from the period of
Sargon I.</p>
<p class='c000'>Of this, Prof. Sayce says:</p>
<p class='c017'>“So long had this system of writing been
adopted in western Asia, and so long had it
had its home there, that each district and nationality
had time to form its peculiar hand.
<span class='pageno' title='130' id='Page_130'>[130]</span>We can tell at a glance by merely looking at
the forms assumed, whether a particular document
came from the south of Palestine, from
Phœnicia or from northern Syria.”</p>
<p class='c000'>Again, the prevalence of its use throughout
the vast region represented by these documents,
from the Persian Gulf to the mountains
of Armenia, from beyond the Tigris to
the Mediterranean Sea and from northern Syria
to Arabia, implies the centuries.</p>
<p class='c000'>It indicates that what our alphabetic system
is to modern civilizations the Babylonian cuneiform
was to the civilizations of western Asia
in the century preceding the Exodus.</p>
<p class='c000'>Another influence for the persistency and
spread of the cuneiform writing, was due to
the great libraries established in various cities,
to which the people had access. These had
existed from the earliest times in Babylonia,
and undoubtedly spread with the spread of
Babylonian influence and culture.</p>
<p class='c000'>Of legendary libraries in Chaldea, Berosus
tells of the antediluvian city Pantabibla, town
of Books, and Sippara, also City of the Sun,
where Xisthurus, the Chaldean Noah, buried
his books before the Deluge, and from whence
they were disentombed after the subsidence
of the waters.</p>
<p class='c000'>Of actual collections, literary remains from
the library of Erech, the most ancient of Chaldean
<span class='pageno' title='131' id='Page_131'>[131]</span>cities, give evidence of the antiquity of
these institutions, as also others from Cutha,
Larsa and various localities.</p>
<p class='c000'>The library of Larsa, or Senkereh, was famous
for its mathematical works, and here students
of that science came from all parts of the
country.</p>
<p class='c000'>Some tablets from this library are now in the
British Museum, among which are tables of
squares, and there are traces of a Chaldean
Euclid, with geometrical figures.</p>
<p class='c000'>In Assyria, the great libraries established in
various cities were at the expense of the libraries
of Babylonia. They were founded by the
kings of Assyria who became for the time
masters of Babylonia.</p>
<p class='c000'>For the enrichment of Assyria, the Babylonian
libraries were despoiled of many treasures
of which such books were selected and removed
as would add to the glory of Assyria.</p>
<p class='c000'>The books of the Assyrian libraries established
in various cities consisted either of works
from the older libraries or were copies of books
left in their original homes.</p>
<p class='c000'>The most ancient of the Assyrian libraries
of which we have account, after that of the
great Sargon, of Agane, was that of Calah.
This city was founded by Shalmaneser, about
1300 B. C., but later on was laid waste during
some invasions of Assyria. It was afterwards
<span class='pageno' title='132' id='Page_132'>[132]</span>rebuilt by Assur-natsi-pal, king of Assyria,
885 B. C.</p>
<p class='c000'>At this restoration of Calah, he founded the
celebrated library in which, with other literature,
was deposited the great work on astronomy,
entitled the “Observations of Bel.” This
work was first composed for the library of
Sargon at Agane, and throughout Assyrian
and Babylonian history had a wide reputation.
It was translated in later times into Greek by
Berosus, the Chaldean historian, from many
copies of the work made for the great library
of Assur-bani-pal, at Kouyunjik. Many fragments
of these copies are now in the British
Museum, but the table of contents which remains
gives a good conception of the subjects
treated in the original work.</p>
<p class='c000'>Assur-bani-pal says of the founding of his
royal library, that inspired by “Nebo, the
prophet god of Literature,” and “his wife,
Tasmit, the Bearer,” he had regard to the engraved
characters of which, as much as was
suitable on tablets, he had written and explained
and placed in his library for the inspection
of his subjects.</p>
<p class='c000'>To this library, strangers from all countries
were also admitted, and for their assistance in
the study of literature and the translation of
these documents, syllabaries were prepared in
which the cuneiform characters were classified
<span class='pageno' title='133' id='Page_133'>[133]</span>and arranged. With these were the phrase
books and dictionaries presenting the ancient
Accadian form of the word with its Assyrian
equivalent.</p>
<p class='c000'>By these means the modern student of cuneiform
has been able to translate this long
forgotten language as readily as the student of
the period of Assur-bani-pal.</p>
<p class='c000'>Like testimony from other localities is coming
to light, of the literary activity which prevailed
for long centuries—we may say milleniums—throughout
the vast region affected by
Babylonian influence. There were books and
libraries everywhere, and those who could read
and write them.</p>
<p class='c000'>The imperishable nature of these baked clay
records is yet to furnish other and greater surprises.
Beneath the mounds which dot the
plains and valleys of Mesopotamia, Syria and
Palestine, the treasures of many ancient libraries
undoubtedly still await the spade of the
explorer.</p>
<hr class='c020' />
<div class='footnote' id='f4'>
<p class='c000'><span class='label'><SPAN href='#r4'>4</SPAN>. </span>Palestine Explorations, 1890. Journals of Dr. Petrie.</p>
</div>
<span class='pageno' title='134' id='Page_134'>[134]</span>
<div style="break-after:column;"></div><br />