<h2><SPAN name="chap11"></SPAN>Chapter VI.<br/> Why Is Such A Man Alive?</h2>
<p>Dmitri Fyodorovitch, a young man of eight and twenty, of medium height and
agreeable countenance, looked older than his years. He was muscular, and showed
signs of considerable physical strength. Yet there was something not healthy in
his face. It was rather thin, his cheeks were hollow, and there was an
unhealthy sallowness in their color. His rather large, prominent, dark eyes had
an expression of firm determination, and yet there was a vague look in them,
too. Even when he was excited and talking irritably, his eyes somehow did not
follow his mood, but betrayed something else, sometimes quite incongruous with
what was passing. “It’s hard to tell what he’s
thinking,” those who talked to him sometimes declared. People who saw
something pensive and sullen in his eyes were startled by his sudden laugh,
which bore witness to mirthful and light‐ hearted thoughts at the very time
when his eyes were so gloomy. A certain strained look in his face was easy to
understand at this moment. Every one knew, or had heard of, the extremely
restless and dissipated life which he had been leading of late, as well as of
the violent anger to which he had been roused in his quarrels with his father.
There were several stories current in the town about it. It is true that he was
irascible by nature, “of an unstable and unbalanced mind,” as our
justice of the peace, Katchalnikov, happily described him.</p>
<p>He was stylishly and irreproachably dressed in a carefully buttoned frock‐
coat. He wore black gloves and carried a top‐hat. Having only lately left the
army, he still had mustaches and no beard. His dark brown hair was cropped
short, and combed forward on his temples. He had the long, determined stride of
a military man. He stood still for a moment on the threshold, and glancing at
the whole party went straight up to the elder, guessing him to be their host.
He made him a low bow, and asked his blessing. Father Zossima, rising in his
chair, blessed him. Dmitri kissed his hand respectfully, and with intense
feeling, almost anger, he said:</p>
<p>“Be so generous as to forgive me for having kept you waiting so long, but
Smerdyakov, the valet sent me by my father, in reply to my inquiries, told me
twice over that the appointment was for one. Now I suddenly learn—”</p>
<p>“Don’t disturb yourself,” interposed the elder. “No
matter. You are a little late. It’s of no consequence....”</p>
<p>“I’m extremely obliged to you, and expected no less from your
goodness.”</p>
<p>Saying this, Dmitri bowed once more. Then, turning suddenly towards his father,
made him, too, a similarly low and respectful bow. He had evidently considered
it beforehand, and made this bow in all seriousness, thinking it his duty to
show his respect and good intentions.</p>
<p>Although Fyodor Pavlovitch was taken unawares, he was equal to the occasion. In
response to Dmitri’s bow he jumped up from his chair and made his son a
bow as low in return. His face was suddenly solemn and impressive, which gave
him a positively malignant look. Dmitri bowed generally to all present, and
without a word walked to the window with his long, resolute stride, sat down on
the only empty chair, near Father Païssy, and, bending forward, prepared to
listen to the conversation he had interrupted.</p>
<p>Dmitri’s entrance had taken no more than two minutes, and the
conversation was resumed. But this time Miüsov thought it unnecessary to reply
to Father Païssy’s persistent and almost irritable question.</p>
<p>“Allow me to withdraw from this discussion,” he observed with a
certain well‐bred nonchalance. “It’s a subtle question, too. Here
Ivan Fyodorovitch is smiling at us. He must have something interesting to say
about that also. Ask him.”</p>
<p>“Nothing special, except one little remark,” Ivan replied at once.
“European Liberals in general, and even our liberal dilettanti, often mix
up the final results of socialism with those of Christianity. This wild notion
is, of course, a characteristic feature. But it’s not only Liberals and
dilettanti who mix up socialism and Christianity, but, in many cases, it
appears, the police—the foreign police, of course—do the same. Your
Paris anecdote is rather to the point, Pyotr Alexandrovitch.”</p>
<p>“I ask your permission to drop this subject altogether,” Miüsov
repeated. “I will tell you instead, gentlemen, another interesting and
rather characteristic anecdote of Ivan Fyodorovitch himself. Only five days
ago, in a gathering here, principally of ladies, he solemnly declared in
argument that there was nothing in the whole world to make men love their
neighbors. That there was no law of nature that man should love mankind, and
that, if there had been any love on earth hitherto, it was not owing to a
natural law, but simply because men have believed in immortality. Ivan
Fyodorovitch added in parenthesis that the whole natural law lies in that
faith, and that if you were to destroy in mankind the belief in immortality,
not only love but every living force maintaining the life of the world would at
once be dried up. Moreover, nothing then would be immoral, everything would be
lawful, even cannibalism. That’s not all. He ended by asserting that for
every individual, like ourselves, who does not believe in God or immortality,
the moral law of nature must immediately be changed into the exact contrary of
the former religious law, and that egoism, even to crime, must become not only
lawful but even recognized as the inevitable, the most rational, even honorable
outcome of his position. From this paradox, gentlemen, you can judge of the
rest of our eccentric and paradoxical friend Ivan Fyodorovitch’s
theories.”</p>
<p>“Excuse me,” Dmitri cried suddenly; “if I’ve heard
aright, crime must not only be permitted but even recognized as the inevitable
and the most rational outcome of his position for every infidel! Is that so or
not?”</p>
<p>“Quite so,” said Father Païssy.</p>
<p>“I’ll remember it.”</p>
<p>Having uttered these words Dmitri ceased speaking as suddenly as he had begun.
Every one looked at him with curiosity.</p>
<p>“Is that really your conviction as to the consequences of the
disappearance of the faith in immortality?” the elder asked Ivan
suddenly.</p>
<p>“Yes. That was my contention. There is no virtue if there is no
immortality.”</p>
<p>“You are blessed in believing that, or else most unhappy.”</p>
<p>“Why unhappy?” Ivan asked smiling.</p>
<p>“Because, in all probability you don’t believe yourself in the
immortality of your soul, nor in what you have written yourself in your article
on Church jurisdiction.”</p>
<p>“Perhaps you are right! ... But I wasn’t altogether joking,”
Ivan suddenly and strangely confessed, flushing quickly.</p>
<p>“You were not altogether joking. That’s true. The question is still
fretting your heart, and not answered. But the martyr likes sometimes to divert
himself with his despair, as it were driven to it by despair itself. Meanwhile,
in your despair, you, too, divert yourself with magazine articles, and
discussions in society, though you don’t believe your own arguments, and
with an aching heart mock at them inwardly.... That question you have not
answered, and it is your great grief, for it clamors for an answer.”</p>
<p>“But can it be answered by me? Answered in the affirmative?” Ivan
went on asking strangely, still looking at the elder with the same inexplicable
smile.</p>
<p>“If it can’t be decided in the affirmative, it will never be
decided in the negative. You know that that is the peculiarity of your heart,
and all its suffering is due to it. But thank the Creator who has given you a
lofty heart capable of such suffering; of thinking and seeking higher things,
for our dwelling is in the heavens. God grant that your heart will attain the
answer on earth, and may God bless your path.”</p>
<p>The elder raised his hand and would have made the sign of the cross over Ivan
from where he stood. But the latter rose from his seat, went up to him,
received his blessing, and kissing his hand went back to his place in silence.
His face looked firm and earnest. This action and all the preceding
conversation, which was so surprising from Ivan, impressed every one by its
strangeness and a certain solemnity, so that all were silent for a moment, and
there was a look almost of apprehension in Alyosha’s face. But Miüsov
suddenly shrugged his shoulders. And at the same moment Fyodor Pavlovitch
jumped up from his seat.</p>
<p>“Most pious and holy elder,” he cried, pointing to Ivan,
“that is my son, flesh of my flesh, the dearest of my flesh! He is my
most dutiful Karl Moor, so to speak, while this son who has just come in,
Dmitri, against whom I am seeking justice from you, is the undutiful Franz
Moor—they are both out of Schiller’s <i>Robbers</i>, and so I am
the reigning Count von Moor! Judge and save us! We need not only your prayers
but your prophecies!”</p>
<p>“Speak without buffoonery, and don’t begin by insulting the members
of your family,” answered the elder, in a faint, exhausted voice. He was
obviously getting more and more fatigued, and his strength was failing.</p>
<p>“An unseemly farce which I foresaw when I came here!” cried Dmitri
indignantly. He too leapt up. “Forgive it, reverend Father,” he
added, addressing the elder. “I am not a cultivated man, and I
don’t even know how to address you properly, but you have been deceived
and you have been too good‐natured in letting us meet here. All my father wants
is a scandal. Why he wants it only he can tell. He always has some motive. But
I believe I know why—”</p>
<p>“They all blame me, all of them!” cried Fyodor Pavlovitch in his
turn. “Pyotr Alexandrovitch here blames me too. You have been blaming me,
Pyotr Alexandrovitch, you have!” he turned suddenly to Miüsov, although
the latter was not dreaming of interrupting him. “They all accuse me of
having hidden the children’s money in my boots, and cheated them, but
isn’t there a court of law? There they will reckon out for you, Dmitri
Fyodorovitch, from your notes, your letters, and your agreements, how much
money you had, how much you have spent, and how much you have left. Why does
Pyotr Alexandrovitch refuse to pass judgment? Dmitri is not a stranger to him.
Because they are all against me, while Dmitri Fyodorovitch is in debt to me,
and not a little, but some thousands of which I have documentary proof. The
whole town is echoing with his debaucheries. And where he was stationed before,
he several times spent a thousand or two for the seduction of some respectable
girl; we know all about that, Dmitri Fyodorovitch, in its most secret details.
I’ll prove it.... Would you believe it, holy Father, he has captivated
the heart of the most honorable of young ladies of good family and fortune,
daughter of a gallant colonel, formerly his superior officer, who had received
many honors and had the Anna Order on his breast. He compromised the girl by
his promise of marriage, now she is an orphan and here; she is betrothed to
him, yet before her very eyes he is dancing attendance on a certain
enchantress. And although this enchantress has lived in, so to speak, civil
marriage with a respectable man, yet she is of an independent character, an
unapproachable fortress for everybody, just like a legal wife—for she is
virtuous, yes, holy Fathers, she is virtuous. Dmitri Fyodorovitch wants to open
this fortress with a golden key, and that’s why he is insolent to me now,
trying to get money from me, though he has wasted thousands on this enchantress
already. He’s continually borrowing money for the purpose. From whom do
you think? Shall I say, Mitya?”</p>
<p>“Be silent!” cried Dmitri, “wait till I’m gone.
Don’t dare in my presence to asperse the good name of an honorable girl!
That you should utter a word about her is an outrage, and I won’t permit
it!”</p>
<p>He was breathless.</p>
<p>“Mitya! Mitya!” cried Fyodor Pavlovitch hysterically, squeezing out
a tear. “And is your father’s blessing nothing to you? If I curse
you, what then?”</p>
<p>“Shameless hypocrite!” exclaimed Dmitri furiously.</p>
<p>“He says that to his father! his father! What would he be with others?
Gentlemen, only fancy; there’s a poor but honorable man living here,
burdened with a numerous family, a captain who got into trouble and was
discharged from the army, but not publicly, not by court‐martial, with no slur
on his honor. And three weeks ago, Dmitri seized him by the beard in a tavern,
dragged him out into the street and beat him publicly, and all because he is an
agent in a little business of mine.”</p>
<p>“It’s all a lie! Outwardly it’s the truth, but inwardly a
lie!” Dmitri was trembling with rage. “Father, I don’t
justify my action. Yes, I confess it publicly, I behaved like a brute to that
captain, and I regret it now, and I’m disgusted with myself for my brutal
rage. But this captain, this agent of yours, went to that lady whom you call an
enchantress, and suggested to her from you, that she should take I.O.U.’s
of mine which were in your possession, and should sue me for the money so as to
get me into prison by means of them, if I persisted in claiming an account from
you of my property. Now you reproach me for having a weakness for that lady
when you yourself incited her to captivate me! She told me so to my face....
She told me the story and laughed at you.... You wanted to put me in prison
because you are jealous of me with her, because you’d begun to force your
attentions upon her; and I know all about that, too; she laughed at you for
that as well—you hear—she laughed at you as she described it. So
here you have this man, this father who reproaches his profligate son!
Gentlemen, forgive my anger, but I foresaw that this crafty old man would only
bring you together to create a scandal. I had come to forgive him if he held
out his hand; to forgive him, and ask forgiveness! But as he has just this
minute insulted not only me, but an honorable young lady, for whom I feel such
reverence that I dare not take her name in vain, I have made up my mind to show
up his game, though he is my father....”</p>
<p>He could not go on. His eyes were glittering and he breathed with difficulty.
But every one in the cell was stirred. All except Father Zossima got up from
their seats uneasily. The monks looked austere but waited for guidance from the
elder. He sat still, pale, not from excitement but from the weakness of
disease. An imploring smile lighted up his face; from time to time he raised
his hand, as though to check the storm, and, of course, a gesture from him
would have been enough to end the scene; but he seemed to be waiting for
something and watched them intently as though trying to make out something
which was not perfectly clear to him. At last Miüsov felt completely humiliated
and disgraced.</p>
<p>“We are all to blame for this scandalous scene,” he said hotly.
“But I did not foresee it when I came, though I knew with whom I had to
deal. This must be stopped at once! Believe me, your reverence, I had no
precise knowledge of the details that have just come to light, I was unwilling
to believe them, and I learn for the first time.... A father is jealous of his
son’s relations with a woman of loose behavior and intrigues with the
creature to get his son into prison! This is the company in which I have been
forced to be present! I was deceived. I declare to you all that I was as much
deceived as any one.”</p>
<p>“Dmitri Fyodorovitch,” yelled Fyodor Pavlovitch suddenly, in an
unnatural voice, “if you were not my son I would challenge you this
instant to a duel ... with pistols, at three paces ... across a
handkerchief,” he ended, stamping with both feet.</p>
<p>With old liars who have been acting all their lives there are moments when they
enter so completely into their part that they tremble or shed tears of emotion
in earnest, although at that very moment, or a second later, they are able to
whisper to themselves, “You know you are lying, you shameless old sinner!
You’re acting now, in spite of your ‘holy’ wrath.”</p>
<p>Dmitri frowned painfully, and looked with unutterable contempt at his father.</p>
<p>“I thought ... I thought,” he said, in a soft and, as it were,
controlled voice, “that I was coming to my native place with the angel of
my heart, my betrothed, to cherish his old age, and I find nothing but a
depraved profligate, a despicable clown!”</p>
<p>“A duel!” yelled the old wretch again, breathless and spluttering
at each syllable. “And you, Pyotr Alexandrovitch Miüsov, let me tell you
that there has never been in all your family a loftier, and more
honest—you hear—more honest woman than this ‘creature,’
as you have dared to call her! And you, Dmitri Fyodorovitch, have abandoned
your betrothed for that ‘creature,’ so you must yourself have
thought that your betrothed couldn’t hold a candle to her. That’s
the woman called a ‘creature’!”</p>
<p>“Shameful!” broke from Father Iosif.</p>
<p>“Shameful and disgraceful!” Kalganov, flushing crimson, cried in a
boyish voice, trembling with emotion. He had been silent till that moment.</p>
<p>“Why is such a man alive?” Dmitri, beside himself with rage,
growled in a hollow voice, hunching up his shoulders till he looked almost
deformed. “Tell me, can he be allowed to go on defiling the earth?”
He looked round at every one and pointed at the old man. He spoke evenly and
deliberately.</p>
<p>“Listen, listen, monks, to the parricide!” cried Fyodor Pavlovitch,
rushing up to Father Iosif. “That’s the answer to your
‘shameful!’ What is shameful? That ‘creature,’ that
‘woman of loose behavior’ is perhaps holier than you are
yourselves, you monks who are seeking salvation! She fell perhaps in her youth,
ruined by her environment. But she loved much, and Christ himself forgave the
woman ‘who loved much.’ ”</p>
<p>“It was not for such love Christ forgave her,” broke impatiently
from the gentle Father Iosif.</p>
<p>“Yes, it was for such, monks, it was! You save your souls here, eating
cabbage, and think you are the righteous. You eat a gudgeon a day, and you
think you bribe God with gudgeon.”</p>
<p>“This is unendurable!” was heard on all sides in the cell.</p>
<p>But this unseemly scene was cut short in a most unexpected way. Father Zossima
rose suddenly from his seat. Almost distracted with anxiety for the elder and
every one else, Alyosha succeeded, however, in supporting him by the arm.
Father Zossima moved towards Dmitri and reaching him sank on his knees before
him. Alyosha thought that he had fallen from weakness, but this was not so. The
elder distinctly and deliberately bowed down at Dmitri’s feet till his
forehead touched the floor. Alyosha was so astounded that he failed to assist
him when he got up again. There was a faint smile on his lips.</p>
<p>“Good‐by! Forgive me, all of you!” he said, bowing on all sides to
his guests.</p>
<p>Dmitri stood for a few moments in amazement. Bowing down to him—what did
it mean? Suddenly he cried aloud, “Oh, God!” hid his face in his
hands, and rushed out of the room. All the guests flocked out after him, in
their confusion not saying good‐by, or bowing to their host. Only the monks
went up to him again for a blessing.</p>
<p>“What did it mean, falling at his feet like that? Was it symbolic or
what?” said Fyodor Pavlovitch, suddenly quieted and trying to reopen
conversation without venturing to address anybody in particular. They were all
passing out of the precincts of the hermitage at the moment.</p>
<p>“I can’t answer for a madhouse and for madmen,” Miüsov
answered at once ill‐humoredly, “but I will spare myself your company,
Fyodor Pavlovitch, and, trust me, for ever. Where’s that monk?”</p>
<p>“That monk,” that is, the monk who had invited them to dine with
the Superior, did not keep them waiting. He met them as soon as they came down
the steps from the elder’s cell, as though he had been waiting for them
all the time.</p>
<p>“Reverend Father, kindly do me a favor. Convey my deepest respect to the
Father Superior, apologize for me, personally, Miüsov, to his reverence,
telling him that I deeply regret that owing to unforeseen circumstances I am
unable to have the honor of being present at his table, greatly as I should
desire to do so,” Miüsov said irritably to the monk.</p>
<p>“And that unforeseen circumstance, of course, is myself,” Fyodor
Pavlovitch cut in immediately. “Do you hear, Father; this gentleman
doesn’t want to remain in my company or else he’d come at once. And
you shall go, Pyotr Alexandrovitch, pray go to the Father Superior and good
appetite to you. I will decline, and not you. Home, home, I’ll eat at
home, I don’t feel equal to it here, Pyotr Alexandrovitch, my amiable
relative.”</p>
<p>“I am not your relative and never have been, you contemptible man!”</p>
<p>“I said it on purpose to madden you, because you always disclaim the
relationship, though you really are a relation in spite of your shuffling.
I’ll prove it by the church calendar. As for you, Ivan, stay if you like.
I’ll send the horses for you later. Propriety requires you to go to the
Father Superior, Pyotr Alexandrovitch, to apologize for the disturbance
we’ve been making....”</p>
<p>“Is it true that you are going home? Aren’t you lying?”</p>
<p>“Pyotr Alexandrovitch! How could I dare after what’s happened!
Forgive me, gentlemen, I was carried away! And upset besides! And, indeed, I am
ashamed. Gentlemen, one man has the heart of Alexander of Macedon and another
the heart of the little dog Fido. Mine is that of the little dog Fido. I am
ashamed! After such an escapade how can I go to dinner, to gobble up the
monastery’s sauces? I am ashamed, I can’t. You must excuse
me!”</p>
<p>“The devil only knows, what if he deceives us?” thought Miüsov,
still hesitating, and watching the retreating buffoon with distrustful eyes.
The latter turned round, and noticing that Miüsov was watching him, waved him a
kiss.</p>
<p>“Well, are you coming to the Superior?” Miüsov asked Ivan abruptly.</p>
<p>“Why not? I was especially invited yesterday.”</p>
<p>“Unfortunately I feel myself compelled to go to this confounded
dinner,” said Miüsov with the same irritability, regardless of the fact
that the monk was listening. “We ought, at least, to apologize for the
disturbance, and explain that it was not our doing. What do you think?”</p>
<p>“Yes, we must explain that it wasn’t our doing. Besides, father
won’t be there,” observed Ivan.</p>
<p>“Well, I should hope not! Confound this dinner!”</p>
<p>They all walked on, however. The monk listened in silence. On the road through
the copse he made one observation however—that the Father Superior had
been waiting a long time, and that they were more than half an hour late. He
received no answer. Miüsov looked with hatred at Ivan.</p>
<p>“Here he is, going to the dinner as though nothing had happened,”
he thought. “A brazen face, and the conscience of a Karamazov!”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />