<h2><SPAN name="chap52"></SPAN>Chapter VII.<br/> The First And Rightful Lover</h2>
<p>With his long, rapid strides, Mitya walked straight up to the table.</p>
<p>“Gentlemen,” he said in a loud voice, almost shouting, yet
stammering at every word, “I ... I’m all right! Don’t be
afraid!” he exclaimed, “I—there’s nothing the
matter,” he turned suddenly to Grushenka, who had shrunk back in her
chair towards Kalganov, and clasped his hand tightly. “I ... I’m
coming, too. I’m here till morning. Gentlemen, may I stay with you till
morning? Only till morning, for the last time, in this same room?”</p>
<p>So he finished, turning to the fat little man, with the pipe, sitting on the
sofa. The latter removed his pipe from his lips with dignity and observed
severely:</p>
<p>“<i>Panie</i>, we’re here in private. There are other rooms.”</p>
<p>“Why, it’s you, Dmitri Fyodorovitch! What do you mean?”
answered Kalganov suddenly. “Sit down with us. How are you?”</p>
<p>“Delighted to see you, dear ... and precious fellow, I always thought a
lot of you.” Mitya responded, joyfully and eagerly, at once holding out
his hand across the table.</p>
<p>“Aie! How tight you squeeze! You’ve quite broken my fingers,”
laughed Kalganov.</p>
<p>“He always squeezes like that, always,” Grushenka put in gayly,
with a timid smile, seeming suddenly convinced from Mitya’s face that he
was not going to make a scene. She was watching him with intense curiosity and
still some uneasiness. She was impressed by something about him, and indeed the
last thing she expected of him was that he would come in and speak like this at
such a moment.</p>
<p>“Good evening,” Maximov ventured blandly on the left. Mitya rushed
up to him, too.</p>
<p>“Good evening. You’re here, too! How glad I am to find you here,
too! Gentlemen, gentlemen, I—” (He addressed the Polish gentleman
with the pipe again, evidently taking him for the most important person
present.) “I flew here.... I wanted to spend my last day, my last hour in
this room, in this very room ... where I, too, adored ... my queen.... Forgive
me, <i>panie</i>,” he cried wildly, “I flew here and vowed—
Oh, don’t be afraid, it’s my last night! Let’s drink to our
good understanding. They’ll bring the wine at once.... I brought this
with me.” (Something made him pull out his bundle of notes.) “Allow
me, <i>panie</i>! I want to have music, singing, a revel, as we had before. But
the worm, the unnecessary worm, will crawl away, and there’ll be no more
of him. I will commemorate my day of joy on my last night.”</p>
<p>He was almost choking. There was so much, so much he wanted to say, but strange
exclamations were all that came from his lips. The Pole gazed fixedly at him,
at the bundle of notes in his hand; looked at Grushenka, and was in evident
perplexity.</p>
<p>“If my suverin lady is permitting—” he was beginning.</p>
<p>“What does ‘suverin’ mean? ‘Sovereign,’ I
suppose?” interrupted Grushenka. “I can’t help laughing at
you, the way you talk. Sit down, Mitya, what are you talking about? Don’t
frighten us, please. You won’t frighten us, will you? If you won’t,
I am glad to see you ...”</p>
<p>“Me, me frighten you?” cried Mitya, flinging up his hands.
“Oh, pass me by, go your way, I won’t hinder you!...”</p>
<p>And suddenly he surprised them all, and no doubt himself as well, by flinging
himself on a chair, and bursting into tears, turning his head away to the
opposite wall, while his arms clasped the back of the chair tight, as though
embracing it.</p>
<p>“Come, come, what a fellow you are!” cried Grushenka reproachfully.
“That’s just how he comes to see me—he begins talking, and I
can’t make out what he means. He cried like that once before, and now
he’s crying again! It’s shameful! Why are you crying? <i>As though
you had anything to cry for!</i>” she added enigmatically, emphasizing
each word with some irritability.</p>
<p>“I ... I’m not crying.... Well, good evening!” He instantly
turned round in his chair, and suddenly laughed, not his abrupt wooden laugh,
but a long, quivering, inaudible nervous laugh.</p>
<p>“Well, there you are again.... Come, cheer up, cheer up!” Grushenka
said to him persuasively. “I’m very glad you’ve come, very
glad, Mitya, do you hear, I’m very glad! I want him to stay here with
us,” she said peremptorily, addressing the whole company, though her
words were obviously meant for the man sitting on the sofa. “I wish it, I
wish it! And if he goes away I shall go, too!” she added with flashing
eyes.</p>
<p>“What my queen commands is law!” pronounced the Pole, gallantly
kissing Grushenka’s hand. “I beg you, <i>panie</i>, to join our
company,” he added politely, addressing Mitya.</p>
<p>Mitya was jumping up with the obvious intention of delivering another tirade,
but the words did not come.</p>
<p>“Let’s drink, <i>panie</i>,” he blurted out instead of making
a speech. Every one laughed.</p>
<p>“Good heavens! I thought he was going to begin again!” Grushenka
exclaimed nervously. “Do you hear, Mitya,” she went on insistently,
“don’t prance about, but it’s nice you’ve brought the
champagne. I want some myself, and I can’t bear liqueurs. And best of
all, you’ve come yourself. We were fearfully dull here.... You’ve
come for a spree again, I suppose? But put your money in your pocket. Where did
you get such a lot?”</p>
<p>Mitya had been, all this time, holding in his hand the crumpled bundle of notes
on which the eyes of all, especially of the Poles, were fixed. In confusion he
thrust them hurriedly into his pocket. He flushed. At that moment the innkeeper
brought in an uncorked bottle of champagne, and glasses on a tray. Mitya
snatched up the bottle, but he was so bewildered that he did not know what to
do with it. Kalganov took it from him and poured out the champagne.</p>
<p>“Another! Another bottle!” Mitya cried to the innkeeper, and,
forgetting to clink glasses with the Pole whom he had so solemnly invited to
drink to their good understanding, he drank off his glass without waiting for
any one else. His whole countenance suddenly changed. The solemn and tragic
expression with which he had entered vanished completely, and a look of
something childlike came into his face. He seemed to have become suddenly
gentle and subdued. He looked shyly and happily at every one, with a continual
nervous little laugh, and the blissful expression of a dog who has done wrong,
been punished, and forgiven. He seemed to have forgotten everything, and was
looking round at every one with a childlike smile of delight. He looked at
Grushenka, laughing continually, and bringing his chair close up to her. By
degrees he had gained some idea of the two Poles, though he had formed no
definite conception of them yet.</p>
<p>The Pole on the sofa struck him by his dignified demeanor and his Polish
accent; and, above all, by his pipe. “Well, what of it? It’s a good
thing he’s smoking a pipe,” he reflected. The Pole’s puffy,
middle‐aged face, with its tiny nose and two very thin, pointed, dyed and
impudent‐looking mustaches, had not so far roused the faintest doubts in Mitya.
He was not even particularly struck by the Pole’s absurd wig made in
Siberia, with love‐locks foolishly combed forward over the temples. “I
suppose it’s all right since he wears a wig,” he went on, musing
blissfully. The other, younger Pole, who was staring insolently and defiantly
at the company and listening to the conversation with silent contempt, still
only impressed Mitya by his great height, which was in striking contrast to the
Pole on the sofa. “If he stood up he’d be six foot three.”
The thought flitted through Mitya’s mind. It occurred to him, too, that
this Pole must be the friend of the other, as it were, a
“bodyguard,” and no doubt the big Pole was at the disposal of the
little Pole with the pipe. But this all seemed to Mitya perfectly right and not
to be questioned. In his mood of doglike submissiveness all feeling of rivalry
had died away.</p>
<p>Grushenka’s mood and the enigmatic tone of some of her words he
completely failed to grasp. All he understood, with thrilling heart, was that
she was kind to him, that she had forgiven him, and made him sit by her. He was
beside himself with delight, watching her sip her glass of champagne. The
silence of the company seemed somehow to strike him, however, and he looked
round at every one with expectant eyes.</p>
<p>“Why are we sitting here though, gentlemen? Why don’t you begin
doing something?” his smiling eyes seemed to ask.</p>
<p>“He keeps talking nonsense, and we were all laughing,” Kalganov
began suddenly, as though divining his thought, and pointing to Maximov.</p>
<p>Mitya immediately stared at Kalganov and then at Maximov.</p>
<p>“He’s talking nonsense?” he laughed, his short, wooden laugh,
seeming suddenly delighted at something—“ha ha!”</p>
<p>“Yes. Would you believe it, he will have it that all our cavalry officers
in the twenties married Polish women. That’s awful rot, isn’t
it?”</p>
<p>“Polish women?” repeated Mitya, perfectly ecstatic.</p>
<p>Kalganov was well aware of Mitya’s attitude to Grushenka, and he guessed
about the Pole, too, but that did not so much interest him, perhaps did not
interest him at all; what he was interested in was Maximov. He had come here
with Maximov by chance, and he met the Poles here at the inn for the first time
in his life. Grushenka he knew before, and had once been with some one to see
her; but she had not taken to him. But here she looked at him very
affectionately: before Mitya’s arrival, she had been making much of him,
but he seemed somehow to be unmoved by it. He was a boy, not over twenty,
dressed like a dandy, with a very charming fair‐ skinned face, and splendid
thick, fair hair. From his fair face looked out beautiful pale blue eyes, with
an intelligent and sometimes even deep expression, beyond his age indeed,
although the young man sometimes looked and talked quite like a child, and was
not at all ashamed of it, even when he was aware of it himself. As a rule he
was very willful, even capricious, though always friendly. Sometimes there was
something fixed and obstinate in his expression. He would look at you and
listen, seeming all the while to be persistently dreaming over something else.
Often he was listless and lazy, at other times he would grow excited,
sometimes, apparently, over the most trivial matters.</p>
<p>“Only imagine, I’ve been taking him about with me for the last four
days,” he went on, indolently drawling his words, quite naturally though,
without the slightest affectation. “Ever since your brother, do you
remember, shoved him off the carriage and sent him flying. That made me take an
interest in him at the time, and I took him into the country, but he keeps
talking such rot I’m ashamed to be with him. I’m taking him
back.”</p>
<p>“The gentleman has not seen Polish ladies, and says what is
impossible,” the Pole with the pipe observed to Maximov.</p>
<p>He spoke Russian fairly well, much better, anyway, than he pretended. If he
used Russian words, he always distorted them into a Polish form.</p>
<p>“But I was married to a Polish lady myself,” tittered Maximov.</p>
<p>“But did you serve in the cavalry? You were talking about the cavalry.
Were you a cavalry officer?” put in Kalganov at once.</p>
<p>“Was he a cavalry officer indeed? Ha ha!” cried Mitya, listening
eagerly, and turning his inquiring eyes to each as he spoke, as though there
were no knowing what he might hear from each.</p>
<p>“No, you see,” Maximov turned to him. “What I mean is that
those pretty Polish ladies ... when they danced the mazurka with our Uhlans ...
when one of them dances a mazurka with a Uhlan she jumps on his knee like a
kitten ... a little white one ... and the <i>pan</i>‐father and
<i>pan</i>‐mother look on and allow it.... They allow it ... and next day the
Uhlan comes and offers her his hand.... That’s how it is ... offers her
his hand, he he!” Maximov ended, tittering.</p>
<p>“The <i>pan</i> is a <i>lajdak</i>!” the tall Pole on the chair
growled suddenly and crossed one leg over the other. Mitya’s eye was
caught by his huge greased boot, with its thick, dirty sole. The dress of both
the Poles looked rather greasy.</p>
<p>“Well, now it’s <i>lajdak</i>! What’s he scolding
about?” said Grushenka, suddenly vexed.</p>
<p>“<i>Pani</i> Agrippina, what the gentleman saw in Poland were servant
girls, and not ladies of good birth,” the Pole with the pipe observed to
Grushenka.</p>
<p>“You can reckon on that,” the tall Pole snapped contemptuously.</p>
<p>“What next! Let him talk! People talk, why hinder them? It makes it
cheerful,” Grushenka said crossly.</p>
<p>“I’m not hindering them, <i>pani</i>,” said the Pole in the
wig, with a long look at Grushenka, and relapsing into dignified silence he
sucked his pipe again.</p>
<p>“No, no. The Polish gentleman spoke the truth.” Kalganov got
excited again, as though it were a question of vast import. “He’s
never been in Poland, so how can he talk about it? I suppose you weren’t
married in Poland, were you?”</p>
<p>“No, in the Province of Smolensk. Only, a Uhlan had brought her to Russia
before that, my future wife, with her mamma and her aunt, and another female
relation with a grown‐up son. He brought her straight from Poland and gave her
up to me. He was a lieutenant in our regiment, a very nice young man. At first
he meant to marry her himself. But he didn’t marry her, because she
turned out to be lame.”</p>
<p>“So you married a lame woman?” cried Kalganov.</p>
<p>“Yes. They both deceived me a little bit at the time, and concealed it. I
thought she was hopping; she kept hopping.... I thought it was for fun.”</p>
<p>“So pleased she was going to marry you!” yelled Kalganov, in a
ringing, childish voice.</p>
<p>“Yes, so pleased. But it turned out to be quite a different cause.
Afterwards, when we were married, after the wedding, that very evening, she
confessed, and very touchingly asked forgiveness. ‘I once jumped over a
puddle when I was a child,’ she said, ‘and injured my leg.’
He he!”</p>
<p>Kalganov went off into the most childish laughter, almost falling on the sofa.
Grushenka, too, laughed. Mitya was at the pinnacle of happiness.</p>
<p>“Do you know, that’s the truth, he’s not lying now,”
exclaimed Kalganov, turning to Mitya; “and do you know, he’s been
married twice; it’s his first wife he’s talking about. But his
second wife, do you know, ran away, and is alive now.”</p>
<p>“Is it possible?” said Mitya, turning quickly to Maximov with an
expression of the utmost astonishment.</p>
<p>“Yes. She did run away. I’ve had that unpleasant experience,”
Maximov modestly assented, “with a <i>monsieur</i>. And what was worse,
she’d had all my little property transferred to her beforehand.
‘You’re an educated man,’ she said to me. ‘You can
always get your living.’ She settled my business with that. A venerable
bishop once said to me: ‘One of your wives was lame, but the other was
too light‐footed.’ He he!”</p>
<p>“Listen, listen!” cried Kalganov, bubbling over, “if
he’s telling lies—and he often is—he’s only doing it to
amuse us all. There’s no harm in that, is there? You know, I sometimes
like him. He’s awfully low, but it’s natural to him, eh?
Don’t you think so? Some people are low from self‐ interest, but
he’s simply so, from nature. Only fancy, he claims (he was arguing about
it all the way yesterday) that Gogol wrote <i>Dead Souls</i> about him. Do you
remember, there’s a landowner called Maximov in it, whom Nozdryov
thrashed. He was charged, do you remember, ‘for inflicting bodily injury
with rods on the landowner Maximov in a drunken condition.’ Would you
believe it, he claims that he was that Maximov and that he was beaten! Now can
it be so? Tchitchikov made his journey, at the very latest, at the beginning of
the twenties, so that the dates don’t fit. He couldn’t have been
thrashed then, he couldn’t, could he?”</p>
<p>It was difficult to imagine what Kalganov was excited about, but his excitement
was genuine. Mitya followed his lead without protest.</p>
<p>“Well, but if they did thrash him!” he cried, laughing.</p>
<p>“It’s not that they thrashed me exactly, but what I mean
is—” put in Maximov.</p>
<p>“What do you mean? Either they thrashed you or they didn’t.”</p>
<p>“What o’clock is it, <i>panie</i>?” the Pole, with the pipe,
asked his tall friend, with a bored expression. The other shrugged his
shoulders in reply. Neither of them had a watch.</p>
<p>“Why not talk? Let other people talk. Mustn’t other people talk
because you’re bored?” Grushenka flew at him with evident intention
of finding fault. Something seemed for the first time to flash upon
Mitya’s mind. This time the Pole answered with unmistakable irritability.</p>
<p>“<i>Pani</i>, I didn’t oppose it. I didn’t say
anything.”</p>
<p>“All right then. Come, tell us your story,” Grushenka cried to
Maximov. “Why are you all silent?”</p>
<p>“There’s nothing to tell, it’s all so foolish,”
answered Maximov at once, with evident satisfaction, mincing a little.
“Besides, all that’s by way of allegory in Gogol, for he’s
made all the names have a meaning. Nozdryov was really called Nosov, and
Kuvshinikov had quite a different name, he was called Shkvornev. Fenardi really
was called Fenardi, only he wasn’t an Italian but a Russian, and Mamsel
Fenardi was a pretty girl with her pretty little legs in tights, and she had a
little short skirt with spangles, and she kept turning round and round, only
not for four hours but for four minutes only, and she bewitched every
one...”</p>
<p>“But what were you beaten for?” cried Kalganov.</p>
<p>“For Piron!” answered Maximov.</p>
<p>“What Piron?” cried Mitya.</p>
<p>“The famous French writer, Piron. We were all drinking then, a big party
of us, in a tavern at that very fair. They’d invited me, and first of all
I began quoting epigrams. ‘Is that you, Boileau? What a funny
get‐up!’ and Boileau answers that he’s going to a masquerade, that
is to the baths, he he! And they took it to themselves, so I made haste to
repeat another, very sarcastic, well known to all educated people:</p>
<p class="poem">
Yes, Sappho and Phaon are we!<br/>
But one grief is weighing on me.<br/>
You don’t know your way to the sea!</p>
<p class="noindent">
They were still more offended and began abusing me in the most unseemly way for
it. And as ill‐luck would have it, to set things right, I began telling a very
cultivated anecdote about Piron, how he was not accepted into the French
Academy, and to revenge himself wrote his own epitaph:</p>
<p class="poem">
Ci‐gît Piron qui ne fut rien,<br/>
Pas même académicien.</p>
<p class="noindent">
They seized me and thrashed me.”</p>
<p>“But what for? What for?”</p>
<p>“For my education. People can thrash a man for anything,” Maximov
concluded, briefly and sententiously.</p>
<p>“Eh, that’s enough! That’s all stupid, I don’t want to
listen. I thought it would be amusing,” Grushenka cut them short,
suddenly.</p>
<p>Mitya started, and at once left off laughing. The tall Pole rose upon his feet,
and with the haughty air of a man, bored and out of his element, began pacing
from corner to corner of the room, his hands behind his back.</p>
<p>“Ah, he can’t sit still,” said Grushenka, looking at him
contemptuously. Mitya began to feel anxious. He noticed besides, that the Pole
on the sofa was looking at him with an irritable expression.</p>
<p>“<i>Panie!</i>” cried Mitya, “let’s drink! and the
other <i>pan</i>, too! Let us drink.”</p>
<p>In a flash he had pulled three glasses towards him, and filled them with
champagne.</p>
<p>“To Poland, <i>panovie</i>, I drink to your Poland!” cried Mitya.</p>
<p>“I shall be delighted, <i>panie</i>,” said the Pole on the sofa,
with dignity and affable condescension, and he took his glass.</p>
<p>“And the other <i>pan</i>, what’s his name? Drink, most
illustrious, take your glass!” Mitya urged.</p>
<p>“Pan Vrublevsky,” put in the Pole on the sofa.</p>
<p>Pan Vrublevsky came up to the table, swaying as he walked.</p>
<p>“To Poland, <i>panovie!</i>” cried Mitya, raising his glass.
“Hurrah!”</p>
<p>All three drank. Mitya seized the bottle and again poured out three glasses.</p>
<p>“Now to Russia, <i>panovie</i>, and let us be brothers!”</p>
<p>“Pour out some for us,” said Grushenka; “I’ll drink to
Russia, too!”</p>
<p>“So will I,” said Kalganov.</p>
<p>“And I would, too ... to Russia, the old grandmother!” tittered
Maximov.</p>
<p>“All! All!” cried Mitya. “Trifon Borissovitch, some more
bottles!”</p>
<p>The other three bottles Mitya had brought with him were put on the table. Mitya
filled the glasses.</p>
<p>“To Russia! Hurrah!” he shouted again. All drank the toast except
the Poles, and Grushenka tossed off her whole glass at once. The Poles did not
touch theirs.</p>
<p>“How’s this, <i>panovie</i>?” cried Mitya, “won’t
you drink it?”</p>
<p>Pan Vrublevsky took the glass, raised it and said with a resonant voice:</p>
<p>“To Russia as she was before 1772.”</p>
<p>“Come, that’s better!” cried the other Pole, and they both
emptied their glasses at once.</p>
<p>“You’re fools, you <i>panovie</i>,” broke suddenly from
Mitya.</p>
<p>“<i>Panie!</i>” shouted both the Poles, menacingly, setting on
Mitya like a couple of cocks. Pan Vrublevsky was specially furious.</p>
<p>“Can one help loving one’s own country?” he shouted.</p>
<p>“Be silent! Don’t quarrel! I won’t have any
quarreling!” cried Grushenka imperiously, and she stamped her foot on the
floor. Her face glowed, her eyes were shining. The effects of the glass she had
just drunk were apparent. Mitya was terribly alarmed.</p>
<p>“<i>Panovie</i>, forgive me! It was my fault, I’m sorry.
Vrublevsky, <i>panie</i> Vrublevsky, I’m sorry.”</p>
<p>“Hold your tongue, you, anyway! Sit down, you stupid!” Grushenka
scolded with angry annoyance.</p>
<p>Every one sat down, all were silent, looking at one another.</p>
<p>“Gentlemen, I was the cause of it all,” Mitya began again, unable
to make anything of Grushenka’s words. “Come, why are we sitting
here? What shall we do ... to amuse ourselves again?”</p>
<p>“Ach, it’s certainly anything but amusing!” Kalganov mumbled
lazily.</p>
<p>“Let’s play faro again, as we did just now,” Maximov tittered
suddenly.</p>
<p>“Faro? Splendid!” cried Mitya. “If only the
<i>panovie</i>—”</p>
<p>“It’s lite, <i>panovie</i>,” the Pole on the sofa responded,
as it were unwillingly.</p>
<p>“That’s true,” assented Pan Vrublevsky.</p>
<p>“Lite? What do you mean by ‘lite’?” asked Grushenka.</p>
<p>“Late, <i>pani</i>! ‘a late hour’ I mean,” the Pole on
the sofa explained.</p>
<p>“It’s always late with them. They can never do anything!”
Grushenka almost shrieked in her anger. “They’re dull themselves,
so they want others to be dull. Before you came, Mitya, they were just as
silent and kept turning up their noses at me.”</p>
<p>“My goddess!” cried the Pole on the sofa, “I see you’re
not well‐disposed to me, that’s why I’m gloomy. I’m ready,
<i>panie</i>,” added he, addressing Mitya.</p>
<p>“Begin, <i>panie</i>,” Mitya assented, pulling his notes out of his
pocket, and laying two hundred‐rouble notes on the table. “I want to lose
a lot to you. Take your cards. Make the bank.”</p>
<p>“We’ll have cards from the landlord, <i>panie</i>,” said the
little Pole, gravely and emphatically.</p>
<p>“That’s much the best way,” chimed in Pan Vrublevsky.</p>
<p>“From the landlord? Very good, I understand, let’s get them from
him. Cards!” Mitya shouted to the landlord.</p>
<p>The landlord brought in a new, unopened pack, and informed Mitya that the girls
were getting ready, and that the Jews with the cymbals would most likely be
here soon; but the cart with the provisions had not yet arrived. Mitya jumped
up from the table and ran into the next room to give orders, but only three
girls had arrived, and Marya was not there yet. And he did not know himself
what orders to give and why he had run out. He only told them to take out of
the box the presents for the girls, the sweets, the toffee and the fondants.
“And vodka for Andrey, vodka for Andrey!” he cried in haste.
“I was rude to Andrey!”</p>
<p>Suddenly Maximov, who had followed him out, touched him on the shoulder.</p>
<p>“Give me five roubles,” he whispered to Mitya. “I’ll
stake something at faro, too, he he!”</p>
<p>“Capital! Splendid! Take ten, here!”</p>
<p>Again he took all the notes out of his pocket and picked out one for ten
roubles. “And if you lose that, come again, come again.”</p>
<p>“Very good,” Maximov whispered joyfully, and he ran back again.
Mitya, too, returned, apologizing for having kept them waiting. The Poles had
already sat down, and opened the pack. They looked much more amiable, almost
cordial. The Pole on the sofa had lighted another pipe and was preparing to
throw. He wore an air of solemnity.</p>
<p>“To your places, gentlemen,” cried Pan Vrublevsky.</p>
<p>“No, I’m not going to play any more,” observed Kalganov,
“I’ve lost fifty roubles to them just now.”</p>
<p>“The <i>pan</i> had no luck, perhaps he’ll be lucky this
time,” the Pole on the sofa observed in his direction.</p>
<p>“How much in the bank? To correspond?” asked Mitya.</p>
<p>“That’s according, <i>panie</i>, maybe a hundred, maybe two
hundred, as much as you will stake.”</p>
<p>“A million!” laughed Mitya.</p>
<p>“The Pan Captain has heard of Pan Podvysotsky, perhaps?”</p>
<p>“What Podvysotsky?”</p>
<p>“In Warsaw there was a bank and any one comes and stakes against it.
Podvysotsky comes, sees a thousand gold pieces, stakes against the bank. The
banker says, ‘<i>Panie</i> Podvysotsky, are you laying down the gold, or
must we trust to your honor?’ ‘To my honor, <i>panie</i>,’
says Podvysotsky. ‘So much the better.’ The banker throws the dice.
Podvysotsky wins. ‘Take it, <i>panie</i>,’ says the banker, and
pulling out the drawer he gives him a million. ‘Take it, <i>panie</i>,
this is your gain.’ There was a million in the bank. ‘I
didn’t know that,’ says Podvysotsky. ‘<i>Panie</i>
Podvysotsky,’ said the banker, ‘you pledged your honor and we
pledged ours.’ Podvysotsky took the million.”</p>
<p>“That’s not true,” said Kalganov.</p>
<p>“<i>Panie</i> Kalganov, in gentlemanly society one doesn’t say such
things.”</p>
<p>“As if a Polish gambler would give away a million!” cried Mitya,
but checked himself at once. “Forgive me, <i>panie</i>, it’s my
fault again, he would, he would give away a million, for honor, for Polish
honor. You see how I talk Polish, ha ha! Here, I stake ten roubles, the knave
leads.”</p>
<p>“And I put a rouble on the queen, the queen of hearts, the pretty little
<i>panienotchka</i>, he he!” laughed Maximov, pulling out his queen, and,
as though trying to conceal it from every one, he moved right up and crossed
himself hurriedly under the table. Mitya won. The rouble won, too.</p>
<p>“A corner!” cried Mitya.</p>
<p>“I’ll bet another rouble, a ‘single’ stake,”
Maximov muttered gleefully, hugely delighted at having won a rouble.</p>
<p>“Lost!” shouted Mitya. “A ‘double’ on the
seven!”</p>
<p>The seven too was trumped.</p>
<p>“Stop!” cried Kalganov suddenly.</p>
<p>“Double! Double!” Mitya doubled his stakes, and each time he
doubled the stake, the card he doubled was trumped by the Poles. The rouble
stakes kept winning.</p>
<p>“On the double!” shouted Mitya furiously.</p>
<p>“You’ve lost two hundred, <i>panie</i>. Will you stake another
hundred?” the Pole on the sofa inquired.</p>
<p>“What? Lost two hundred already? Then another two hundred! All
doubles!”</p>
<p>And pulling his money out of his pocket, Mitya was about to fling two hundred
roubles on the queen, but Kalganov covered it with his hand.</p>
<p>“That’s enough!” he shouted in his ringing voice.</p>
<p>“What’s the matter?” Mitya stared at him.</p>
<p>“That’s enough! I don’t want you to play any more.
Don’t!”</p>
<p>“Why?”</p>
<p>“Because I don’t. Hang it, come away. That’s why. I
won’t let you go on playing.”</p>
<p>Mitya gazed at him in astonishment.</p>
<p>“Give it up, Mitya. He may be right. You’ve lost a lot as it
is,” said Grushenka, with a curious note in her voice. Both the Poles
rose from their seats with a deeply offended air.</p>
<p>“Are you joking, <i>panie</i>?” said the short man, looking
severely at Kalganov.</p>
<p>“How dare you!” Pan Vrublevsky, too, growled at Kalganov.</p>
<p>“Don’t dare to shout like that,” cried Grushenka. “Ah,
you turkey‐cocks!”</p>
<p>Mitya looked at each of them in turn. But something in Grushenka’s face
suddenly struck him, and at the same instant something new flashed into his
mind—a strange new thought!</p>
<p>“<i>Pani</i> Agrippina,” the little Pole was beginning, crimson
with anger, when Mitya suddenly went up to him and slapped him on the shoulder.</p>
<p>“Most illustrious, two words with you.”</p>
<p>“What do you want?”</p>
<p>“In the next room, I’ve two words to say to you, something
pleasant, very pleasant. You’ll be glad to hear it.”</p>
<p>The little <i>pan</i> was taken aback and looked apprehensively at Mitya. He
agreed at once, however, on condition that Pan Vrublevsky went with them.</p>
<p>“The bodyguard? Let him come, and I want him, too. I must have
him!” cried Mitya. “March, <i>panovie</i>!”</p>
<p>“Where are you going?” asked Grushenka, anxiously.</p>
<p>“We’ll be back in one moment,” answered Mitya.</p>
<p>There was a sort of boldness, a sudden confidence shining in his eyes. His face
had looked very different when he entered the room an hour before.</p>
<p>He led the Poles, not into the large room where the chorus of girls was
assembling and the table was being laid, but into the bedroom on the right,
where the trunks and packages were kept, and there were two large beds, with
pyramids of cotton pillows on each. There was a lighted candle on a small deal
table in the corner. The small man and Mitya sat down to this table, facing
each other, while the huge Vrublevsky stood beside them, his hands behind his
back. The Poles looked severe but were evidently inquisitive.</p>
<p>“What can I do for you, <i>panie</i>?” lisped the little Pole.</p>
<p>“Well, look here, <i>panie</i>, I won’t keep you long.
There’s money for you,” he pulled out his notes. “Would you
like three thousand? Take it and go your way.”</p>
<p>The Pole gazed open‐eyed at Mitya, with a searching look.</p>
<p>“Three thousand, <i>panie</i>?” He exchanged glances with
Vrublevsky.</p>
<p>“Three, <i>panovie</i>, three! Listen, <i>panie</i>, I see you’re a
sensible man. Take three thousand and go to the devil, and Vrublevsky with
you—d’you hear? But, at once, this very minute, and for ever. You
understand that, <i>panie</i>, for ever. Here’s the door, you go out of
it. What have you got there, a great‐coat, a fur coat? I’ll bring it out
to you. They’ll get the horses out directly, and then—good‐by,
<i>panie</i>!”</p>
<p>Mitya awaited an answer with assurance. He had no doubts. An expression of
extraordinary resolution passed over the Pole’s face.</p>
<p>“And the money, <i>panie</i>?”</p>
<p>“The money, <i>panie</i>? Five hundred roubles I’ll give you this
moment for the journey, and as a first installment, and two thousand five
hundred to‐ morrow, in the town—I swear on my honor, I’ll get it,
I’ll get it at any cost!” cried Mitya.</p>
<p>The Poles exchanged glances again. The short man’s face looked more
forbidding.</p>
<p>“Seven hundred, seven hundred, not five hundred, at once, this minute,
cash down!” Mitya added, feeling something wrong. “What’s the
matter, <i>panie</i>? Don’t you trust me? I can’t give you the
whole three thousand straight off. If I give it, you may come back to her
to‐morrow.... Besides, I haven’t the three thousand with me. I’ve
got it at home in the town,” faltered Mitya, his spirit sinking at every
word he uttered. “Upon my word, the money’s there, hidden.”</p>
<p>In an instant an extraordinary sense of personal dignity showed itself in the
little man’s face.</p>
<p>“What next?” he asked ironically. “For shame!” and he
spat on the floor. Pan Vrublevsky spat too.</p>
<p>“You do that, <i>panie</i>,” said Mitya, recognizing with despair
that all was over, “because you hope to make more out of Grushenka?
You’re a couple of capons, that’s what you are!”</p>
<p>“This is a mortal insult!” The little Pole turned as red as a crab,
and he went out of the room, briskly, as though unwilling to hear another word.
Vrublevsky swung out after him, and Mitya followed, confused and crestfallen.
He was afraid of Grushenka, afraid that the <i>pan</i> would at once raise an
outcry. And so indeed he did. The Pole walked into the room and threw himself
in a theatrical attitude before Grushenka.</p>
<p>“<i>Pani</i> Agrippina, I have received a mortal insult!” he
exclaimed. But Grushenka suddenly lost all patience, as though they had wounded
her in the tenderest spot.</p>
<p>“Speak Russian! Speak Russian!” she cried, “not another word
of Polish! You used to talk Russian. You can’t have forgotten it in five
years.”</p>
<p>She was red with passion.</p>
<p>“<i>Pani</i> Agrippina—”</p>
<p>“My name’s Agrafena, Grushenka, speak Russian or I won’t
listen!”</p>
<p>The Pole gasped with offended dignity, and quickly and pompously delivered
himself in broken Russian:</p>
<p>“<i>Pani</i> Agrafena, I came here to forget the past and forgive it, to
forget all that has happened till to‐day—”</p>
<p>“Forgive? Came here to forgive me?” Grushenka cut him short,
jumping up from her seat.</p>
<p>“Just so, <i>pani</i>, I’m not pusillanimous, I’m
magnanimous. But I was astounded when I saw your lovers. Pan Mitya offered me
three thousand, in the other room to depart. I spat in the <i>pan’s</i>
face.”</p>
<p>“What? He offered you money for me?” cried Grushenka, hysterically.
“Is it true, Mitya? How dare you? Am I for sale?”</p>
<p>“<i>Panie, panie!</i>” yelled Mitya, “she’s pure and
shining, and I have never been her lover! That’s a lie....”</p>
<p>“How dare you defend me to him?” shrieked Grushenka. “It
wasn’t virtue kept me pure, and it wasn’t that I was afraid of
Kuzma, but that I might hold up my head when I met him, and tell him he’s
a scoundrel. And he did actually refuse the money?”</p>
<p>“He took it! He took it!” cried Mitya; “only he wanted to get
the whole three thousand at once, and I could only give him seven hundred
straight off.”</p>
<p>“I see: he heard I had money, and came here to marry me!”</p>
<p>“<i>Pani</i> Agrippina!” cried the little Pole.
“I’m—a knight, I’m—a nobleman, and not a
<i>lajdak</i>. I came here to make you my wife and I find you a different
woman, perverse and shameless.”</p>
<p>“Oh, go back where you came from! I’ll tell them to turn you out
and you’ll be turned out,” cried Grushenka, furious.
“I’ve been a fool, a fool, to have been miserable these five years!
And it wasn’t for his sake, it was my anger made me miserable. And this
isn’t he at all! Was he like this? It might be his father! Where did you
get your wig from? He was a falcon, but this is a gander. He used to laugh and
sing to me.... And I’ve been crying for five years, damned fool, abject,
shameless I was!”</p>
<p>She sank back in her low chair and hid her face in her hands. At that instant
the chorus of Mokroe began singing in the room on the left—a rollicking
dance song.</p>
<p>“A regular Sodom!” Vrublevsky roared suddenly. “Landlord,
send the shameless hussies away!”</p>
<p>The landlord, who had been for some time past inquisitively peeping in at the
door, hearing shouts and guessing that his guests were quarreling, at once
entered the room.</p>
<p>“What are you shouting for? D’you want to split your throat?”
he said, addressing Vrublevsky, with surprising rudeness.</p>
<p>“Animal!” bellowed Pan Vrublevsky.</p>
<p>“Animal? And what sort of cards were you playing with just now? I gave
you a pack and you hid it. You played with marked cards! I could send you to
Siberia for playing with false cards, d’you know that, for it’s
just the same as false banknotes....”</p>
<p>And going up to the sofa he thrust his fingers between the sofa back and the
cushion, and pulled out an unopened pack of cards.</p>
<p>“Here’s my pack unopened!”</p>
<p>He held it up and showed it to all in the room. “From where I stood I saw
him slip my pack away, and put his in place of it—you’re a cheat
and not a gentleman!”</p>
<p>“And I twice saw the <i>pan</i> change a card!” cried Kalganov.</p>
<p>“How shameful! How shameful!” exclaimed Grushenka, clasping her
hands, and blushing for genuine shame. “Good Lord, he’s come to
that!”</p>
<p>“I thought so, too!” said Mitya. But before he had uttered the
words, Vrublevsky, with a confused and infuriated face, shook his fist at
Grushenka, shouting:</p>
<p>“You low harlot!”</p>
<p>Mitya flew at him at once, clutched him in both hands, lifted him in the air,
and in one instant had carried him into the room on the right, from which they
had just come.</p>
<p>“I’ve laid him on the floor, there,” he announced, returning
at once, gasping with excitement. “He’s struggling, the scoundrel!
But he won’t come back, no fear of that!...”</p>
<p>He closed one half of the folding doors, and holding the other ajar called out
to the little Pole:</p>
<p>“Most illustrious, will you be pleased to retire as well?”</p>
<p>“My dear Dmitri Fyodorovitch,” said Trifon Borissovitch,
“make them give you back the money you lost. It’s as good as stolen
from you.”</p>
<p>“I don’t want my fifty roubles back,” Kalganov declared
suddenly.</p>
<p>“I don’t want my two hundred, either,” cried Mitya, “I
wouldn’t take it for anything! Let him keep it as a consolation.”</p>
<p>“Bravo, Mitya! You’re a trump, Mitya!” cried Grushenka, and
there was a note of fierce anger in the exclamation.</p>
<p>The little <i>pan</i>, crimson with fury but still mindful of his dignity, was
making for the door, but he stopped short and said suddenly, addressing
Grushenka:</p>
<p>“<i>Pani</i>, if you want to come with me, come. If not, good‐by.”</p>
<p>And swelling with indignation and importance he went to the door. This was a
man of character: he had so good an opinion of himself that after all that had
passed, he still expected that she would marry him. Mitya slammed the door
after him.</p>
<p>“Lock it,” said Kalganov. But the key clicked on the other side,
they had locked it from within.</p>
<p>“That’s capital!” exclaimed Grushenka relentlessly.
“Serve them right!”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />