<h2><SPAN name="chap04"></SPAN> BOOK IV</h2>
<p class="letter">
THE VISIT TO KING MENELAUS, WHO TELLS HIS STORY—MEANWHILE THE SUITORS IN
ITHACA PLOT AGAINST TELEMACHUS.</p>
<p>they reached the low lying city of Lacedaemon, where they drove straight to the
abode of Menelaus<SPAN href="#linknote-36"
name="linknoteref-36"><sup>[36]</sup></SPAN> [and found him in his own house,
feasting with his many clansmen in honour of the wedding of his son, and also
of his daughter, whom he was marrying to the son of that valiant warrior
Achilles. He had given his consent and promised her to him while he was still
at Troy, and now the gods were bringing the marriage about; so he was sending
her with chariots and horses to the city of the Myrmidons over whom
Achilles’ son was reigning. For his only son he had found a bride from
Sparta,<SPAN href="#linknote-37" name="linknoteref-37"><sup>[37]</sup></SPAN> the
daughter of Alector. This son, Megapenthes, was born to him of a bondwoman, for
heaven vouchsafed Helen no more children after she had borne Hermione, who was
fair as golden Venus herself.</p>
<p>So the neighbours and kinsmen of Menelaus were feasting and making merry in his
house. There was a bard also to sing to them and play his lyre, while two
tumblers went about performing in the midst of them when the man struck up with
his tune.<SPAN href="#linknote-38" name="linknoteref-38"><sup>[38]</sup></SPAN></p>
<p>Telemachus and the son of Nestor stayed their horses at the gate, whereon
Eteoneus servant to Menelaus came out, and as soon as he saw them ran hurrying
back into the house to tell his Master. He went close up to him and said,
“Menelaus, there are some strangers come here, two men, who look like
sons of Jove. What are we to do? Shall we take their horses out, or tell them
to find friends elsewhere as they best can?”</p>
<p>Menelaus was very angry and said, “Eteoneus, son of Boethous, you never
used to be a fool, but now you talk like a simpleton. Take their horses out, of
course, and show the strangers in that they may have supper; you and I have
staid often enough at other people’s houses before we got back here,
where heaven grant that we may rest in peace henceforward.”</p>
<p>So Eteoneus bustled back and bade the other servants come with him. They took
their sweating steeds from under the yoke, made them fast to the mangers, and
gave them a feed of oats and barley mixed. Then they leaned the chariot against
the end wall of the courtyard, and led the way into the house. Telemachus and
Pisistratus were astonished when they saw it, for its splendour was as that of
the sun and moon; then, when they had admired everything to their heart’s
content, they went into the bath room and washed themselves.</p>
<p>When the servants had washed them and anointed them with oil, they brought them
woollen cloaks and shirts, and the two took their seats by the side of
Menelaus. A maid-servant brought them water in a beautiful golden ewer, and
poured it into a silver basin for them to wash their hands; and she drew a
clean table beside them. An upper servant brought them bread, and offered them
many good things of what there was in the house, while the carver fetched them
plates of all manner of meats and set cups of gold by their side.</p>
<p>Menelaus then greeted them saying, “Fall to, and welcome; when you have
done supper I shall ask who you are, for the lineage of such men as you cannot
have been lost. You must be descended from a line of sceptre-bearing kings, for
poor people do not have such sons as you are.”</p>
<p>On this he handed them<SPAN href="#linknote-39"
name="linknoteref-39"><sup>[39]</sup></SPAN> a piece of fat roast loin, which had
been set near him as being a prime part, and they laid their hands on the good
things that were before them; as soon as they had had enough to eat and drink,
Telemachus said to the son of Nestor, with his head so close that no one might
hear, “Look, Pisistratus, man after my own heart, see the gleam of bronze
and gold—of amber,<SPAN href="#linknote-40"
name="linknoteref-40"><sup>[40]</sup></SPAN> ivory, and silver. Everything is so
splendid that it is like seeing the palace of Olympian Jove. I am lost in
admiration.”</p>
<p>Menelaus overheard him and said, “No one, my sons, can hold his own with
Jove, for his house and everything about him is immortal; but among mortal
men—well, there may be another who has as much wealth as I have, or there
may not; but at all events I have travelled much and have undergone much
hardship, for it was nearly eight years before I could get home with my fleet.
I went to Cyprus, Phoenicia and the Egyptians; I went also to the Ethiopians,
the Sidonians, and the Erembians, and to Libya where the lambs have horns as
soon as they are born, and the sheep lamb down three times a year. Every one in
that country, whether master or man, has plenty of cheese, meat, and good milk,
for the ewes yield all the year round. But while I was travelling and getting
great riches among these people, my brother was secretly and shockingly
murdered through the perfidy of his wicked wife, so that I have no pleasure in
being lord of all this wealth. Whoever your parents may be they must have told
you about all this, and of my heavy loss in the ruin<SPAN href="#linknote-41"
name="linknoteref-41"><sup>[41]</sup></SPAN> of a stately mansion fully and
magnificently furnished. Would that I had only a third of what I now have so
that I had stayed at home, and all those were living who perished on the plain
of Troy, far from Argos. I often grieve, as I sit here in my house, for one and
all of them. At times I cry aloud for sorrow, but presently I leave off again,
for crying is cold comfort and one soon tires of it. Yet grieve for these as I
may, I do so for one man more than for them all. I cannot even think of him
without loathing both food and sleep, so miserable does he make me, for no one
of all the Achaeans worked so hard or risked so much as he did. He took nothing
by it, and has left a legacy of sorrow to myself, for he has been gone a long
time, and we know not whether he is alive or dead. His old father, his
long-suffering wife Penelope, and his son Telemachus, whom he left behind him
an infant in arms, are plunged in grief on his account.”</p>
<p>Thus spoke Menelaus, and the heart of Telemachus yearned as he bethought him of
his father. Tears fell from his eyes as he heard him thus mentioned, so that he
held his cloak before his face with both hands. When Menelaus saw this he
doubted whether to let him choose his own time for speaking, or to ask him at
once and find what it was all about.</p>
<p>While he was thus in two minds Helen came down from her high vaulted and
perfumed room, looking as lovely as Diana herself. Adraste brought her a seat,
Alcippe a soft woollen rug while Phylo fetched her the silver work-box which
Alcandra wife of Polybus had given her. Polybus lived in Egyptian Thebes, which
is the richest city in the whole world; he gave Menelaus two baths, both of
pure silver, two tripods, and ten talents of gold; besides all this, his wife
gave Helen some beautiful presents, to wit, a golden distaff, and a silver work
box that ran on wheels, with a gold band round the top of it. Phylo now placed
this by her side, full of fine spun yarn, and a distaff charged with violet
coloured wool was laid upon the top of it. Then Helen took her seat, put her
feet upon the footstool, and began to question her husband.<SPAN href="#linknote-42" name="linknoteref-42"><sup>[42]</sup></SPAN></p>
<p>“Do we know, Menelaus,” said she, “the names of these
strangers who have come to visit us? Shall I guess right or wrong?—but I
cannot help saying what I think. Never yet have I seen either man or woman so
like somebody else (indeed when I look at him I hardly know what to think) as
this young man is like Telemachus, whom Ulysses left as a baby behind him, when
you Achaeans went to Troy with battle in your hearts, on account of my most
shameless self.”</p>
<p>“My dear wife,” replied Menelaus, “I see the likeness just as
you do. His hands and feet are just like Ulysses; so is his hair, with the
shape of his head and the expression of his eyes. Moreover, when I was talking
about Ulysses, and saying how much he had suffered on my account, tears fell
from his eyes, and he hid his face in his mantle.”</p>
<p>Then Pisistratus said, “Menelaus, son of Atreus, you are right in
thinking that this young man is Telemachus, but he is very modest, and is
ashamed to come here and begin opening up discourse with one whose conversation
is so divinely interesting as your own. My father, Nestor, sent me to escort
him hither, for he wanted to know whether you could give him any counsel or
suggestion. A son has always trouble at home when his father has gone away
leaving him without supporters; and this is how Telemachus is now placed, for
his father is absent, and there is no one among his own people to stand by
him.”</p>
<p>“Bless my heart,” replied Menelaus, “then I am receiving a
visit from the son of a very dear friend, who suffered much hardship for my
sake. I had always hoped to entertain him with most marked distinction when
heaven had granted us a safe return from beyond the seas. I should have founded
a city for him in Argos, and built him a house. I should have made him leave
Ithaca with his goods, his son, and all his people, and should have sacked for
them some one of the neighbouring cities that are subject to me. We should thus
have seen one another continually, and nothing but death could have interrupted
so close and happy an intercourse. I suppose, however, that heaven grudged us
such great good fortune, for it has prevented the poor fellow from ever getting
home at all.”</p>
<p>Thus did he speak, and his words set them all a weeping. Helen wept, Telemachus
wept, and so did Menelaus, nor could Pisistratus keep his eyes from filling,
when he remembered his dear brother Antilochus whom the son of bright Dawn had
killed. Thereon he said to Menelaus,</p>
<p>“Sir, my father Nestor, when we used to talk about you at home, told me
you were a person of rare and excellent understanding. If, then, it be
possible, do as I would urge you. I am not fond of crying while I am getting my
supper. Morning will come in due course, and in the forenoon I care not how
much I cry for those that are dead and gone. This is all we can do for the poor
things. We can only shave our heads for them and wring the tears from our
cheeks. I had a brother who died at Troy; he was by no means the worst man
there; you are sure to have known him—his name was Antilochus; I never
set eyes upon him myself, but they say that he was singularly fleet of foot and
in fight valiant.”</p>
<p>“Your discretion, my friend,” answered Menelaus, “is beyond
your years. It is plain you take after your father. One can soon see when a man
is son to one whom heaven has blessed both as regards wife and
offspring—and it has blessed Nestor from first to last all his days,
giving him a green old age in his own house, with sons about him who are both
well disposed and valiant. We will put an end therefore to all this weeping,
and attend to our supper again. Let water be poured over our hands. Telemachus
and I can talk with one another fully in the morning.”</p>
<p>On this Asphalion, one of the servants, poured water over their hands and they
laid their hands on the good things that were before them.</p>
<p>Then Jove’s daughter Helen bethought her of another matter. She drugged
the wine with an herb that banishes all care, sorrow, and ill humour. Whoever
drinks wine thus drugged cannot shed a single tear all the rest of the day, not
even though his father and mother both of them drop down dead, or he sees a
brother or a son hewn in pieces before his very eyes. This drug, of such
sovereign power and virtue, had been given to Helen by Polydamna wife of Thon,
a woman of Egypt, where there grow all sorts of herbs, some good to put into
the mixing bowl and others poisonous. Moreover, every one in the whole country
is a skilled physician, for they are of the race of Paeeon. When Helen had put
this drug in the bowl, and had told the servants to serve the wine round, she
said:</p>
<p>“Menelaus, son of Atreus, and you my good friends, sons of honourable men
(which is as Jove wills, for he is the giver both of good and evil, and can do
what he chooses), feast here as you will, and listen while I tell you a tale in
season. I cannot indeed name every single one of the exploits of Ulysses, but I
can say what he did when he was before Troy, and you Achaeans were in all sorts
of difficulties. He covered himself with wounds and bruises, dressed himself
all in rags, and entered the enemy’s city looking like a menial or a
beggar, and quite different from what he did when he was among his own people.
In this disguise he entered the city of Troy, and no one said anything to him.
I alone recognised him and began to question him, but he was too cunning for
me. When, however, I had washed and anointed him and had given him clothes, and
after I had sworn a solemn oath not to betray him to the Trojans till he had
got safely back to his own camp and to the ships, he told me all that the
Achaeans meant to do. He killed many Trojans and got much information before he
reached the Argive camp, for all which things the Trojan women made
lamentation, but for my own part I was glad, for my heart was beginning to
yearn after my home, and I was unhappy about the wrong that Venus had done me
in taking me over there, away from my country, my girl, and my lawful wedded
husband, who is indeed by no means deficient either in person or
understanding.”</p>
<p>Then Menelaus said, “All that you have been saying, my dear wife, is
true. I have travelled much, and have had much to do with heroes, but I have
never seen such another man as Ulysses. What endurance too, and what courage he
displayed within the wooden horse, wherein all the bravest of the Argives were
lying in wait to bring death and destruction upon the Trojans.<SPAN href="#linknote-43" name="linknoteref-43"><sup>[43]</sup></SPAN> At that moment
you came up to us; some god who wished well to the Trojans must have set you on
to it and you had Deiphobus with you. Three times did you go all round our
hiding place and pat it; you called our chiefs each by his own name, and
mimicked all our wives—Diomed, Ulysses, and I from our seats inside heard
what a noise you made. Diomed and I could not make up our minds whether to
spring out then and there, or to answer you from inside, but Ulysses held us
all in check, so we sat quite still, all except Anticlus, who was beginning to
answer you, when Ulysses clapped his two brawny hands over his mouth, and kept
them there. It was this that saved us all, for he muzzled Anticlus till Minerva
took you away again.”</p>
<p>“How sad,” exclaimed Telemachus, “that all this was of no
avail to save him, nor yet his own iron courage. But now, sir, be pleased to
send us all to bed, that we may lie down and enjoy the blessed boon of
sleep.”</p>
<p>On this Helen told the maid servants to set beds in the room that was in the
gatehouse, and to make them with good red rugs, and spread coverlets on the top
of them with woollen cloaks for the guests to wear. So the maids went out,
carrying a torch, and made the beds, to which a man-servant presently conducted
the strangers. Thus, then, did Telemachus and Pisistratus sleep there in the
forecourt, while the son of Atreus lay in an inner room with lovely Helen by
his side.</p>
<p>When the child of morning, rosy-fingered Dawn appeared, Menelaus rose and
dressed himself. He bound his sandals on to his comely feet, girded his sword
about his shoulders, and left his room looking like an immortal god. Then,
taking a seat near Telemachus he said:</p>
<p>“And what, Telemachus, has led you to take this long sea voyage to
Lacedaemon? Are you on public, or private business? Tell me all about
it.”</p>
<p>“I have come, sir,” replied Telemachus, “to see if you can
tell me anything about my father. I am being eaten out of house and home; my
fair estate is being wasted, and my house is full of miscreants who keep
killing great numbers of my sheep and oxen, on the pretence of paying their
addresses to my mother. Therefore, I am suppliant at your knees if haply you
may tell me about my father’s melancholy end, whether you saw it with
your own eyes, or heard it from some other traveller; for he was a man born to
trouble. Do not soften things out of any pity for myself, but tell me in all
plainness exactly what you saw. If my brave father Ulysses ever did you loyal
service either by word or deed, when you Achaeans were harassed by the Trojans,
bear it in mind now as in my favour and tell me truly all.”</p>
<p>Menelaus on hearing this was very much shocked. “So,” he exclaimed,
“these cowards would usurp a brave man’s bed? A hind might as well
lay her new born young in the lair of a lion, and then go off to feed in the
forest or in some grassy dell: the lion when he comes back to his lair will
make short work with the pair of them—and so will Ulysses with these
suitors. By father Jove, Minerva, and Apollo, if Ulysses is still the man that
he was when he wrestled with Philomeleides in Lesbos, and threw him so heavily
that all the Achaeans cheered him—if he is still such and were to come
near these suitors, they would have a short shrift and a sorry wedding. As
regards your questions, however, I will not prevaricate nor deceive you, but
will tell you without concealment all that the old man of the sea told me.</p>
<p>“I was trying to come on here, but the gods detained me in Egypt, for my
hecatombs had not given them full satisfaction, and the gods are very strict
about having their dues. Now off Egypt, about as far as a ship can sail in a
day with a good stiff breeze behind her, there is an island called
Pharos—it has a good harbour from which vessels can get out into open sea
when they have taken in water—and here the gods becalmed me twenty days
without so much as a breath of fair wind to help me forward. We should have run
clean out of provisions and my men would have starved, if a goddess had not
taken pity upon me and saved me in the person of Idothea, daughter to Proteus,
the old man of the sea, for she had taken a great fancy to me.</p>
<p>“She came to me one day when I was by myself, as I often was, for the men
used to go with their barbed hooks, all over the island in the hope of catching
a fish or two to save them from the pangs of hunger. ‘Stranger,’
said she, ‘it seems to me that you like starving in this way—at any
rate it does not greatly trouble you, for you stick here day after day, without
even trying to get away though your men are dying by inches.’</p>
<p>“‘Let me tell you,’ said I, ‘whichever of the goddesses
you may happen to be, that I am not staying here of my own accord, but must
have offended the gods that live in heaven. Tell me, therefore, for the gods
know everything, which of the immortals it is that is hindering me in this way,
and tell me also how I may sail the sea so as to reach my home.’</p>
<p>“‘Stranger,’ replied she, ‘I will make it all quite
clear to you. There is an old immortal who lives under the sea hereabouts and
whose name is Proteus. He is an Egyptian, and people say he is my father; he is
Neptune’s head man and knows every inch of ground all over the bottom of
the sea. If you can snare him and hold him tight, he will tell you about your
voyage, what courses you are to take, and how you are to sail the sea so as to
reach your home. He will also tell you, if you so will, all that has been going
on at your house both good and bad, while you have been away on your long and
dangerous journey.’</p>
<p>“‘Can you show me,’ said I, ‘some stratagem by means of
which I may catch this old god without his suspecting it and finding me out?
For a god is not easily caught—not by a mortal man.’</p>
<p>“‘Stranger,’ said she, ‘I will make it all quite clear
to you. About the time when the sun shall have reached mid heaven, the old man
of the sea comes up from under the waves, heralded by the West wind that furs
the water over his head. As soon as he has come up he lies down, and goes to
sleep in a great sea cave, where the seals—Halosydne’s chickens as
they call them—come up also from the grey sea, and go to sleep in shoals
all round him; and a very strong and fish-like smell do they bring with them.
<SPAN href="#linknote-44" name="linknoteref-44"><sup>[44]</sup></SPAN> Early
to-morrow morning I will take you to this place and will lay you in ambush.
Pick out, therefore, the three best men you have in your fleet, and I will tell
you all the tricks that the old man will play you.</p>
<p>“‘First he will look over all his seals, and count them; then, when
he has seen them and tallied them on his five fingers, he will go to sleep
among them, as a shepherd among his sheep. The moment you see that he is asleep
seize him; put forth all your strength and hold him fast, for he will do his
very utmost to get away from you. He will turn himself into every kind of
creature that goes upon the earth, and will become also both fire and water;
but you must hold him fast and grip him tighter and tighter, till he begins to
talk to you and comes back to what he was when you saw him go to sleep; then
you may slacken your hold and let him go; and you can ask him which of the gods
it is that is angry with you, and what you must do to reach your home over the
seas.’</p>
<p>“Having so said she dived under the waves, whereon I turned back to the
place where my ships were ranged upon the shore; and my heart was clouded with
care as I went along. When I reached my ship we got supper ready, for night was
falling, and camped down upon the beach.</p>
<p>“When the child of morning rosy-fingered Dawn appeared, I took the three
men on whose prowess of all kinds I could most rely, and went along by the
sea-side, praying heartily to heaven. Meanwhile the goddess fetched me up four
seal skins from the bottom of the sea, all of them just skinned, for she meant
playing a trick upon her father. Then she dug four pits for us to lie in, and
sat down to wait till we should come up. When we were close to her, she made us
lie down in the pits one after the other, and threw a seal skin over each of
us. Our ambuscade would have been intolerable, for the stench of the fishy
seals was most distressing<SPAN href="#linknote-45"
name="linknoteref-45"><sup>[45]</sup></SPAN>—who would go to bed with a sea
monster if he could help it?—but here, too, the goddess helped us, and
thought of something that gave us great relief, for she put some ambrosia under
each man’s nostrils, which was so fragrant that it killed the smell of
the seals.<SPAN href="#linknote-46" name="linknoteref-46"><sup>[46]</sup></SPAN></p>
<p>“We waited the whole morning and made the best of it, watching the seals
come up in hundreds to bask upon the sea shore, till at noon the old man of the
sea came up too, and when he had found his fat seals he went over them and
counted them. We were among the first he counted, and he never suspected any
guile, but laid himself down to sleep as soon as he had done counting. Then we
rushed upon him with a shout and seized him; on which he began at once with his
old tricks, and changed himself first into a lion with a great mane; then all
of a sudden he became a dragon, a leopard, a wild boar; the next moment he was
running water, and then again directly he was a tree, but we stuck to him and
never lost hold, till at last the cunning old creature became distressed, and
said, ‘Which of the gods was it, Son of Atreus, that hatched this plot
with you for snaring me and seizing me against my will? What do you
want?’</p>
<p>“‘You know that yourself, old man,’ I answered, ‘you
will gain nothing by trying to put me off. It is because I have been kept so
long in this island, and see no sign of my being able to get away. I am losing
all heart; tell me, then, for you gods know everything, which of the immortals
it is that is hindering me, and tell me also how I may sail the sea so as to
reach my home?’</p>
<p>“Then,’ he said, ‘if you would finish your voyage and get
home quickly, you must offer sacrifices to Jove and to the rest of the gods
before embarking; for it is decreed that you shall not get back to your
friends, and to your own house, till you have returned to the heaven-fed stream
of Egypt, and offered holy hecatombs to the immortal gods that reign in heaven.
When you have done this they will let you finish your voyage.’</p>
<p>“I was broken hearted when I heard that I must go back all that long and
terrible voyage to Egypt;<SPAN href="#linknote-47"
name="linknoteref-47"><sup>[47]</sup></SPAN> nevertheless, I answered, ‘I
will do all, old man, that you have laid upon me; but now tell me, and tell me
true, whether all the Achaeans whom Nestor and I left behind us when we set
sail from Troy have got home safely, or whether any one of them came to a bad
end either on board his own ship or among his friends when the days of his
fighting were done.’</p>
<p>“‘Son of Atreus,’ he answered, ‘why ask me? You had
better not know what I can tell you, for your eyes will surely fill when you
have heard my story. Many of those about whom you ask are dead and gone, but
many still remain, and only two of the chief men among the Achaeans perished
during their return home. As for what happened on the field of battle—you
were there yourself. A third Achaean leader is still at sea, alive, but
hindered from returning. Ajax was wrecked, for Neptune drove him on to the
great rocks of Gyrae; nevertheless, he let him get safe out of the water, and
in spite of all Minerva’s hatred he would have escaped death, if he had
not ruined himself by boasting. He said the gods could not drown him even
though they had tried to do so, and when Neptune heard this large talk, he
seized his trident in his two brawny hands, and split the rock of Gyrae in two
pieces. The base remained where it was, but the part on which Ajax was sitting
fell headlong into the sea and carried Ajax with it; so he drank salt water and
was drowned.</p>
<p>“‘Your brother and his ships escaped, for Juno protected him, but
when he was just about to reach the high promontory of Malea, he was caught by
a heavy gale which carried him out to sea again sorely against his will, and
drove him to the foreland where Thyestes used to dwell, but where Aegisthus was
then living. By and by, however, it seemed as though he was to return safely
after all, for the gods backed the wind into its old quarter and they reached
home; whereon Agamemnon kissed his native soil, and shed tears of joy at
finding himself in his own country.</p>
<p>“‘Now there was a watchman whom Aegisthus kept always on the watch,
and to whom he had promised two talents of gold. This man had been looking out
for a whole year to make sure that Agamemnon did not give him the slip and
prepare war; when, therefore, this man saw Agamemnon go by, he went and told
Aegisthus, who at once began to lay a plot for him. He picked twenty of his
bravest warriors and placed them in ambuscade on one side the cloister, while
on the opposite side he prepared a banquet. Then he sent his chariots and
horsemen to Agamemnon, and invited him to the feast, but he meant foul play. He
got him there, all unsuspicious of the doom that was awaiting him, and killed
him when the banquet was over as though he were butchering an ox in the
shambles; not one of Agamemnon’s followers was left alive, nor yet one of
Aegisthus’, but they were all killed there in the cloisters.’</p>
<p>“Thus spoke Proteus, and I was broken hearted as I heard him. I sat down
upon the sands and wept; I felt as though I could no longer bear to live nor
look upon the light of the sun. Presently, when I had had my fill of weeping
and writhing upon the ground, the old man of the sea said, ‘Son of
Atreus, do not waste any more time in crying so bitterly; it can do no manner
of good; find your way home as fast as ever you can, for Aegisthus may be still
alive, and even though Orestes has been beforehand with you in killing him, you
may yet come in for his funeral.’</p>
<p>“On this I took comfort in spite of all my sorrow, and said, ‘I
know, then, about these two; tell me, therefore, about the third man of whom
you spoke; is he still alive, but at sea, and unable to get home? or is he
dead? Tell me, no matter how much it may grieve me.’</p>
<p>“‘The third man,’ he answered, ‘is Ulysses who dwells
in Ithaca. I can see him in an island sorrowing bitterly in the house of the
nymph Calypso, who is keeping him prisoner, and he cannot reach his home for he
has no ships nor sailors to take him over the sea. As for your own end,
Menelaus, you shall not die in Argos, but the gods will take you to the Elysian
plain, which is at the ends of the world. There fair-haired Rhadamanthus
reigns, and men lead an easier life than any where else in the world, for in
Elysium there falls not rain, nor hail, nor snow, but Oceanus breathes ever
with a West wind that sings softly from the sea, and gives fresh life to all
men. This will happen to you because you have married Helen, and are
Jove’s son-in-law.’</p>
<p>“As he spoke he dived under the waves, whereon I turned back to the ships
with my companions, and my heart was clouded with care as I went along. When we
reached the ships we got supper ready, for night was falling, and camped down
upon the beach. When the child of morning, rosy-fingered Dawn appeared, we drew
our ships into the water, and put our masts and sails within them; then we went
on board ourselves, took our seats on the benches, and smote the grey sea with
our oars. I again stationed my ships in the heaven-fed stream of Egypt, and
offered hecatombs that were full and sufficient. When I had thus appeased
heaven’s anger, I raised a barrow to the memory of Agamemnon that his
name might live for ever, after which I had a quick passage home, for the gods
sent me a fair wind.</p>
<p>“And now for yourself—stay here some ten or twelve days longer, and
I will then speed you on your way. I will make you a noble present of a chariot
and three horses. I will also give you a beautiful chalice that so long as you
live you may think of me whenever you make a drink-offering to the immortal
gods.”</p>
<p>“Son of Atreus,” replied Telemachus, “do not press me to stay
longer; I should be contented to remain with you for another twelve months; I
find your conversation so delightful that I should never once wish myself at
home with my parents; but my crew whom I have left at Pylos are already
impatient, and you are detaining me from them. As for any present you may be
disposed to make me, I had rather that it should be a piece of plate. I will
take no horses back with me to Ithaca, but will leave them to adorn your own
stables, for you have much flat ground in your kingdom where lotus thrives, as
also meadow-sweet and wheat and barley, and oats with their white and spreading
ears; whereas in Ithaca we have neither open fields nor racecourses, and the
country is more fit for goats than horses, and I like it the better for that.
<SPAN href="#linknote-48" name="linknoteref-48"><sup>[48]</sup></SPAN> None of our
islands have much level ground, suitable for horses, and Ithaca least of
all.”</p>
<p>Menelaus smiled and took Telemachus’s hand within his own. “What
you say,” said he, “shows that you come of good family. I both can,
and will, make this exchange for you, by giving you the finest and most
precious piece of plate in all my house. It is a mixing bowl by Vulcan’s
own hand, of pure silver, except the rim, which is inlaid with gold. Phaedimus,
king of the Sidonians, gave it me in the course of a visit which I paid him
when I returned thither on my homeward journey. I will make you a present of
it.”</p>
<p>Thus did they converse [and guests kept coming to the king’s house. They
brought sheep and wine, while their wives had put up bread for them to take
with them; so they were busy cooking their dinners in the courts].<SPAN href="#linknote-49" name="linknoteref-49"><sup>[49]</sup></SPAN></p>
<p>Meanwhile the suitors were throwing discs or aiming with spears at a mark on
the levelled ground in front of Ulysses’ house, and were behaving with
all their old insolence. Antinous and Eurymachus, who were their ringleaders
and much the foremost among them all, were sitting together when Noemon son of
Phronius came up and said to Antinous,</p>
<p>“Have we any idea, Antinous, on what day Telemachus returns from Pylos?
He has a ship of mine, and I want it, to cross over to Elis: I have twelve
brood mares there with yearling mule foals by their side not yet broken in, and
I want to bring one of them over here and break him.”</p>
<p>They were astounded when they heard this, for they had made sure that
Telemachus had not gone to the city of Neleus. They thought he was only away
somewhere on the farms, and was with the sheep, or with the swineherd; so
Antinous said, “When did he go? Tell me truly, and what young men did he
take with him? Were they freemen or his own bondsmen—for he might manage
that too? Tell me also, did you let him have the ship of your own free will
because he asked you, or did he take it without your leave?”</p>
<p>“I lent it him,” answered Noemon, “what else could I do when
a man of his position said he was in a difficulty, and asked me to oblige him?
I could not possibly refuse. As for those who went with him they were the best
young men we have, and I saw Mentor go on board as captain—or some god
who was exactly like him. I cannot understand it, for I saw Mentor here myself
yesterday morning, and yet he was then setting out for Pylos.”</p>
<p>Noemon then went back to his father’s house, but Antinous and Eurymachus
were very angry. They told the others to leave off playing, and to come and sit
down along with themselves. When they came, Antinous son of Eupeithes spoke in
anger. His heart was black with rage, and his eyes flashed fire as he said:</p>
<p>“Good heavens, this voyage of Telemachus is a very serious matter; we had
made sure that it would come to nothing, but the young fellow has got away in
spite of us, and with a picked crew too. He will be giving us trouble
presently; may Jove take him before he is full grown. Find me a ship,
therefore, with a crew of twenty men, and I will lie in wait for him in the
straits between Ithaca and Samos; he will then rue the day that he set out to
try and get news of his father.”</p>
<p>Thus did he speak, and the others applauded his saying; they then all of them
went inside the buildings.</p>
<p>It was not long ere Penelope came to know what the suitors were plotting; for a
man servant, Medon, overheard them from outside the outer court as they were
laying their schemes within, and went to tell his mistress. As he crossed the
threshold of her room Penelope said: “Medon, what have the suitors sent
you here for? Is it to tell the maids to leave their master’s business
and cook dinner for them? I wish they may neither woo nor dine henceforward,
neither here nor anywhere else, but let this be the very last time, for the
waste you all make of my son’s estate. Did not your fathers tell you when
you were children, how good Ulysses had been to them—never doing anything
high-handed, nor speaking harshly to anybody? Kings may say things sometimes,
and they may take a fancy to one man and dislike another, but Ulysses never did
an unjust thing by anybody—which shows what bad hearts you have, and that
there is no such thing as gratitude left in this world.”</p>
<p>Then Medon said, “I wish, Madam, that this were all; but they are
plotting something much more dreadful now—may heaven frustrate their
design. They are going to try and murder Telemachus as he is coming home from
Pylos and Lacedaemon, where he has been to get news of his father.”</p>
<p>Then Penelope’s heart sank within her, and for a long time she was
speechless; her eyes filled with tears, and she could find no utterance. At
last, however, she said, “Why did my son leave me? What business had he
to go sailing off in ships that make long voyages over the ocean like
sea-horses? Does he want to die without leaving any one behind him to keep up
his name?”</p>
<p>“I do not know,” answered Medon, “whether some god set him on
to it, or whether he went on his own impulse to see if he could find out if his
father was dead, or alive and on his way home.”</p>
<p>Then he went downstairs again, leaving Penelope in an agony of grief. There
were plenty of seats in the house, but she had no heart for sitting on any one
of them; she could only fling herself on the floor of her own room and cry;
whereon all the maids in the house, both old and young, gathered round her and
began to cry too, till at last in a transport of sorrow she exclaimed,</p>
<p>“My dears, heaven has been pleased to try me with more affliction than
any other woman of my age and country. First I lost my brave and lion-hearted
husband, who had every good quality under heaven, and whose name was great over
all Hellas and middle Argos, and now my darling son is at the mercy of the
winds and waves, without my having heard one word about his leaving home. You
hussies, there was not one of you would so much as think of giving me a call
out of my bed, though you all of you very well knew when he was starting. If I
had known he meant taking this voyage, he would have had to give it up, no
matter how much he was bent upon it, or leave me a corpse behind him—one
or other. Now, however, go some of you and call old Dolius, who was given me by
my father on my marriage, and who is my gardener. Bid him go at once and tell
everything to Laertes, who may be able to hit on some plan for enlisting public
sympathy on our side, as against those who are trying to exterminate his own
race and that of Ulysses.”</p>
<p>Then the dear old nurse Euryclea said, “You may kill me, Madam, or let me
live on in your house, whichever you please, but I will tell you the real
truth. I knew all about it, and gave him everything he wanted in the way of
bread and wine, but he made me take my solemn oath that I would not tell you
anything for some ten or twelve days, unless you asked or happened to hear of
his having gone, for he did not want you to spoil your beauty by crying. And
now, Madam, wash your face, change your dress, and go upstairs with your maids
to offer prayers to Minerva, daughter of Aegis-bearing Jove, for she can save
him even though he be in the jaws of death. Do not trouble Laertes: he has
trouble enough already. Besides, I cannot think that the gods hate the race of
the son of Arceisius so much, but there will be a son left to come up after
him, and inherit both the house and the fair fields that lie far all round
it.”</p>
<p>With these words she made her mistress leave off crying, and dried the tears
from her eyes. Penelope washed her face, changed her dress, and went upstairs
with her maids. She then put some bruised barley into a basket and began
praying to Minerva.</p>
<p>“Hear me,” she cried, “Daughter of Aegis-bearing Jove,
unweariable. If ever Ulysses while he was here burned you fat thigh bones of
sheep or heifer, bear it in mind now as in my favour, and save my darling son
from the villainy of the suitors.”</p>
<p>She cried aloud as she spoke, and the goddess heard her prayer; meanwhile the
suitors were clamorous throughout the covered cloister, and one of them said:</p>
<p>“The queen is preparing for her marriage with one or other of us. Little
does she dream that her son has now been doomed to die.”</p>
<p>This was what they said, but they did not know what was going to happen. Then
Antinous said, “Comrades, let there be no loud talking, lest some of it
get carried inside. Let us be up and do that in silence, about which we are all
of a mind.”</p>
<p>He then chose twenty men, and they went down to their ship and to the sea side;
they drew the vessel into the water and got her mast and sails inside her; they
bound the oars to the thole-pins with twisted thongs of leather, all in due
course, and spread the white sails aloft, while their fine servants brought
them their armour. Then they made the ship fast a little way out, came on shore
again, got their suppers, and waited till night should fall.</p>
<p>But Penelope lay in her own room upstairs unable to eat or drink, and wondering
whether her brave son would escape, or be overpowered by the wicked suitors.
Like a lioness caught in the toils with huntsmen hemming her in on every side
she thought and thought till she sank into a slumber, and lay on her bed bereft
of thought and motion.</p>
<p>Then Minerva bethought her of another matter, and made a vision in the likeness
of Penelope’s sister Iphthime daughter of Icarius who had married Eumelus
and lived in Pherae. She told the vision to go to the house of Ulysses, and to
make Penelope leave off crying, so it came into her room by the hole through
which the thong went for pulling the door to, and hovered over her head saying,</p>
<p>“You are asleep, Penelope: the gods who live at ease will not suffer you
to weep and be so sad. Your son has done them no wrong, so he will yet come
back to you.”</p>
<p>Penelope, who was sleeping sweetly at the gates of dreamland, answered,
“Sister, why have you come here? You do not come very often, but I
suppose that is because you live such a long way off. Am I, then, to leave off
crying and refrain from all the sad thoughts that torture me? I, who have lost
my brave and lion-hearted husband, who had every good quality under heaven, and
whose name was great over all Hellas and middle Argos; and now my darling son
has gone off on board of a ship—a foolish fellow who has never been used
to roughing it, nor to going about among gatherings of men. I am even more
anxious about him than about my husband; I am all in a tremble when I think of
him, lest something should happen to him, either from the people among whom he
has gone, or by sea, for he has many enemies who are plotting against him, and
are bent on killing him before he can return home.”</p>
<p>Then the vision said, “Take heart, and be not so much dismayed. There is
one gone with him whom many a man would be glad enough to have stand by his
side, I mean Minerva; it is she who has compassion upon you, and who has sent
me to bear you this message.”</p>
<p>“Then,” said Penelope, “if you are a god or have been sent
here by divine commission, tell me also about that other unhappy one—is
he still alive, or is he already dead and in the house of Hades?”</p>
<p>And the vision said, “I shall not tell you for certain whether he is
alive or dead, and there is no use in idle conversation.”</p>
<p>Then it vanished through the thong-hole of the door and was dissipated into
thin air; but Penelope rose from her sleep refreshed and comforted, so vivid
had been her dream.</p>
<p>Meantime the suitors went on board and sailed their ways over the sea, intent
on murdering Telemachus. Now there is a rocky islet called Asteris, of no great
size, in mid channel between Ithaca and Samos, and there is a harbour on either
side of it where a ship can lie. Here then the Achaeans placed themselves in
ambush.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />