<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<div class="notebox">
<p>Transcriber's Notes:</p>
<p>Variations in spelling and hyphenation have been retained as
in the original.</p>
<p>Words listed in the 'Words to be Studied' sections are linked in
the text <span class="indx">like this</span>. Click on the word to
see the explanation.</p>
<p>A few typographical errors have been corrected. A complete list of
changes <SPAN href="#TN">follows</SPAN> the text.</p>
</div>
<hr class="full" />
<div class="figcenter"> <ANTIMG src="images/cover.jpg" alt="Book cover with spine." title="" /></div>
<hr />
<p class="prechap">STORIES FROM TAGORE</p>
<hr />
<div class="figcenter"> <ANTIMG src="images/logo.png" alt="Publisher's Logo." title="" /></div>
<p class="center">THE MACMILLAN COMPANY<br/>
<small>NEW YORK · BOSTON · CHICAGO · DALLAS<br/>
ATLANTA · SAN FRANCISCO</small></p>
<p class="center">MACMILLAN & CO., <span class="smcap">Limited</span><br/>
<small>LONDON · BOMBAY · CALCUTTA<br/>
MELBOURNE</small></p>
<p class="center">THE MACMILLAN CO. OF CANADA, <span class="smcap">Ltd.</span><br/>
<small>TORONTO</small></p>
<hr />
<h1 id="title">Stories from Tagore</h1>
<p class="center"><br/><br/><br/><br/><span class="old">New York</span><br/>
<big>The Macmillan Company</big><br/>
1918<br/>
<small><i>All rights reserved</i></small></p>
<hr />
<p class="center"><small>Copyright 1916 and 1918</small><br/>
<span class="smcap">By</span> THE MACMILLAN COMPANY</p>
<p class="hr15"> </p>
<p class="center"><small>Set up and electrotyped. Published, October, 1918</small></p>
<hr class="chap" />
<h2>PREFACE</h2>
<p><span class="smcap">Every</span> experienced teacher must have noticed the
difficulty of instructing Indian children out of books
that are specially intended for use in English schools.
It is not merely that the subjects are unfamiliar, but
almost every phrase has English associations that
are strange to Indian ears. The environment in
which they are written is unknown to the Indian
school boy and his mind becomes overburdened with
its details which he fails to understand. He cannot
give his whole attention to the language and thus
master it quickly.</p>
<p>The present Indian story-book avoids some at least
of these impediments. The surroundings described
in it are those of the students' everyday life; the
sentiments and characters are familiar. The stories
are simply told, and the notes at the end will be sufficient
to explain obscure passages. It should be possible
for the Indian student to follow the pages of
the book easily and intelligently. Those students
who have read the stories in the original will have
the further advantage of knowing beforehand the
whole trend of the narrative and thus they will be
able to concentrate their thoughts on the English
language itself.</p>
<p>It is proposed to publish together in a single
volume the original stories whose English translations
are given in this Reader. Versions of the same
stories in the different Indian vernaculars have already
appeared, and others are likely to follow.</p>
<p>Two of the longest stories in this book—"Master
Mashai" and "The Son of Rashmani"—are reproduced
in English for the first time. The rest of
the stories have been taken, with slight revision, from
two English volumes entitled "The Hungry Stones"
and "Mashi." A short paragraph has been added
from the original Bengali at the end of the story
called "The Postmaster." This was unfortunately
omitted in the first English edition.</p>
<p>The list of words to be studied has been chosen
from each story in order to bring to notice different
types of English words. The lists are in no sense
exhaustive. The end in view has been to endeavour
to create an interest in Indian words and their history,
which may lead on to further study.</p>
<h2><SPAN name="CONTENTS"></SPAN>CONTENTS</h2>
<div class="center">
<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Table of Contents.">
<tr><td> </td><td class="pgno"><small>PAGE</small></td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#I">The Cabuliwallah</SPAN></span></td><td class="pgno">3</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#II">The Home-Coming</SPAN></span></td><td class="pgno">21</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#III">Once there was a King</SPAN></span></td><td class="pgno">35</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#IV">The Child's Return</SPAN></span></td><td class="pgno">51</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#V">Master Mashai</SPAN></span></td><td class="pgno">69</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#VI">Subha</SPAN></span></td><td class="pgno">101</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#VII">The Postmaster</SPAN></span></td><td class="pgno">115</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#VIII">The Castaway</SPAN></span></td><td class="pgno">129</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#IX">The Son of Rashmani</SPAN></span></td><td class="pgno">151</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#X">The Babus of Nayanjore</SPAN></span></td><td class="pgno">203</td></tr>
<tr><td class="desc"><span class="smcap"><SPAN href="#NOTES">Notes</SPAN></span></td><td class="pgno">223</td></tr>
</table></div>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_1">[Pg 1]</SPAN></span></p>
<p class="prechap">THE CABULIWALLAH</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_2">[Pg 2]</SPAN></span></p>
<p class="prechap"><big>STORIES FROM TAGORE</big></p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_3">[Pg 3]</SPAN></span></p>
<h2><SPAN name="I"></SPAN>I<br/> <br/> THE CABULIWALLAH</h2>
<p><span class="smcap">My</span> five years' old daughter Mini cannot live without
chattering. I really believe that in all her life she
has not wasted a minute in silence. Her mother is
often vexed at this, and would stop her prattle, but I
would not. To see Mini quiet is unnatural, and I
cannot bear it long. And so my own talk with her is
always lively.</p>
<p>One morning, for instance, when I was in the midst
of the seventeenth chapter of my new novel, my little
Mini stole into the room, and putting her hand into
mine, said: "Father! Ramdayal the door-keeper
calls a crow a krow! He doesn't know anything,
does he?"</p>
<p>Before I could explain to her the differences of
language in this world, she was embarked on the full
tide of another subject. "What do you think,
Father? Bhola says there is an elephant in the
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_4">[Pg 4]</SPAN></span>
clouds, blowing water out of his trunk, and that is
why it rains!"</p>
<p>And then, darting off anew, while I sat still making
ready some reply to this last saying: "Father!
what relation is Mother to you?"</p>
<p>With a grave face I contrived to say: "Go and
play with Bhola, Mini! I am busy!"</p>
<p>The window of my room overlooks the road.
The child had seated herself at my feet near my table,
and was playing softly, drumming on her knees. I
was hard at work on my seventeenth chapter, where
Pratap Singh, the hero, had just caught Kanchanlata,
the heroine, in his arms, and was about to escape with
her by the third-story window of the castle, when
all of a sudden Mini left her play, and ran to the
window, crying: "A Cabuliwallah! a Cabuliwallah!"
Sure enough in the street below was a
Cabuliwallah, passing slowly along. He wore the
loose, soiled clothing of his people, with a tall turban;
there was a bag on his back, and he carried
boxes of grapes in his hand.</p>
<p>I cannot tell what were my daughter's feelings at
the sight of this man, but she began to call him
loudly. "Ah!" I thought, "he will come in, and
my seventeenth chapter will never be finished!" At
which exact moment the Cabuliwallah turned, and
looked up at the child. When she saw this, overcome
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_5">[Pg 5]</SPAN></span>
by terror, she fled to her mother's protection
and disappeared. She had a blind belief that inside
the bag, which the big man carried, there were
perhaps two or three other children like herself.
The pedlar meanwhile entered my doorway and
greeted me with a smiling face.</p>
<p>So <SPAN name="t_precarious"></SPAN><SPAN href="#idx_precarious" class="indx">precarious</SPAN> was the position of my hero and
my heroine, that my first impulse was to stop and buy
something, since the man had been called. I made
some small purchases, and a conversation began about
Abdurrahman, the Russians, the English, and the
Frontier Policy.</p>
<p>As he was about to leave, he asked: "And where
is the little girl, sir?"</p>
<p>And I, thinking that Mini must get rid of her
false fear, had her brought out.</p>
<p>She stood by my chair, and looked at the Cabuliwallah
and his bag. He offered her nuts and raisins,
but she would not be tempted, and only clung the
closer to me, with all her doubts increased.</p>
<p>This was their first meeting.</p>
<p>One morning, however, not many days later, as
I was leaving the house, I was startled to find Mini,
seated on a bench near the door, laughing and talking,
with the great Cabuliwallah at her feet. In
all her life, it appeared, my small daughter had never
found so patient a listener, save her father. And
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_6">[Pg 6]</SPAN></span>
already the corner of her little <i>sari</i> was stuffed with
almonds and raisins, the gift of her visitor. "Why
did you give her those?" I said, and taking out an
eight-anna bit, I handed it to him. The man accepted
the money without demur, and slipped it into
his pocket.</p>
<p>Alas, on my return an hour later, I found the unfortunate
coin had made twice its own worth of
trouble! For the Cabuliwallah had given it to Mini;
and her mother, catching sight of the bright round
object, had pounced on the child with: "Where
did you get that eight-anna bit?"</p>
<p>"The Cabuliwallah gave it me," said Mini cheerfully.</p>
<p>"The Cabuliwallah gave it you!" cried her
mother much shocked. "O Mini! how could you
take it from him?"</p>
<p>I, entering at the moment, saved her from <SPAN name="t_impending"></SPAN><SPAN href="#idx_impending" class="indx">impending</SPAN>
disaster, and proceeded to make my own inquiries.</p>
<p>It was not the first or second time, I found, that
the two had met. The Cabuliwallah had overcome
the child's first terror by a <SPAN name="t_judicious"></SPAN><SPAN href="#idx_judicious" class="indx">judicious</SPAN> bribery of nuts
and almonds, and the two were now great friends.</p>
<p>They had many quaint jokes, which afforded them
much amusement. Seated in front of him, looking
down on his gigantic frame in all her tiny dignity,
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_7">[Pg 7]</SPAN></span>
Mini would ripple her face with laughter and begin:
"O Cabuliwallah! Cabuliwallah! what have you
got in your bag?"</p>
<p>And he would reply, in the nasal accents of the
mountaineer: "An elephant!" Not much cause
for merriment, perhaps; but how they both enjoyed
the fun! And for me, this child's talk with a grown-up
man had always in it something strangely fascinating.</p>
<p>Then the Cabuliwallah, not to be behindhand,
would take his turn: "Well, little one, and when
are you going to the father-in-law's house?"</p>
<p>Now most small Bengali maidens have heard long
ago about the father-in-law's house; but we, being
a little new-fangled, had kept these things from our
child, and Mini at this question must have been a
trifle bewildered. But she would not show it, and
with ready tact replied: "Are <i>you</i> going there?"</p>
<p>Amongst men of the Cabuliwallah's class, however,
it is well known that the words <i>father-in-law's
house</i> have a double meaning. It is a <SPAN name="t_euphemism"></SPAN><SPAN href="#idx_euphemism" class="indx">euphemism</SPAN> for
<i>jail</i>, the place where we are well cared for, at no expense
to ourselves. In this sense would the sturdy
pedlar take my daughter's question. "Ah," he
would say, shaking his fist at an invisible policeman,
"I will thrash my father-in-law!" Hearing this,
and picturing the poor discomfited relative, Mini
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_8">[Pg 8]</SPAN></span>
would go off into peals of laughter, in which her
formidable friend would join.</p>
<p>These were autumn mornings, the very time of
year when kings of old went forth to conquest; and
I, never stirring from my little corner in Calcutta,
would let my mind wander over the whole world.
At the very name of another country, my heart would
go out to it, and at the sight of a foreigner in the
streets, I would fall to weaving a network of dreams,—the
mountains, the glens, and the forests of his
distant home, with his cottage in its setting, and the
free and independent life of far-away wilds. Perhaps
the scenes of travel conjure themselves up before
me and pass and repass in my imagination all
the more vividly, because I lead such a vegetable existence
that a call to travel would fall upon me like a
thunder-bolt. In the presence of this Cabuliwallah
I was immediately <SPAN name="t_transported"></SPAN><SPAN href="#idx_transported" class="indx">transported</SPAN> to the foot of arid
mountain peaks, with narrow little defiles twisting in
and out amongst their towering heights. I could
see the string of camels bearing the merchandise, and
the company of turbanned merchants carrying some
their queer old firearms, and some their spears,
journeying downward towards the plains. I could
see—. But at some such point Mini's mother would
<SPAN name="t_intervene"></SPAN><SPAN href="#idx_intervene" class="indx">intervene</SPAN>, imploring me to "beware of that man."</p>
<p>Mini's mother is unfortunately a very timid lady.
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_9">[Pg 9]</SPAN></span>
Whenever she hears a noise in the street, or sees
people coming towards the house, she always jumps
to the <SPAN name="t_conclusion"></SPAN><SPAN href="#idx_conclusion" class="indx">conclusion</SPAN> that they are either thieves, or
drunkards, or snakes, or tigers, or malaria, or cockroaches,
or caterpillars. Even after all these years
of experience, she is not able to overcome her terror.
So she was full of doubts about the Cabuliwallah, and
used to beg me to keep a watchful eye on him.</p>
<p>I tried to laugh her fear gently away, but then
she would turn round on me seriously, and ask me
solemn questions:—</p>
<p>Were children never kidnapped?</p>
<p>Was it, then, not true that there was slavery in
Cabul?</p>
<p>Was it so very absurd that this big man should be
able to carry off a tiny child?</p>
<p>I urged that, though not impossible, it was highly
improbable. But this was not enough, and her dread
persisted. As it was indefinite, however, it did not
seem right to forbid the man the house, and the intimacy
went on unchecked.</p>
<p>Once a year in the middle of January Rahmun, the
Cabuliwallah, was in the habit of returning to his
country, and as the time approached he would be
very busy, going from house to house collecting his
debts. This year, however, he could always find
time to come and see Mini. It would have seemed
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_10">[Pg 10]</SPAN></span>
to an outsider that there was some conspiracy between
the two, for when he could not come in the
morning, he would appear in the evening.</p>
<p>Even to me it was a little startling now and then,
in the corner of a dark room, suddenly to surprise
this tall, loose-garmented, much bebagged man; but
when Mini would run in smiling, with her "O
Cabuliwallah! Cabuliwallah!" and the two friends,
so far apart in age, would subside into their old
laughter and their old jokes, I felt reassured.</p>
<p>One morning, a few days before he had made up
his mind to go, I was correcting my proof sheets in
my study. It was chilly weather. Through the
window the rays of the sun touched my feet, and
the slight warmth was very welcome. It was almost
eight o'clock, and the early pedestrians were returning
home with their heads covered. All at once I
heard an uproar in the street, and, looking out, saw
Rahmun being led away bound between two policemen,
and behind them a crowd of curious boys.
There were blood-stains on the clothes of the Cabuliwallah,
and one of the policemen carried a knife.
Hurrying out, I stopped them, and inquired what it
all meant. Partly from one, partly from another, I
gathered that a certain neighbour had owed the pedlar
something for a Rampuri shawl, but had falsely
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_11">[Pg 11]</SPAN></span>
denied having bought it, and that in the course of the
quarrel Rahmun had struck him. Now, in the heat
of his excitement, the prisoner began calling his enemy
all sorts of names, when suddenly in a verandah
of my house appeared my little Mini, with her usual
<SPAN name="t_exclamation"></SPAN><SPAN href="#idx_exclamation" class="indx">exclamation</SPAN>: "O Cabuliwallah! Cabuliwallah!"
Rahmun's face lighted up as he turned to her. He
had no bag under his arm to-day, so she could not
discuss the elephant with him. She at once therefore
proceeded to the next question: "Are you going to
the father-in-law's house?" Rahmun laughed and
said: "Just where I am going, little one!" Then,
seeing that the reply did not amuse the child, he held
up his fettered hands. "Ah!" he said, "I would
have thrashed that old father-in-law, but my hands
are bound!"</p>
<p>On a charge of murderous assault, Rahmun was
sentenced to some years' imprisonment.</p>
<p>Time passed away and he was not remembered.
The accustomed work in the accustomed place was
ours, and the thought of the once free mountaineer
spending his years in prison seldom or never occurred
to us. Even my light-hearted Mini, I am ashamed
to say, forgot her old friend. New companions
filled her life. As she grew older, she spent more
of her time with girls. So much time indeed did
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_12">[Pg 12]</SPAN></span>
she spend with them that she came no more, as she
used to do, to her father's room. I was scarcely
on speaking terms with her.</p>
<p>Years had passed away. It was once more autumn
and we had made arrangements for our Mini's
marriage. It was to take place during the Puja Holidays.
With Durga returning to Kailas, the light of
our home also was to depart to her husband's house,
and leave her father's in the shadow.</p>
<p>The morning was bright. After the rains, there
was a sense of ablution in the air, and the sun-rays
looked like pure gold. So bright were they, that
they gave a beautiful radiance even to the sordid
brick walls of our Calcutta lanes. Since early dawn
that day the wedding-pipes had been sounding, and
at each beat my own heart throbbed. The wail of
the tune, Bhairavi, seemed to intensify my pain at
the approaching <SPAN name="t_separation"></SPAN><SPAN href="#idx_separation" class="indx">separation</SPAN>. My Mini was to be
married that night.</p>
<p>From early morning noise and bustle had pervaded
the house. In the courtyard the canopy had
to be slung on its bamboo poles; the chandeliers with
their tinkling sound must be hung in each room and
verandah. There was no end of hurry and excitement.
I was sitting in my study, looking through the
accounts, when some one entered, saluting respectfully,
and stood before me. It was Rahmun the
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_13">[Pg 13]</SPAN></span>
Cabuliwallah. At first I did not recognise him. He
had no bag, nor the long hair, nor the same vigour
that he used to have. But he smiled, and I knew
him again.</p>
<p>"When did you come, Rahmun?" I asked him.</p>
<p>"Last evening," he said, "I was released from
jail."</p>
<p>The words struck harsh upon my ears. I had
never before talked with one who had wounded his
fellow, and my heart shrank within itself when I
realised this; for I felt that the day would have been
better-omened had he not turned up.</p>
<p>"There are ceremonies going on," I said, "and
I am busy. Could you perhaps come another day?"</p>
<p>At once he turned to go; but as he reached the
door he hesitated, and said: "May I not see the
little one, sir, for a moment?" It was his belief that
Mini was still the same. He had pictured her running
to him as she used, calling "O Cabuliwallah!
Cabuliwallah!" He had imagined too that they
would laugh and talk together, just as of old. In
fact, in memory of former days he had brought, carefully
wrapped up in paper, a few almonds and raisins
and grapes, obtained somehow from a countryman;
for his own little fund was dispersed.</p>
<p>I said again: "There is a ceremony in the house,
and you will not be able to see any one to-day."
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_14">[Pg 14]</SPAN></span></p>
<p>The man's face fell. He looked wistfully at me
for a moment, then said "Good morning," and went
out.</p>
<p>I felt a little sorry, and would have called him
back, but I found he was returning of his own accord.
He came close up to me holding out his offerings with
the words: "I brought these few things, sir, for
the little one. Will you give them to her?"</p>
<p>I took them and was going to pay him, but he
caught my hand and said: "You are very kind, sir!
Keep me in your <SPAN name="t_recollect"></SPAN><SPAN href="#idx_recollect" class="indx">recollect</SPAN>ion. Do not offer me
money!—You have a little girl: I too have one like
her in my own home. I think of her, and bring fruits
to your child—not to make a profit for myself."</p>
<p>Saying this, he put his hand inside his big loose
robe, and brought out a small and dirty piece of
paper. With great care he unfolded this, and
smoothed it out with both hands on my table. It
bore the <SPAN name="t_impression"></SPAN><SPAN href="#idx_impression" class="indx">impression</SPAN> of a little hand. Not a <SPAN name="t_photograph"></SPAN><SPAN href="#idx_photograph" class="indx">photograph</SPAN>.
Not a drawing. The impression of an ink-smeared
hand laid flat on the paper. This touch of
his own little daughter had been always on his heart,
as he had come year after year to Calcutta to sell his
wares in the streets.</p>
<p>Tears came to my eyes. I forgot that he was a
poor Cabuli fruit-seller, while I was—. But no,
what was I more than he? He also was a father.
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_15">[Pg 15]</SPAN></span></p>
<p>That impression of the hand of his little <i>Pārbati</i> in
her distant mountain home reminded me of my own
little Mini.</p>
<p>I sent for Mini immediately from the inner apartment.
Many difficulties were raised, but I would not
listen. Clad in the red silk of her wedding-day,
with the sandal paste on her forehead, and adorned
as a young bride, Mini came, and stood bashfully
before me.</p>
<p>The Cabuliwallah looked a little staggered at the
apparition. He could not revive their old friendship.
At last he smiled and said: "Little one, are
you going to your father-in-law's house?"</p>
<p>But Mini now understood the meaning of the word
"father-in-law," and she could not reply to him as of
old. She flushed up at the question, and stood
before him with her bride-like face turned down.</p>
<p>I remembered the day when the Cabuliwallah and
my Mini had first met, and I felt sad. When she
had gone, Rahmun heaved a deep sigh, and sat down
on the floor. The idea had suddenly come to him
that his daughter too must have grown in this long
time, and that he would have to make friends with
her anew. Assuredly he would not find her as he
used to know her. And besides, what might not
have happened to her in these eight years?</p>
<p>The marriage-pipes sounded, and the mild autumn
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_16">[Pg 16]</SPAN></span>
sun streamed round us. But Rahmun sat in the little
Calcutta lane, and saw before him the barren mountains
of Afghanistan.</p>
<p>I took out a bank-note and gave it to him, saying:
"Go back to your own daughter, Rahmun, in your
own country, and may the happiness of your meeting
bring good fortune to my child!"</p>
<p>Having made this present, I had to curtail some
of the festivities. I could not have the electric lights
I had <SPAN name="t_intend"></SPAN><SPAN href="#idx_intend" class="indx">intended</SPAN>, nor the military band, and the ladies
of the house were despondent at it. But to me the
wedding-feast was all the brighter for the thought
that in a distant land a long-lost father met again
with his only child.</p>
<h3>WORDS TO BE STUDIED</h3>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_precarious"></SPAN><SPAN href="#t_precarious" class="indx">precarious</SPAN>.</b> From the root "prec," meaning prayer.
Compare <i>deprecate</i>, <i>imprecation</i>; "precarious" means,
therefore, held by entreaty, and thus insecure.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_impending"></SPAN><SPAN href="#t_impending" class="indx">impending</SPAN>.</b> From the Latin "pendere," to hang. Compare
<i>depend</i>, <i>expend</i>, <i>expensive</i>, <i>pendant</i>, <i>suspend</i>, <i>interdependent</i>,
<i>independent</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_judicious"></SPAN><SPAN href="#t_judicious" class="indx">judicious</SPAN>.</b> From the root "jus," "jud," meaning law,
right. Compare <i>judge</i>, <i>judicial</i>, <i>judgment</i>, <i>just</i>, <i>prejudge</i>,
<i>adjustment</i>, <i>adjudicate</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_euphemism"></SPAN><SPAN href="#t_euphemism" class="indx">euphemism</SPAN>.</b> A Greek root "phe," meaning speech. Compare
<i>blasphemy</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_transported"></SPAN><SPAN href="#t_transported" class="indx">transported</SPAN>.</b> From the Latin "portare," to carry. Compare
<i>porter</i>, <i>import</i>, <i>export</i>, <i>deport</i>, <i>support</i>, <i>deportation</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_intervene"></SPAN><SPAN href="#t_intervene" class="indx">intervene</SPAN>.</b> From the Latin "venire," to come. Compare
<i>convenient</i>, <i>convene</i>, <i>supervene</i>, <i>prevent</i>.
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_17">[Pg 17]</SPAN></span></p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_conclusion"></SPAN><SPAN href="#t_conclusion" class="indx">conclusion</SPAN>.</b> From the Latin "claudere," to close, shut.
Compare <i>include</i>, <i>preclude</i>, <i>exclude</i>, <i>exclusive</i>, <i>exclusion</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_exclamation"></SPAN><SPAN href="#t_exclamation" class="indx">exclamation</SPAN>.</b> From the Latin "clamare," to cry out.
Compare <i>clamour</i>, <i>proclaim</i>, <i>proclamation</i>, <i>clamorous</i>,
<i>disclaim</i>, <i>declaim</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_separation"></SPAN><SPAN href="#t_separation" class="indx">separation</SPAN>.</b> From the Latin "parare," to make ready.
Compare <i>prepare</i>, <i>preparation</i>, <i>compare</i>, <i>comparison</i>,
<i>comparative</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_recollect"></SPAN><SPAN href="#t_recollect" class="indx">recollect</SPAN>.</b> From the Latin "legere," to choose. Compare
<i>collect</i>, <i>elect</i>, <i>election</i>, <i>college</i>, <i>eligible</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_impression"></SPAN><SPAN href="#t_impression" class="indx">impression</SPAN>.</b> From the Latin "premere," to press. Compare
<i>impressive</i>, <i>depress</i>, <i>express</i>, <i>suppress</i>, <i>oppress</i>, <i>pressure</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_photograph"></SPAN><SPAN href="#t_photograph" class="indx">photograph</SPAN>.</b> From two Greek roots "phōt," meaning light
and "graph," meaning to write. Compare <i>epigraph</i>,
<i>epigram</i>, <i>photographic</i>, <i>phosphorus</i>, <i>graph</i>, <i>diagram</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_intend"></SPAN><SPAN href="#t_intend" class="indx">intend</SPAN>.</b> From the Latin "tendere," meaning to stretch.
Compare <i>extend</i>, <i>superintend</i>, <i>attend</i>, <i>attendant</i>, <i>extensive</i>,
<i>tense</i>, <i>pretend</i>, <i>distend</i>, <i>contend</i>.</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_18">[Pg 18]</SPAN></span></p>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_19">[Pg 19]</SPAN></span></p>
<p class="prechap">THE HOME-COMING</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_20">[Pg 20]</SPAN></span></p>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_21">[Pg 21]</SPAN></span></p>
<h2><SPAN name="II"></SPAN>II<br/> <br/> THE HOME-COMING</h2>
<p><span class="smcap">Phatik Chakravorti</span> was ringleader among the
boys of the village. A new mischief got into his
head. There was a heavy log lying on the mud-flat
of the river waiting to be shaped into a mast
for a boat. He decided that they should all work
together to shift the log by main force from its place
and roll it away. The owner of the log would be
angry and surprised, and they would all enjoy the
fun. Every one seconded the <SPAN name="t_proposal"></SPAN><SPAN href="#idx_proposal" class="indx">proposal</SPAN>, and it was
carried <SPAN name="t_unanimously"></SPAN><SPAN href="#idx_unanimously" class="indx">unanimously</SPAN>.</p>
<p>But just as the fun was about to begin, Mākhan,
Phatik's younger brother, sauntered up and sat down
on the log in front of them all without a word. The
boys were puzzled for a moment. He was pushed,
rather timidly, by one of the boys and told to get up;
but he remained quite unconcerned. He appeared
like a young <SPAN name="t_philosopher"></SPAN><SPAN href="#idx_philosopher" class="indx">philosopher</SPAN> meditating on the futility of
games. Phatik was furious. "Mākhan," he cried,
"if you don't get down this minute I'll thrash you!"
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_22">[Pg 22]</SPAN></span></p>
<p>Mākhan only moved to a more comfortable position.</p>
<p>Now, if Phatik was to keep his regal dignity before
the public, it was clear he ought to carry out his
threat. But his courage failed him at the crisis.
His fertile brain, however, rapidly seized upon a
new manœuvre which would discomfit his brother and
afford his followers an added amusement. He gave
the word of command to roll the log and Mākhan
over together. Mākhan heard the order and made
it a point of honour to stick on. But he overlooked
the fact, like those who attempt earthly fame in other
matters, that there was peril in it.</p>
<p>The boys began to heave at the log with all their
might, calling out, "One, two, three, go!" At the
word "go" the log went; and with it went Mākhan's
philosophy, glory and all.</p>
<p>The other boys shouted themselves hoarse with
delight. But Phatik was a little frightened. He
knew what was coming. And, sure enough, Mākhan
rose from Mother Earth blind as Fate and screaming
like the Furies. He rushed at Phatik and scratched
his face and beat him and kicked him, and then went
crying home. The first act of the drama was over.</p>
<p>Phatik wiped his face, and sat down on the edge
of a sunken barge by the river bank, and began to
chew a piece of grass. A boat came up to the landing
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_23">[Pg 23]</SPAN></span>
and a middle-aged man, with grey hair and dark
<SPAN name="t_moustache"></SPAN><SPAN href="#idx_moustache" class="indx">moustache</SPAN>, stepped on shore. He saw the boy sitting
there doing nothing and asked him where the
Chakravortis lived. Phatik went on chewing the
grass and said: "Over there," but it was quite impossible
to tell where he pointed. The stranger
asked him again. He swung his legs to and fro
on the side of the barge and said: "Go and find
out," and continued to chew the grass as before.</p>
<p>But now a servant came down from the house and
told Phatik his mother wanted him. Phatik refused
to move. But the servant was the master on this
occasion. He took Phatik up roughly and carried
him, kicking and struggling in impotent rage.</p>
<p>When Phatik came into the house, his mother saw
him. She called out angrily: "So you have been
hitting Mākhan again?"</p>
<p>Phatik answered indignantly: "No, I haven't!
Who told you that?"</p>
<p>His mother shouted: "Don't tell lies! You
have."</p>
<p>Phatik said sullenly: "I tell you, I haven't.
You ask Mākhan!" But Mākhan thought it best
to stick to his previous statement. He said: "Yes,
mother. Phatik did hit me."</p>
<p>Phatik's patience was already exhausted. He
could not bear this injustice. He rushed at Mākhan
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_24">[Pg 24]</SPAN></span>
and hammered him with blows: "Take that," he
cried, "and that, and that, for telling lies."</p>
<p>His mother took Mākhan's side in a moment, and
pulled Phatik away, beating him with her hands.
When Phatik pushed her aside, she shouted out:
"What! you little villain! Would you hit your own
mother?"</p>
<p>It was just at this critical <SPAN name="t_juncture"></SPAN><SPAN href="#idx_juncture" class="indx">juncture</SPAN> that the grey-haired
stranger arrived. He asked what was the
matter. Phatik looked sheepish and ashamed.</p>
<p>But when his mother stepped back and looked at
the stranger, her anger was changed to surprise.
For she recognized her brother and cried: "Why,
Dada! Where have you come from?"</p>
<p>As she said these words, she bowed to the ground
and touched his feet. Her brother had gone away
soon after she had married; and he had started business
in Bombay. His sister had lost her husband
while he was there. Bishamber had now come back
to Calcutta and had at once made enquiries about
his sister. He had then hastened to see her as soon
as he found out where she was.</p>
<p>The next few days were full of rejoicing. The
brother asked after the education of the two boys.
He was told by his sister that Phatik was a perpetual
nuisance. He was lazy, disobedient, and wild.
But Mākhan was as good as gold, as quiet as a lamb,
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_25">[Pg 25]</SPAN></span>
and very fond of reading. Bishamber kindly offered
to take Phatik off his sister's hands and educate him
with his own children in Calcutta. The widowed
mother readily agreed. When his uncle asked Phatik
if he would like to go to Calcutta with him, his
joy knew no bounds and he said: "Oh, yes, uncle!"
in a way that made it quite clear that he meant it.</p>
<p>It was an immense relief to the mother to get rid
of Phatik. She had a prejudice against the boy, and
no love was lost between the two brothers. She was
in daily fear that he would either drown Mākhan
some day in the river, or break his head in a fight,
or run him into some danger. At the same time she
was a little distressed to see Phatik's extreme eagerness
to get away.</p>
<p>Phatik, as soon as all was settled, kept asking his
uncle every minute when they were to start. He
was on pins and needles all day long with excitement
and lay awake most of the night. He bequeathed
to Mākhan, in perpetuity, his fishing-rod, his big kite,
and his marbles. Indeed, at this time of departure,
his generosity towards Mākhan was unbounded.</p>
<p>When they reached Calcutta, Phatik made the acquaintance
of his aunt for the first time. She was
by no means pleased with this unnecessary addition
to her family. She found her own three boys quite
enough to manage without taking any one else. And
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_26">[Pg 26]</SPAN></span>
to bring a village lad of fourteen into their midst was
terribly upsetting. Bishamber should really have
thought twice before committing such an indiscretion.</p>
<p>In this world of human affairs there is no worse
nuisance than a boy at the age of fourteen. He is
neither ornamental nor useful. It is impossible to
shower affection on him as on a little boy; and he is
always getting in the way. If he talks with a childish
lisp he is called a baby, and if he answers in a
grown-up way he is called impertinent. In fact any
talk at all from him is resented. Then he is at the
<SPAN name="t_unattractive"></SPAN><SPAN href="#idx_unattractive" class="indx">unattractive</SPAN>, growing age. He grows out of his
clothes with indecent haste; his voice grows hoarse
and breaks and quavers; his face grows suddenly angular
and unsightly. It is easy to excuse the shortcomings
of early childhood, but it is hard to tolerate
even unavoidable lapses in a boy of fourteen. The
lad himself becomes painfully self-conscious. When
he talks with elderly people he is either unduly forward,
or else so unduly shy that he appears ashamed
of his very existence.</p>
<p>Yet it is at this very age when, in his heart of
hearts, a young lad most craves for recognition and
love; and he becomes the devoted slave of any one
who shows him consideration. But none dare
openly love him, for that would be regarded as undue
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_27">[Pg 27]</SPAN></span>
indulgence and therefore bad for the boy. So,
what with scolding and chiding, he becomes very
much like a stray dog that has lost his master.</p>
<p>For a boy of fourteen his own home is the only
Paradise. To live in a strange house with strange
people is little short of torture, while the height of
bliss is to receive the kind looks of women and never
to be slighted by them.</p>
<p>It was anguish to Phatik to be the unwelcome
guest in his aunt's house, despised by this elderly
woman and slighted on every occasion. If ever she
asked him to do anything for her, he would be so
overjoyed that he would overdo it; and then she
would tell him not to be so stupid, but to get on with
his lessons.</p>
<p>The cramped <SPAN name="t_atmosphere"></SPAN><SPAN href="#idx_atmosphere" class="indx">atmosphere</SPAN> of neglect oppressed
Phatik so much that he felt that he could hardly
breathe. He wanted to go out into the open country
and fill his lungs with fresh air. But there was no
open country to go to. Surrounded on all sides by
Calcutta houses and walls, he would dream night
after night of his village home and long to be back
there. He remembered the glorious meadow where
he used to fly his kite all day long; the broad river-banks
where he would wander about the live-long day
singing and shouting for joy; the narrow brook
where he could go and dive and swim at any time he
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_28">[Pg 28]</SPAN></span>
liked. He thought of his band of boy companions
over whom he was despot; and, above all, the
memory of that tyrant mother of his, who had such
a prejudice against him, occupied him day and night.
A kind of physical love like that of animals, a longing
to be in the presence of the one who is loved, an
inexpressible <SPAN name="t_wistfulness"></SPAN><SPAN href="#idx_wistfulness" class="indx">wistfulness</SPAN> during absence, a silent cry
of the inmost heart for the mother, like the lowing of
a calf in the twilight,—this love, which was almost
an animal instinct, agitated the shy, nervous, lean, uncouth
and ugly boy. No one could understand it, but
it preyed upon his mind continually.</p>
<p>There was no more backward boy in the whole
school than Phatik. He gaped and remained silent
when the teacher asked him a question, and like an
overladen ass patiently suffered all the blows that
came down on his back. When other boys were out
at play, he stood wistfully by the window and gazed
at the roofs of the distant houses. And if by chance
he espied children playing on the open terrace of any
roof, his heart would ache with longing.</p>
<p>One day he summoned up all his courage and asked
his uncle: "Uncle, when can I go home?"</p>
<p>His uncle answered: "Wait till the <SPAN name="t_holidays"></SPAN><SPAN href="#idx_holidays" class="indx">holidays</SPAN>
come."</p>
<p>But the holidays would not come till October and
there was a long time still to wait.
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_29">[Pg 29]</SPAN></span></p>
<p>One day Phatik lost his lesson book. Even with
the help of books he had found it very difficult indeed
to prepare his lesson. Now it was impossible. Day
after day the teacher would cane him unmercifully.
His condition became so <SPAN name="t_abjectly"></SPAN><SPAN href="#idx_abjectly" class="indx">abjectly</SPAN> miserable that even
his cousins were ashamed to own him. They began
to jeer and insult him more than the other boys.
He went to his aunt at last and told her that he had
lost his book.</p>
<p>His aunt pursed her lips in contempt and said:
"You great clumsy, country lout! How can I afford,
with all my family, to buy you new books five
times a month?"</p>
<p>That night, on his way back from school, Phatik
had a bad headache with a fit of shivering. He felt
he was going to have an attack of malarial fever.
His one great fear was that he would be a nuisance
to his aunt.</p>
<p>The next morning Phatik was nowhere to be seen.
All searches in the <SPAN name="t_neighbourhood"></SPAN><SPAN href="#idx_neighbourhood" class="indx">neighbourhood</SPAN> proved futile.
The rain had been pouring in torrents all night, and
those who went out in search of the boy got drenched
through to the skin. At last Bishamber asked help
from the police.</p>
<p>At the end of the day a police van stopped at the
door before the house. It was still raining and the
streets were all flooded. Two constables brought
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_30">[Pg 30]</SPAN></span>
out Phatik in their arms and placed him before
Bishamber. He was wet through from head to foot,
muddy all over, his face and eyes flushed red with
fever and his limbs trembling. Bishamber carried
him in his arms and took him into the inner apartments.
When his wife saw him she exclaimed:
"What a heap of trouble this boy has given us!
Hadn't you better send him home?"</p>
<p>Phatik heard her words and sobbed out loud:
"Uncle, I was just going home; but they dragged
me back again."</p>
<p>The fever rose very high, and all that night the
boy was delirious. Bishamber brought in a doctor.
Phatik opened his eyes, flushed with fever, and
looked up to the ceiling and said vacantly: "Uncle,
have the holidays come yet?"</p>
<p>Bishamber wiped the tears from his own eyes and
took Phatik's lean and burning hands in his own and
sat by him through the night. The boy began again
to mutter. At last his voice became excited:
"Mother!" he cried, "don't beat me like that....
Mother! I <i>am</i> telling the truth!"</p>
<p>The next day Phatik became conscious for a short
time. He turned his eyes about the room, as if
expecting some one to come. At last, with an air
of disappointment, his head sank back on the pillow.
He turned his face to the wall with a deep sigh.
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_31">[Pg 31]</SPAN></span></p>
<p>Bishamber knew his thoughts and bending down
his head whispered: "Phatik, I have sent for your
mother."</p>
<p>The day went by. The doctor said in a troubled
voice that the boy's condition was very critical.</p>
<p>Phatik began to cry out: "By the mark—three
fathoms. By the mark—four fathoms. By the
mark——." He had heard the sailor on the river-steamer
calling out the mark on the plumb-line.
Now he was himself plumbing an unfathomable sea.</p>
<p>Later in the day Phatik's mother burst into the
room, like a whirlwind, and began to toss from side
to side and moan and cry in a loud voice.</p>
<p>Bishamber tried to calm her agitation, but she
flung herself on the bed, and cried: "Phatik, my
darling, my darling."</p>
<p>Phatik stopped his restless movements for a moment.
His hands ceased beating up and down. He
said: "Eh?"</p>
<p>The mother cried again: "Phatik, my darling,
my darling."</p>
<p>Phatik very slowly turned his head and without
seeing anybody said: "Mother, the holidays have
come."</p>
<h3>WORDS TO BE STUDIED</h3>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_proposal"></SPAN><SPAN href="#t_proposal" class="indx">proposal</SPAN>.</b> From the Latin word "ponere," to place.
Compare <i>position</i>, <i>post</i>, <i>depose</i>, <i>impose</i>, <i>component</i>,
<i>composition</i>, <i>repose</i>.</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_32">[Pg 32]</SPAN></span></p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_unanimously"></SPAN><SPAN href="#t_unanimously" class="indx">unanimously</SPAN>.</b> From the Latin "unus," one, and "animus,"
mind. Compare <i>magnanimous</i>, <i>pusillanimous</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_philosopher"></SPAN><SPAN href="#t_philosopher" class="indx">philosopher</SPAN>.</b> From the Greek "philos," a friend, and
"sophia," wisdom. Compare <i>philology</i>, <i>philanthropy</i>,
<i>theosophy</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_moustache"></SPAN><SPAN href="#t_moustache" class="indx">moustache</SPAN>.</b> A French word which has found its home in
English. French is frequently giving to English new
words. Compare, in this story, <i>manœuvre</i>, <i>discomfit</i>,
<i>mischief</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_juncture"></SPAN><SPAN href="#t_juncture" class="indx">juncture</SPAN>.</b> From the Latin "jungere," to join. Compare
<i>junction</i>, <i>conjunction</i>, <i>subjunctive</i>, <i>adjunct</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_unattractive"></SPAN><SPAN href="#t_unattractive" class="indx">unattractive</SPAN>.</b> From the negative "un," meaning "not,"
and the root "tract-," meaning to draw. Compare
<i>traction</i>, <i>tractor</i>, <i>attract</i>, <i>extract</i>, <i>subtract</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_atmosphere"></SPAN><SPAN href="#t_atmosphere" class="indx">atmosphere</SPAN>.</b> From the Greek word "atmos," the air, and
"sphaira," a "globe." Compare <i>sphere</i>, <i>hemisphere</i>,
<i>photosphere</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_wistfulness"></SPAN><SPAN href="#t_wistfulness" class="indx">wistfulness</SPAN>.</b> Probably from the English word "wish,"
wishfulness. Several, however, regard it as coming
from an old word "whist" or "wist," meaning silent.
The vernacular word "udās" has the same meaning.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_abjectly"></SPAN><SPAN href="#t_abjectly" class="indx">abjectly</SPAN>.</b> From the Latin word "jacere," to throw.
Compare <i>ad-jec-tive</i>, <i>subject</i>, <i>object</i>, <i>project</i>, <i>inject</i>,
<i>reject</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_neighbourhood"></SPAN><SPAN href="#t_neighbourhood" class="indx">neighbourhood</SPAN>.</b> From a Saxon word meaning near, nigh;
"hood" or "head" is a common addition to Saxon
words denoting the quality or character. Compare
<i>knighthood</i>, <i>manhood</i>, <i>boyhood</i>, <i>womanhood</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_holidays"></SPAN><SPAN href="#t_holidays" class="indx">holidays</SPAN>.</b> This word is made up of two words, "holy"
and "days." The religious days of the Church were
those on which no one worked and thus they got the
meaning of holidays as opposed to working days.</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_33">[Pg 33]</SPAN></span></p>
<hr class="chap" />
<p class="prechap">ONCE THERE WAS A KING</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_34">[Pg 34]</SPAN></span></p>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_35">[Pg 35]</SPAN></span></p>
<h2><SPAN name="III"></SPAN>III<br/> <br/> ONCE THERE WAS A KING</h2>
<p>"<span class="smcap">Once</span> upon a time there was a king."</p>
<p>When we were children there was no need to know
who the king in the fairy story was. It didn't matter
whether he was called Shiladitya or Shaliban,
whether he lived at Kashi or Kanauj. The thing
that made a seven-year-old boy's heart go thump,
thump with delight was this one <SPAN name="t_sovereign"></SPAN><SPAN href="#idx_sovereign" class="indx">sovereign</SPAN> truth, this
reality of all realities: "Once there was a king."</p>
<p>But the readers of this modern age are far more
exact and exacting. When they hear such an opening
to a story, they are at once critical and <SPAN name="t_suspicious"></SPAN><SPAN href="#idx_suspicious" class="indx">suspicious</SPAN>.
They apply the searchlight of science to its legendary
haze and ask: "Which king?"</p>
<p>The story-tellers have become more precise in
their turn. They are no longer content with the old
indefinite, "There was a king," but assume instead
a look of profound learning and begin: "Once
there was a king named Ajatasatru."</p>
<p>The modern reader's curiosity, however, is not so
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_36">[Pg 36]</SPAN></span>
easily satisfied. He <SPAN name="t_blinks"></SPAN><SPAN href="#idx_blinks" class="indx">blinks</SPAN> at the author through his
scientific spectacles and asks again: "Which Ajatasatru?"</p>
<p>When we were young, we understood all sweet
things; and we could detect the sweets of a fairy story
by an unerring science of our own. We never cared
for such useless things as knowledge. We only
cared for truth. And our <SPAN name="t_unsophisticated"></SPAN><SPAN href="#idx_unsophisticated" class="indx">unsophisticated</SPAN> little
hearts knew well where the Crystal Palace of Truth
lay and how to reach it. But to-day we are expected
to write pages of facts, while the truth is simply
this:</p>
<p>"There was a king."</p>
<p>I remember vividly that evening in Calcutta when
the fairy story began. The rain and the storm had
been incessant. The whole of the city was flooded.
The water was knee-deep in our lane. I had a
straining hope, which was almost a certainty, that
my tutor would be prevented from coming that
evening. I sat on the stool in the far corner of the
verandah looking down the lane, with a heart beating
faster and faster. Every minute I kept my eye
on the rain, and when it began to diminish I prayed
with all my might: "Please, God, send some more
rain till half-past seven is over." For I was quite
ready to believe that there was no other need for rain
except to protect one helpless boy one evening in one
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_37">[Pg 37]</SPAN></span>
corner of Calcutta from the deadly clutches of his
tutor.</p>
<p>If not in answer to my prayer, at any rate according
to some grosser law of nature, the rain did not
give up.</p>
<p>But, alas, nor did my teacher!</p>
<p>Exactly to the minute, in the bend of the lane,
I saw his approaching <SPAN name="t_umbrella"></SPAN><SPAN href="#idx_umbrella" class="indx">umbrella</SPAN>. The great bubble
of hope burst in my breast, and my heart collapsed.
Truly, if there is a punishment to fit the crime after
death, then my tutor will be born again as me, and
I shall be born as my tutor.</p>
<p>As soon as I saw his umbrella I ran as hard as I
could to my mother's room. My mother and my
grandmother were sitting opposite one another playing
cards by the light of a lamp. I ran into the
room, and flung myself on the bed beside my mother,
and said:</p>
<p>"Mother, the tutor has come, and I have such a
bad headache; couldn't I have no lessons to-day?"</p>
<p>I hope no child of immature age will be allowed
to read this story, and I sincerely trust it will not be
used in text-books or primers for junior classes.
For what I did was dreadfully bad, and I received no
punishment whatever. On the contrary, my wickedness
was crowned with success.</p>
<p>My mother said to me: "All right," and turning
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_38">[Pg 38]</SPAN></span>
to the servant added: "Tell the tutor that he can
go back home."</p>
<p>It was perfectly plain that she didn't think my
illness very serious, as she went on with her game
as before and took no further notice. And I also,
burying my head in the pillow, laughed to my heart's
content. We perfectly understood one another, my
mother and I.</p>
<p>But every one must know how hard it is for a boy
of seven years old to keep up the illusion of illness
for a long time. After about a minute I got hold
of Grandmother and said: "Grannie, do tell me
a story."</p>
<p>I had to ask this many times. Grannie and
Mother went on playing cards and took no notice.
At last Mother said to me: "Child, don't bother.
Wait till we've finished our game." But I persisted:
"Grannie, do tell me a story." I told
Mother she could finish her game to-morrow, but she
must let Grannie tell me a story there and then.</p>
<p>At last Mother threw down the cards and said:
"You had better do what he wants. I can't manage
him." Perhaps she had it in her mind that she
would have no tiresome tutor on the morrow, while
I should be obliged to be back at those stupid lessons.</p>
<p>As soon as ever Mother had given way, I rushed
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_39">[Pg 39]</SPAN></span>
at Grannie. I got hold of her hand, and, dancing
with delight, dragged her inside my mosquito curtain
on to the bed. I clutched hold of the bolster with
both hands in my excitement, and jumped up and
down with joy, and when I had got a little quieter
said: "Now, Grannie, let's have the story!"</p>
<p>Grannie went on: "And the king had a queen."</p>
<p>That was good to begin with. He had only one!</p>
<p>It is usual for kings in fairy stories to be <SPAN name="t_extravagant"></SPAN><SPAN href="#idx_extravagant" class="indx">extravagant</SPAN>
in queens. And whenever we hear that there
are two queens our hearts begin to sink. One is sure
to be unhappy. But in Grannie's story that danger
was past. He had only one queen.</p>
<p>We next hear that the king had not got any son.
At the age of seven I didn't think there was any
need to bother if a man had no son. He might
only have been in the way.</p>
<p>Nor are we greatly excited when we hear that the
king has gone away into the forest to practise austerities
in order to get a son. There was only one
thing that would have made me go into the forest,
and that was to get away from my tutor!</p>
<p>But the king left behind with his queen a small girl,
who grew up into a beautiful princess.</p>
<p>Twelve years pass away, and the king goes on
practising austerities, and never thinks all this while
of his beautiful daughter. The princess has reached
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_40">[Pg 40]</SPAN></span>
the full bloom of her youth. The age of marriage
has passed, but the king does not return. And the
queen pines away with grief and cries: "Is my
golden daughter destined to die unmarried? Ah
me, what a fate is mine!"</p>
<p>Then the queen sent men to the king to entreat
him earnestly to come back for a single night and
take one meal in the palace. And the king consented.</p>
<p>The queen cooked with her own hand, and with
the greatest care, sixty-four dishes. She made a
seat for him of sandal-wood and arranged the food
in plates of gold and cups of silver. The princess
stood behind with the peacock-tail fan in her hand.
The king, after twelve years' absence, came into the
house, and the princess waved the fan, lighting up all
the room with her beauty. The king looked in his
daughter's face and forgot to take his food.</p>
<p>At last he asked his queen: "Pray, who is this
girl whose beauty shines as the gold image of the
goddess? Whose daughter is she?"</p>
<p>The queen beat her forehead and cried: "Ah,
how evil is my fate! Do you not know your own
daughter?"</p>
<p>The king was struck with amazement. He said
at last: "My tiny daughter has grown to be a
woman."
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_41">[Pg 41]</SPAN></span></p>
<p>"What else?" the queen said with a sigh. "Do
you not know that twelve years have passed by?"</p>
<p>"But why did you not give her in marriage?"
asked the king.</p>
<p>"You were away," the queen said. "And how
could I find her a suitable husband?"</p>
<p>The king became vehement with excitement.
"The first man I see to-morrow," he said, "when I
come out of the palace shall marry her."</p>
<p>The princess went on waving her fan of peacock
feathers, and the king finished his meal.</p>
<p>The next morning, as the king came out of his
palace, he saw the son of a Brahman gathering sticks
in the forest outside the palace gates. His age was
about seven or eight.</p>
<p>The King said: "I will marry my daughter to
him."</p>
<p>Who can interfere with a king's command? At
once the boy was called, and the marriage garlands
were exchanged between him and the princess.</p>
<p>At this point I came up close to my wise Grannie
and asked her eagerly: "When then?"</p>
<p>In the bottom of my heart there was a devout wish
to substitute myself for that fortunate wood-gatherer
of seven years old. The night was resonant with
the patter of rain. The earthen lamp by my bedside
was burning low. My grandmother's voice
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_42">[Pg 42]</SPAN></span>
droned on as she told the story. And all these things
served to create in a corner of my credulous heart
the belief that I had been gathering sticks in the dawn
of some indefinite time in the kingdom of some unknown
king, and in a moment garlands had been
exchanged between me and the princess, beautiful as
the Goddess of Grace. She had a gold band on her
hair and gold earrings in her ears. She had a necklace
and bracelets of gold, and a golden waist-chain
round her waist, and a pair of golden anklets tinkled
above her feet.</p>
<p>If my grandmother were an author, how many <SPAN name="t_explanation"></SPAN><SPAN href="#idx_explanation" class="indx">explanations</SPAN>
she would have to offer for this little
story! First of all, every one would ask why the
king remained twelve years in the forest? Secondly,
why should the king's daughter remain unmarried all
that while? This would be regarded as absurd.</p>
<p>Even if she could have got so far without a quarrel,
still there would have been a great hue and cry
about the marriage itself. First, it never happened.
Secondly, how could there be a marriage between a
princess of the Warrior Caste and a boy of the
priestly Brahman Caste? Her readers would have
imagined at once that the writer was preaching
against our social customs in an underhand way.
And they would write letters to the papers.</p>
<p>So I pray with all my heart that my grandmother
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_43">[Pg 43]</SPAN></span>
may be born a grandmother again, and not through
some cursed fate take birth as her luckless grandson.</p>
<p>With a throb of joy and delight, I asked Grannie:
"What then?"</p>
<p>Grannie went on: Then the princess took her
little husband away in great distress, and built a large
palace with seven wings, and began to cherish her
husband with great care.</p>
<p>I jumped up and down in my bed and clutched
at the bolster more tightly than ever and said:
"What then?"</p>
<p>Grannie continued: The little boy went to school
and learnt many lessons from his teachers, and as he
grew up his class-fellows began to ask him: "Who
is that beautiful lady living with you in the palace
with the seven wings?"</p>
<p>The Brahman's son was eager to know who she
was. He could only remember how one day he had
been gathering sticks and a great disturbance arose.
But all that was so long ago that he had no clear
recollection.</p>
<p>Four or five years passed in this way. His companions
always asked him: "Who is that beautiful
lady in the palace with the seven wings?" And
the Brahman's son would come back from school and
sadly tell the princess: "My school companions always
ask me who is that beautiful lady in the palace
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_44">[Pg 44]</SPAN></span>
with the seven wings, and I can give them no reply.
Tell me, oh, tell me, who you are!"</p>
<p>The princess said: "Let it pass to-day. I will
tell you some other day." And every day the Brahman's
son would ask: "Who are you?" and the
princess would reply: "Let it pass to-day. I will
tell you some other day." In this manner four or
five more years passed away.</p>
<p>At last the Brahman's son became very impatient
and said: "If you do not tell me to-day who you
are, O beautiful lady, I will leave this palace with
the seven wings." Then the princess said: "I will
certainly tell you to-morrow."</p>
<p>Next day the Brahman's son, as soon as he came
home from school, said: "Now, tell me who you
are." The princess said: "To-night I will tell you
after supper, when you are in bed."</p>
<p>The Brahman's son said: "Very well"; and he
began to count the hours in expectation of the night.
And the princess, on her side, spread white flowers
over the golden bed, and lighted a gold lamp with
fragrant oil, and adorned her hair, and dressed herself
in a beautiful robe of blue, and began to count
the hours in expectation of the night.</p>
<p>That evening when her husband, the Brahman's
son, had finished his meal, too excited almost to eat,
and had gone to the golden bed in the bedchamber
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_45">[Pg 45]</SPAN></span>
strewn with flowers, he said to himself: "To-night
I shall surely know who this beautiful lady is in the
palace with the seven wings."</p>
<p>The princess took for her food that which was left
over by her husband, and slowly entered the bedchamber.
She had to answer that night the question,
who was the beautiful lady that lived in the palace
with the seven wings. And as she went up to the
bed to tell him she found a serpent had crept out of
the flowers and had bitten the Brahman's son. Her
boy-husband was lying on the bed of flowers, with
face pale in death.</p>
<p>My heart suddenly ceased to throb, and I asked
with choking voice: "What then?"</p>
<p>Grannie said: "Then ..."</p>
<p>But what is the use of going on any further with
the story? It would only lead on to what was more
and more impossible. The boy of seven did not
know that, if there were some "What then?" after
death, no grandmother of a grandmother could tell
us all about it.</p>
<p>But the child's faith never admits defeat, and
it would snatch at the mantle of death itself to turn
him back. It would be outrageous for him to think
that such a story of one teacherless evening could so
suddenly come to a stop. Therefore the grandmother
had to call back her story from the ever-shut
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_46">[Pg 46]</SPAN></span>
chamber of the great End, but she does it so simply:
it is merely by floating the dead body on a banana
stem on the river, and having some <SPAN name="t_incantation"></SPAN><SPAN href="#idx_incantation" class="indx">incantations</SPAN> read
by a <SPAN name="t_magician"></SPAN><SPAN href="#idx_magician" class="indx">magician</SPAN>. But in that rainy night and in the
dim light of a lamp death loses all its horror in the
mind of the boy, and seems nothing more than a deep
slumber of a single night. When the story ends the
tired eyelids are weighed down with sleep. Thus it
is that we send the little body of the child floating
on the back of sleep over the still water of time, and
then in the morning read a few verses of incantation
to restore him to the world of life and light.</p>
<h3>WORDS TO BE STUDIED</h3>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_sovereign"></SPAN><SPAN href="#t_sovereign" class="indx">sovereign</SPAN>.</b> This word is taken directly from the French
language. It is connected with the Latin "supremus."</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_blinks"></SPAN><SPAN href="#t_blinks" class="indx">blinks</SPAN>.</b> Many English words are made up from the supposed
sound or motion to be represented. Compare <i>to
splash</i>, <i>to plump</i>, <i>to quack</i>, <i>to throb</i>, <i>to swish</i>.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_suspicious"></SPAN><SPAN href="#t_suspicious" class="indx">suspicious</SPAN>.</b> From the Latin word "spicere," to look.
Compare <i>auspicious</i>, <i>respect</i>, <i>inspect</i>, <i>aspect.</i></p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_unsophisticated"></SPAN><SPAN href="#t_unsophisticated" class="indx">unsophisticated</SPAN>.</b> This word comes from the Greek "sophistes,"
meaning a sophist, that is to say, one who
makes a pretence of being wise. Unsophisticated means
one who makes no pretence to be learned.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_umbrella"></SPAN><SPAN href="#t_umbrella" class="indx">umbrella</SPAN>.</b> This word has come into English from the
Italian language. "Umbra" in Latin means "shade"
and Ombrella in Italian means "little shade."</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_extravagant"></SPAN><SPAN href="#t_extravagant" class="indx">extravagant</SPAN>.</b> From the Latin root "vag," meaning to
wander. The word means "wandering outside" and
so "going beyond bounds." Compare <i>vagrant</i>, <i>vagabond</i>,
<i>vague.</i>
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_47">[Pg 47]</SPAN></span></p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_explanation"></SPAN><SPAN href="#t_explanation" class="indx">explanation</SPAN>.</b> From the Latin "planus," meaning plain.
Compare <i>explanatory</i>, <i>explain</i>, <i>plain</i>, <i>plane.</i></p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_incantation"></SPAN><SPAN href="#t_incantation" class="indx">incantation</SPAN>.</b> From the Latin "cantare," to chant, something
chanted over a person.</p>
<p class="words"><b><SPAN name="idx_magician"></SPAN><SPAN href="#t_magician" class="indx">magician</SPAN>.</b> From the Greek "magus," an astrologer.
Compare <i>magic</i>, <i>the Magi</i>, <i>magical.</i></p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_48">[Pg 48]</SPAN></span></p>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_49">[Pg 49]</SPAN></span></p>
<p class="prechap">THE CHILD'S RETURN</p>
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_50">[Pg 50]</SPAN></span></p>
<hr class="chap" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_51">[Pg 51]</SPAN></span></p>
<h2><SPAN name="IV"></SPAN>IV<br/> <br/> THE CHILD'S RETURN</h2>
<h3>I</h3>
<p><span class="smcap">Raicharan</span> was twelve years old when he came as a
servant to his master's house. He belonged to the
same caste as his master and was given his master's
little son to nurse. As time went on the boy left
Raicharan's arms to go to school. From school he
went on to college, and after college he entered the
<SPAN name="t_judicial"></SPAN><SPAN href="#idx_judicial" class="indx">judicial</SPAN> service. Always, until he married, Raicharan
was his sole attendant.</p>
<p>But when a mistress came into the house, Raicharan
found two masters instead of one. All his
former influence passed to the new mistress. This
was <SPAN name="t_compensate"></SPAN><SPAN href="#idx_compensate" class="indx">compensate</SPAN>d by a fresh arrival. Anukul had a
son born to him and Raicharan by his unsparing attentions
soon got a complete hold over the child.
He used to toss him up in his arms, call to him in
absurd baby language, put his face close to the baby's
and draw it away again with a laugh.</p>
<p>Presently the child was able to crawl and cross the
doorway. When Raicharan went to catch him, he
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_52">[Pg 52]</SPAN></span>
would scream with mischievous laughter and make
for safety. Raicharan was amazed at the profound
skill and exact judgment the baby showed when pursued.
He would say to his mistress with a look of
awe and mystery: "Your son will be a judge some
day."</p>
<p>New wonders came in their turn. When the baby
began to toddle, that was to Raicharan an epoch in
human history. When he called his father Ba-ba
and his mother Ma-ma and Raicharan Chan-na, then
Raicharan's <SPAN name="t_ecstasy"></SPAN><SPAN href="#idx_ecstasy" class="indx">ecstasy</SPAN> knew no bounds. He went out
to tell the news to all the world.</p>
<p>After a while Raicharan was asked to show his
ingenuity in other ways. He had, for instance, to
play the part of a horse, holding the reins between
his teeth and prancing with his feet. He had also
to wrestle with his little charge; and if he could not,
by a wrestler's trick, fall on his back defeated at the
end a great outcry was certain.</p>
<p>About this time Anukul was <SPAN name="t_transferred"></SPAN><SPAN href="#idx_transferred" class="indx">transferred</SPAN> to a district
on the banks of the Padma. On his way
through Calcutta he bought his son a little go-cart.
He bought him also a yellow satin waistcoat, a gold-laced
cap, and some gold bracelets and anklets.
Raicharan was wont to take these out and put them
on his little charge, with ceremonial pride, whenever
they went for a walk.
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_53">[Pg 53]</SPAN></span></p>
<p>Then came the rainy season and day after day the
rain poured down in torrents. The hungry river,
like an enormous serpent, swallowed down terraces,
villages, cornfields, and covered with its flood the tall
grasses and wild casuarinas on the sandbanks.
From time to time there was a deep thud as the
river-banks <SPAN name="t_crumble"></SPAN><SPAN href="#idx_crumble" class="indx">crumble</SPAN>d. The unceasing roar of the
main current could be heard from far away.
Masses of foam, carried swiftly past, proved to the
eye the swiftness of the stream.</p>
<p>One afternoon the rain cleared. It was cloudy,
but cool and bright. Raicharan's little despot
did not want to stay in on such a fine afternoon.
His lordship climbed into the go-cart. Raicharan,
between the shafts, dragged him slowly along till
he reached the rice-fields on the banks of the river.
There was no one in the fields and no boat on the
stream. Across the water, on the farther side, the
clouds were rifted in the west. The silent ceremonial
of the setting sun was revealed in all its glowing
splendour. In the midst of that stillness the
child, all of a sudden, pointed with his finger in front
of him and cried: "Chan-na! Pitty fow."</p>
<p>Close by on a mud-flat stood a large <i>Kadamba</i>
tree in full flower. My lord, the baby, looked at it
with greedy eyes and Raicharan knew his meaning.
Only a short time before he had made, out of these
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_54">[Pg 54]</SPAN></span>
very flower balls, a small go-cart; and the child had
been so entirely happy dragging it about with a
string, that for the whole day Raicharan was not
asked to put on the reins at all. He was <SPAN name="t_promoted"></SPAN><SPAN href="#idx_promoted" class="indx">promoted</SPAN>
from a horse into a groom.</p>
<p>But Raicharan had no wish that evening to go
splashing knee-deep through the mud to reach the
flowers. So he quickly pointed his finger in the opposite
direction, calling out: "Look, baby, look!
Look at the bird." And with all sorts of curious
noises he pushed the go-cart rapidly away from the
tree.</p>
<p>But a child, destined to be a judge, cannot be put
off so easily. And besides, there was at the time
nothing to attract his eyes. And you cannot keep up
for ever the pretence of an imaginary bird.</p>
<p>The little Master's mind was made up, and Raicharan
was at his wits' end. "Very well, baby," he
said at last, "you sit still in the cart, and I'll go and
get you the pretty flower. Only mind you don't go
near the water."</p>
<p>As he said this, he made his legs bare to the knee,
and waded through the oozing mud towards the
tree.</p>
<p>The moment Raicharan had gone, his little Master's
thoughts went off at racing speed to the forbidden
water. The baby saw the river rushing by,
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_55">[Pg 55]</SPAN></span>
splashing and gurgling as it went. It seemed as
though the disobedient wavelets themselves were running
away from some greater Raicharan with the
laughter of a thousand children. At the sight of
their mischief, the heart of the human child grew
<SPAN name="t_excited"></SPAN><SPAN href="#idx_excited" class="indx">excited</SPAN> and restless. He got down stealthily from
the go-cart and toddled off towards the river. On
his way he picked up a small stick and leant over the
bank of the stream pretending to fish. The mischievous
fairies of the river with their mysterious
voices seemed inviting him into their play-house.</p>
<p>Raicharan had plucked a handful of flowers from
the tree and was carrying them back in the end of
his cloth, with his face wreathed in smiles. But when
he reached the go-cart there was no one there. He
looked on all sides and there was no one there. He
looked back at the cart and there was no one there.</p>
<p>In that first terrible moment his blood froze within
him. Before his eyes the whole universe swam
round like a dark mist. From the depth of his
broken heart he gave one piercing cry: "Master,
Master, little Master."</p>
<p>But no voice answered "Chan-na." No child
laughed mischievously back: no scream of baby delight
welcomed his return. Only the river ran on
with its splashing, gurgling noise as before,—as
though it knew nothing at all and had no time to attend
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_56">[Pg 56]</SPAN></span>
to such a tiny human event as the death of a
child.</p>
<p>As the evening passed by Raicharan's mistress became
very anxious. She sent men out on all sides
to search. They went with <SPAN name="t_lantern"></SPAN><SPAN href="#idx_lantern" class="indx">lanterns</SPAN> in their hands
and reached at last the banks of the Padma. There
they found Raicharan rushing up and down the fields,
like a stormy wind, shouting the cry of despair:
"Master, Master, little Master!"</p>
<p>When they got Raicharan home at last, he fell
prostrate at the feet of his mistress. They shook
him, and questioned him, and asked him repeatedly
where he had left the child; but all he could say was
that he knew nothing.</p>
<p>Though every one held the opinion that the Padma
had swallowed the child, there was a lurking doubt
left in the mind. For a band of <SPAN name="t_gipsy"></SPAN><SPAN href="#idx_gipsy" class="indx">gipsies</SPAN> had been
noticed outside the village that afternoon, and some
suspicion rested on them. The mother went so far
in her wild grief as to think it possible that Raicharan
himself had stolen the child. She called him
aside with piteous entreaty and said: "Raicharan,
give me back my baby. Give me back my child.
Take from me any money you ask, but give me back
my child!"</p>
<p>Raicharan only beat his forehead in reply. His
mistress ordered him out of the house.
<span class="pagenum"><SPAN name="Page_57">[Pg 57]</SPAN></span></p>
<p>Anukul tried to reason his wife out of this wholly
unjust suspicion: "Why on earth," he said,
"should he commit such a crime as that?"</p>
<p>The mother only replied: "The baby had gold
ornaments on his body. Who knows?"</p>
<p>It was impossible to reason with her after that.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />