<h2><SPAN name="CHAPTER_XVI" id="CHAPTER_XVI"></SPAN>CHAPTER XVI.</h2>
<h3>WORDS WHICH HAVE CHANGED THEIR MEANING.</h3>
<p>We have seen in the chapter on "slang" how people are continually
using old words in new ways, and how, through this, slang often
becomes good English and good English becomes slang. The same thing
has been going on all through the history of language. Other words
besides those used as slang have been constantly getting new uses.
Many English words to-day have quite different meanings from those
which they had in the Middle Ages; some even have exactly opposite
meanings to their original sense. Sometimes words keep both the old
meaning and the new.</p>
<p>In this matter the English language is very different from the German.
The English language has many words which the Germans have too, but
their meanings are different. The Germans have kept the original
meanings which these words had hundreds of years ago; but the
thousands of words which have come down to us from the English
language of a thousand years ago have nearly all changed their
meanings.<span class="pagenum"><SPAN name="Page_193" id="Page_193">[193]</SPAN></span></p>
<p>We have two of these old words which have now each two exactly
opposite meanings. The word <i>fast</i> means sometimes "immovable," and
sometimes it means the exact opposite—"moving rapidly." We say a key
is "fast" in a lock when we cannot get it out, and we say a person
runs "fast" when we mean that he runs quickly. The first meaning of
steadiness is the original meaning; then the word came to be used to
mean "moving steadily." A person who ran on, keeping up a steady
movement, was said to run fast, and then it was easy to use the word
for rapidity as well as steadiness in motion or position. This is how
the word <i>fast</i> came to have two opposite meanings.</p>
<p>Another word, <i>fine</i>, has the same sort of history. We speak of a
"fine needle" when we mean that it is thin, and a "fine baby" when we
mean that it is fat. The first meaning is nearer to the original,
which was "well finished off." Often a thing which had a great deal of
"fine" workmanship spent on it would be delicate and "fine" in the
first sense, and so the word came to have this meaning. On the other
hand, the thing finished off in this way would generally be beautiful.
People came to think of "fine" things as things to be admired, and as
they like their babies to be fat, a fat baby will generally be
considered a fine baby. It was in this kind of way that "fine" came to
have its second meaning of "large."</p>
<p>The common adjectives <i>glad</i> and <i>sad</i> had quite<span class="pagenum"><SPAN name="Page_194" id="Page_194">[194]</SPAN></span> different meanings
in Old English from those they have now. In Old English glad meant
"shining," or "bright," but in a very short time it came to mean
"cheerful." Now it means something rather different from this, for
though we may speak of a "glad heart" or "glad spirit," such
expressions are chiefly used in poetry. Generally in ordinary speech
when we say that we are "glad" we mean that we are pleased about some
special thing, as "glad that you have come."</p>
<p><i>Sad</i> in Old English meant to have as much as one wanted of anything.
Then it came to mean "calm" and "serious," perhaps from the idea that
people who have all they want are in a mood to settle down and attend
to things seriously. Already in Shakespeare's writings we find the
word with its present meaning of "sorrowful." It has quite lost its
earlier meaning, but has several special new meanings besides the
general one of "sorrowful." A "sad tint," or colour, is one which is
dull. "Sad bread" in the north of England is "heavy" bread which has
not risen properly. Again, we describe as "sad" some people who are
not at all sorrowful. We say a person is a "sad" liar when we mean
that he is a hopeless liar.</p>
<p>The word <i>tide</i>, which we now apply to the regular rise and fall of
the sea, used to mean in Old English "time;" and it still keeps this
meaning in the words <i>Christmastide</i>, <i>Whitsuntide</i>, etc.</p>
<p>One common way in which words change is in<span class="pagenum"><SPAN name="Page_195" id="Page_195">[195]</SPAN></span> going from a general to a
more special meaning. Thus in Old English the word <i>chest</i> meant "box"
in general, but has come now to be used as the name of a special kind
of box only, and also as the name of a part of the body. The first
person who used the word in this sense must have thought of the
"chest" as a box containing the lungs and the heart.</p>
<p><i>Glass</i> is, of course, the name of the substance out of which we make
our windows and some of our drinking vessels, etc., and this was at
one time its only use; but we now use the name <i>glass</i> for several
special articles—for example, a drinking-vessel, a telescope, a
barometer, a mirror (or "looking-glass"), and so on. <i>Copper</i> is
another word the meaning of which has become specialized in this way
as time has gone on. From being merely the name of a metal it has come
to be used for a copper coin and for a large cauldron especially used
in laundry work. Another example of a rather different kind of this
"specialization" which changes the meaning of words is the word
<i>congregation</i>. <i>Congregation</i> used to mean "any gathering together of
people in one place," and we still use the word <i>congregate</i> in this
sense. Thus we might say "the people congregated in Trafalgar Square,"
but we should never think of speaking of a crowd listening to a
lecturer there as a "congregation." The word has now come to mean an
assembly for religious worship in a chapel or church.<span class="pagenum"><SPAN name="Page_196" id="Page_196">[196]</SPAN></span></p>
<p>Some words have changed their meaning in just the opposite way. From
having one special meaning they have come by degrees to have a much
more general sense. The word <i>bureau</i>, which came into English from
the French, meant at first merely a "desk" in both languages. It still
has this meaning in both languages, but a wider meaning as well. It
can now be used to describe an office (a place associated with the
idea of desks). Thus we have "employment bureau," and can get English
money for foreign at a "bureau de change." From this use of the word
we have the word <i>bureaucracy</i>, by which we describe a government
which is carried on by a great number of officials.</p>
<p>A better example of how a word containing one special idea can extend
its meaning is the word <i>bend</i>. This word originally meant to pull the
string of a bow in order to let fly an arrow. The expression "bend a
bow" was used, and as the result of pulling the string was to curve
the wooden part of the arrow, people came in time to think that
"bending the bow" was this making the wood to curve. From this came
our general use of "bend" to mean forcing a thing which is straight
into a curve or angle. We have, of course, also the metaphorical use
of the word, as when we speak of bending our will to another's.</p>
<p>Another word which has had a similar history is <i>carry</i>. When this
word was first borrowed from Old French it meant to move something
from place<span class="pagenum"><SPAN name="Page_197" id="Page_197">[197]</SPAN></span> to place in a cart or other wheeled vehicle. The general
word for our modern <i>carry</i> was <i>bear</i>, which we still use, but
chiefly in poetry. In time <i>carry</i> came to have its modern general
sense of lifting a thing from one place and removing it to another. A
well-known writer on the history of the English language has suggested
that this came about first through people using the word in this sense
half in fun, just as the word <i>cart</i> is now sometimes used. A person
may say (a little vulgarly), "Do you expect me to cart all these
things to another room?" instead of using the ordinary word carry. If
history were to repeat itself in this case, <i>cart</i> might in time
become the generally used word, and <i>carry</i> in its turn be relegated
to the realm of poetry.</p>
<p>Words often come to have several meanings through being used to
describe things which are connected in some way with the things for
which they were originally used. The word <i>house</i> originally had one
meaning, which it still keeps, but to which several others have been
added. It was a building merely, but came in time to be used to mean
the building and the people living in it. Thus we say one person
"disturbs the whole house." From this sense it got the meaning of a
royal family, and we speak of the House of York, Lancaster, Tudor, or
Stuart. We also use the word in a large sense when we speak of the
"House of Lords" and the "House of Commons," by which we hardly ever
mean the actual buildings known generally as<span class="pagenum"><SPAN name="Page_198" id="Page_198">[198]</SPAN></span> the "Houses of
Parliament," but the members of the two Houses. The word <i>world</i> has
had almost the opposite history to the word <i>house</i>. World originally
applied only to persons and not to any place. It meant a "generation
of men," and then came to mean men and the earth they live on, and
then the earth itself; until it has a quite general sense, as when we
speak of "other worlds than ours."</p>
<p>Many words which are used at present to describe bad or disagreeable
things were used quite differently originally. The word <i>villain</i> is,
perhaps, the most expressive we can use to show our opinion of the
depths of a person's wickedness. Yet in the Middle Ages a villain, or
"villein," was merely a serf or labourer bound to work on the land of
a particular lord. The word in Saxon times would have been <i>churl</i>. As
time went on both these words became terms of contempt. The lords in
the Middle Ages were certainly often more wicked than the serfs, as we
see in the stories of the days of Robin Hood; but by degrees the
people of the higher classes began to use the word <i>villain</i> more and
more contemptuously. Many of them imagined that only people of their
own class were capable of high thoughts and noble conduct. Gradually
"villainy" came to mean all that was low and vulgar, and by degrees it
came to have the meaning it has now of "sheer wickedness." At the end
of the Middle Ages there were practically no longer any<span class="pagenum"><SPAN name="Page_199" id="Page_199">[199]</SPAN></span> serfs in
England; but the word <i>villain</i> has remained in this new sense, and
gives us a complete story of the misunderstanding and dislike which
must have existed between "noble" and "simple" to cause such a change
in the meaning of the word.</p>
<p>The word <i>churl</i> has a somewhat similar history. We say now that a
sulky, ungracious person is a "mere churl," or behaves in a "churlish"
manner, never thinking of the original meaning of the word. Here,
again, is a little story of injustice. The present use of the word
comes from the supposition that only the mere labourer could behave in
a sulky or bad-tempered way.</p>
<p><i>Knave</i> is another of those words which originally described persons
of poor condition and have now come to mean a wicked or deceitful
person. A knave, as we now understand the word, means a person who
cheats in a particularly mean way, but formerly the word meant merely
"boy." It then came to mean "servant," just as the word <i>garçon</i>
("boy") is used for all waiters in French restaurants. Another word
which now means, as a rule, some one unutterably wicked, is <i>wretch</i>,
though it is also used rather contemptuously to describe some one who
is not wicked but unutterably miserable. Yet in Old English this word
merely meant an "exile." An exile was a person to be pitied, and also
sometimes a person who had done something wrong, and we get both these
ideas in the modern uses of the word. The word <i>blackguard</i>, which now
means a<span class="pagenum"><SPAN name="Page_200" id="Page_200">[200]</SPAN></span> "scoundrel," was also once a word for "scullion;" but it does
not go back as far as "knave" and "villain," being found chiefly in
writings of the sixteenth and seventeenth centuries.</p>
<p>Another word in which the "villeins" and "knaves" and "churls" seem to
have their revenge on the "upper classes" is <i>surly</i>. This word used
to be spelt <i>sirly</i>, and meant behaving as a "sire," or gentleman,
behaves. Originally this meant "haughty" or "arrogant," but by degrees
came to have the idea of sulkiness and ungraciousness, much like
<i>churlish</i>.</p>
<p>Several adjectives which are now used as terms of blame were not only
harmless descriptions originally, but were actually terms of praise.
No one likes to be called "cunning," "sly," or "crafty" to-day; but
these were all complimentary adjectives once. A <i>cunning</i> man was one
who knew his work well, a <i>sly</i> person was wise and skilful, and a
<i>crafty</i> person was one who could work well at his trade or "craft."
Two words which we use to-day with a better sense than any of these,
and yet which have a slightly uncomplimentary sense, are <i>knowing</i> and
<i>artful</i>. It is surely good to "know" things, and to be full of art;
but both words have already an idea of slyness, and may in time come
to have quite as unpleasant a meaning as these three which have the
same literal meaning.</p>
<p><i>Fellow</i>, a word which has now nearly always a slightly contemptuous
sense, had originally the quite<span class="pagenum"><SPAN name="Page_201" id="Page_201">[201]</SPAN></span> good sense of <i>partner</i>. It came from
an Old English word which meant the man who marked out his land next
to yours. The word still has this good sense in <i>fellowship</i>,
<i>fellow-feeling</i>, etc., and as used to describe a "fellow" of a
college or society. But the more general use is as a less respectful
word for man. One man may say of another that he is a "nice fellow"
without any disrespect; but the word has no dignity, and people, even
though they use it of an equal, would not think of using it to
describe a superior, and the more general use is that of blame or
contempt, as in the expressions, "a disagreeable fellow" or "a stupid
fellow." The word <i>bully</i> was at one time a word which showed
affection, and meant even "lover." In English now, of course, a bully
is a person, especially a boy, who tyrannizes over people weaker than
himself; but the Americans still use the word in a good sense when
they say "bully for you," meaning "bravo."</p>
<p>We have seen many words whose meanings have become less dignified than
their original meaning; but sometimes the opposite happens. Every one
now speaks with respect of a "pioneer," whether we mean by that people
who are the first to venture into strange lands, or, in a more
figurative sense, people who make some new discovery in science or
introduce some new way of thinking or acting. Yet "pioneers" were
originally merely the soldiers who did the hard work of clearing the
way for an<span class="pagenum"><SPAN name="Page_202" id="Page_202">[202]</SPAN></span> advancing army. They were looked upon as belonging to a
lower class than the ordinary soldiers. But this new and at first
figurative use of the word, applied first to geographical and then to
scientific and moral explorers, has given the word a new dignity.</p>
<p>A group of words which had originally very humble meanings, and have
been elevated in an even more accidental way, are the names of the
officials of royal courts. The word <i>steward</i> originally meant, as it
still means, a person who manages property for some one else. The
steward on a ship is a servant; but the steward of the king's
household was no mean person, and was dignified with the title of the
"Lord High Steward of England." The royal house of Stuart took its
name from the fact that the heads of the family were in earlier times
hereditary stewards of the Scottish kings. So <i>marshal</i>, the name of
another high official at court, means "horse boy;" <i>seneschal</i>, "old
servant;" <i>constable</i>, "an attendant to horses' stalls," and so on.
Some of these words have kept both a dignified and a commoner meaning.
<i>Constable</i>, besides being the name of a court official, is also
another term for "policeman."</p>
<p>The word <i>silly</i> meant in Old English "blessed" or "happy," but of
course has wandered far from this meaning. On the other hand, several
words which once meant "foolish" have now quite different meanings.
<i>Giddy</i> and <i>dizzy</i> both had this sense<span class="pagenum"><SPAN name="Page_203" id="Page_203">[203]</SPAN></span> in Old English, and so had
the word <i>nice</i>. But later the French word <i>fol</i>, from which we get
<i>foolish</i>, was introduced into English, and these words soon ceased to
be used in this sense. Before this the two words <i>dizzy</i> and <i>giddy</i>
had occasionally been used in the sense in which they are used now, to
describe the condition of a person whose head "swims;" this now became
their general meaning, though <i>giddy</i> has gone back again to something
of its old meaning in its later use to describe a person's conduct. A
<i>giddy</i> person is another description for one of frivolous character.</p>
<p>The word <i>nice</i> has had a rather more varied history. It had its
original meaning of "foolish" from the literal meaning of the Latin
word <i>nescius</i>, "ignorant," from which it was derived. Gradually it
came to mean "foolishly particular about small things;" and we still
have a similar use of the word, as when we say a person has a "nice
taste in wines," or is a "nice observer," or speak of a "nice
distinction," by which we mean a subtle distinction not very easily
observed. But this is, of course, not the commonest sense in which we
use the word. By <i>nice</i> we generally mean the opposite of <i>nasty</i>. A
"nice" observer was a good observer, and from this kind of idea the
word <i>nice</i> came to have the general sense of "good" in some way.
<i>Nice</i> is not a particularly dignified word, and is little used by
good writers, except in its more special and earlier sense. It is,
perhaps, less used in America than in<span class="pagenum"><SPAN name="Page_204" id="Page_204">[204]</SPAN></span> England, and it is interesting
to notice that <i>nasty</i>, the word which in English always seems to be
the opposite of <i>nice</i>, is not considered a respectable word in
America, where it has kept its earlier meaning of "filthy," or
absolutely disgusting in some way.</p>
<p>Again, the word <i>disgust</i>, by which we express complete loathing for
anything, used merely to mean "dislike" or "distaste." In the same
way, the word <i>loathe</i>, by which we mean "to hate" or feel the
greatest disgust for, originally meant merely "to dislike." The
stronger meaning came from the fact that the word was often used to
describe the dislike a sick person feels for food. Every one knows how
strong this feeling can be, and it is from this that <i>loathe</i> and
<i>loathsome</i> took the strong meaning they now have. Curiously enough,
the adjective <i>loath</i> or <i>loth</i>, from the same word, has kept the old
mild meaning. When we say we are "loth" to do a thing, we do not mean
that we hate doing it, but merely that we feel rather unwilling to do
it. In Old English, too, the word <i>filth</i> and its derivative <i>foul</i>
were not quite such strong words as <i>dirt</i> and <i>dirty</i>.</p>
<p>Again, the words <i>stench</i> and <i>stink</i> in Old English meant merely
"smell" or "odour." One could then speak of the "sweet stench" of a
flower; but in the later Middle Ages these words came to have their
present meaning of "smelling most disagreeably."</p>
<p>We saw how the taking of the word <i>fol</i> from the<span class="pagenum"><SPAN name="Page_205" id="Page_205">[205]</SPAN></span> French, meaning
"foolish," caused the meaning of several English words which before
had this meaning to be changed. The coming in of foreign words has
been a very common cause for such changes of meaning. The word <i>fiend</i>
in English has now a quite different meaning from its original meaning
in English, when it simply meant "enemy," the opposite to "friend."
When the word "enemy" itself was borrowed from the French, the word
<i>fiend</i> came to be less and less often used in this sense. In time
<i>fiend</i> came to be another word for <i>devil</i>, the chief enemy of
mankind. But in modern times we do not use the word much in this
sense. It is most often now applied to persons. It sounds rather
milder than calling a person a "devil," but it means exactly the same
thing.</p>
<p>The word <i>stool</i> came to have its present special meaning through the
coming into English from the French of the word <i>chair</i>. Before the
Norman Conquest any kind of seat for one person was a "stool," even
sometimes a royal throne. The word <i>deer</i> also had in Old English the
meaning of "beast" in general, but the coming in of the word <i>beast</i>
from the French led to its falling into disuse, and by degrees it
became the special name of the chief beast of chase.</p>
<p>Again, the Latin word <i>spirit</i> led to the less frequent use of the
word <i>ghost</i>, which was previously the general word for <i>spirit</i>. When
spirit came to be generally used, <i>ghost</i> came to have the special<span class="pagenum"><SPAN name="Page_206" id="Page_206">[206]</SPAN></span>
meaning which it has for us now—that of the apparition of a dead
person.</p>
<p>A great many words have changed their meaning even since the time of
Shakespeare through being transferred from the subject of the feeling
they describe to the object, or from the object to the subject. Thus
one example of this is the word <i>grievous</i>. We speak now of a
"grievous wrong," or a "grievous sin," or a "grievous mistake," and
all these phrases suggest a certain sorrow in ourselves for the fact
described. But this was not the case in the time of Queen Elizabeth,
when it was decreed that a "sturdy beggar," a man who could work but
begged instead, should be "grievously whipped." In this case
<i>grievously</i> merely meant "severely." On the other hand, the word
<i>pitiful</i>, which used to mean "compassionate," is no longer applied to
what we feel at seeing a sad thing, but to the sadness of the thing
itself. We do not now say a person is pitiful when he feels sorry for
some one, but we speak of a "pitiful sight" or a "pitiful plight."</p>
<p>The word <i>pity</i> itself is used still in both ways, subjectively and
objectively. A person can feel "pity," and there is "pity" in the
thing for which we feel sorry. This is the sense in which it is used
in such expressions as "Oh, the pity of it!"</p>
<p>The word <i>hateful</i> once meant "full of hate," but came to be used for
the thing inspiring hate instead of for the people feeling it. So,
<i>painful</i> used to<span class="pagenum"><SPAN name="Page_207" id="Page_207">[207]</SPAN></span> mean "painstaking," but of course has no longer
this meaning.</p>
<p>One very common way in which words have changed their meanings is
through the name of one thing being given to another which resembles
it. The word <i>pen</i> comes from the Latin <i>penna</i>, "a feather;" and as
in olden days the ordinary pens were "quills" of birds, the name was
very good. We still keep it, of course, for the steel pens and gold
pens of to-day, which we thus literally speak of as feathers. <i>Pencil</i>
is a word with a somewhat similar history. It comes from the Latin
<i>penicillus</i>, which itself came from <i>peniculus</i>, or "little tail," a
kind of cleaning instrument which the Romans used as we use brushes.
<i>Pencil</i> was originally the name of a very fine painter's brush, and
from this it became the name of an instrument made of lead which was
used for making marks. Then it was passed on to various kinds of
pencils, including what we know as a lead-pencil, in which, as a
writer on words has pointed out, there is really neither lead nor
pencil.</p>
<p>The word <i>handkerchief</i> is also an interesting word. The word
<i>kerchief</i> came from the French <i>couvre-chef</i>, "a covering for the
head." Another similar word is one which the Normans brought into
England, <i>curfew</i>, which means "cover fire." When the curfew bell rang
the people were obliged to extinguish all lights and fires. The
"kerchief" was originally a covering for the head. Then the fashion
arose of carrying a square of similar material in the<span class="pagenum"><SPAN name="Page_208" id="Page_208">[208]</SPAN></span> hand, and so we
get <i>handkerchief</i>, and later <i>pocket-handkerchief</i>, which, if we
analyse it, is rather a clumsy word, "pocket-hand-cover-head." The
reason it is so is that the people who added <i>pocket</i> and <i>hand</i> knew
nothing of the real meaning of <i>kerchief</i>.</p>
<p>There are several words which used to mean "at the present time" which
have now come to mean "at a future time." This can only have come
about through the people who used them not keeping their promises, but
putting off doing things until later. The word <i>soon</i> in Old English
meant "immediately," so that when a person said that he would do a
thing soon he meant that he would do it "instantly." The trouble was
that often he did <i>not</i>, and so often did this happen that the meaning
of the word changed, and <i>soon</i> came to have its present meaning of
"in a short time." The same thing happened with the words <i>presently</i>
and <i>directly</i>, and the phrase <i>by-and-by</i>, all of which used to mean
"instantly." <i>Presently</i> and <i>directly</i> seem to promise things in a
shorter time than <i>soon</i>, but <i>by-and-by</i> is a very uncertain phrase
indeed. It is perhaps because Scotch people are superior to the
English in the matter of doing things to time that with them
<i>presently</i> still really means "instantly."</p>
<p>In all the examples we have seen of changes in the meaning of words it
is fairly easy to see how the changes have come about. But there are
some words which have changed so much in meaning that their present
sense seems to have no connec<span class="pagenum"><SPAN name="Page_209" id="Page_209">[209]</SPAN></span>tion with their earlier meaning. The
word <i>treacle</i> is a splendid example of this. It comes from a Greek
word meaning "having to do with a wild beast," and this seems to have
no connection whatever with our present use of the word <i>treacle</i> as
another word for <i>syrup of sugar</i>. The steps by which this word came
to change its meaning so enormously were these. From the general
meaning of "having to do with a wild beast," it came to mean "remedy
for the bite of a wild beast." As remedies for wounds and bites were,
in the old days, generally thick syrups, the word came in time to mean
merely "syrup," and lastly the sweet syrup which we now know as
"treacle."</p>
<p>Another word which has changed immensely in its meaning is <i>premises</i>.
By the word <i>premises</i> we generally mean a house or shop and the land
just round it. But the real meaning of the word <i>premises</i> is the
"things already mentioned." It came to have its present sense from the
frequent use of the word in documents drawn up by lawyers. In these,
which very frequently dealt with business relating to houses, the
"things before mentioned" meant the "house, etc.," and in time people
came to think that this was the actual meaning of <i>premises</i>, and so
we get the present use of the word.</p>
<p>The word <i>humour</i> is one which has changed its meaning very much in
the course of its history. It comes to us from the Latin word <i>humor</i>,
which means a "fluid" or "liquid." By "humour" we<span class="pagenum"><SPAN name="Page_210" id="Page_210">[210]</SPAN></span> now mean either
"temper," as when we speak of being in a "good" or "bad" humour, or
that quality in a person which makes him very quick to find "fun" in
things. And from the first meaning of "temper" we have the verb "to
humour," by which we mean to give in to or indulge a person's whims.
But in the Middle Ages "humour" was a word used by writers on
philosophy to describe the four liquids which they believed (like the
Greek philosophers) that the human body contained. These four
"humours" were blood, phlegm, yellow bile (or choler), and black bile
(or melancholy). According to the balance of these humours a man's
character showed itself. From this belief we get the adjectives—which
we still use without any thought of their origin—<i>sanguine</i>
("hopeful"), <i>phlegmatic</i> ("indifferent and not easily excited"),
<i>choleric</i> ("easily roused to anger"), and <i>melancholy</i> ("inclined to
sadness"). A person had these various temperaments according as the
amount of blood, phlegm, yellow or black bile was uppermost in his
composition. From the idea that having too much of any of the
"humours" would make a person diseased or odd in character, we got the
use of the word <i>humours</i> to describe odd and queer things; and from
this it came to have its modern meaning, which takes us very far from
the original Latin.</p>
<p>It was from this same curious idea of the formation of the human body
that we get two different<span class="pagenum"><SPAN name="Page_211" id="Page_211">[211]</SPAN></span> uses of the word <i>temper</i>. <i>Temper</i> was
originally the word used to describe the right mixture of the four
"humours." From this we got the words <i>good-tempered</i> and
<i>bad-tempered</i>. Perhaps because it is natural to notice more when
people are bad-tempered rather than good, not more than a hundred
years ago the word <i>temper</i> came to mean in one use "bad temper." For
this is what we mean when we say we "give way to temper." But we have
the original sense of "good temper" in the expression to "keep one's
temper." So here we have the same word meaning two opposite things.</p>
<p>Several words which used to have a meaning connected with religion
have now come to have a more general meaning which seems very
different from the original. A word of this sort in English is
<i>order</i>, which came through the French word <i>ordre</i>, from the Latin
<i>ordo</i>. Though the Latin word had the meaning which we now give to the
word <i>order</i>, in the English of the thirteenth century it had only the
special meaning (which it still keeps as one of its meanings) of an
"order" or "society" of monks. In the fourteenth century it began to
have the meaning of "fixed arrangement," but the adjective <i>orderly</i>
and the noun <i>orderliness</i> did not come into use until the sixteenth
century. The word <i>regular</i> has a similar history. Coming from the
Latin <i>regula</i>, "a rule," its modern general meaning in English of
"according to rule" seems very natural; but the word which began to be
used in<span class="pagenum"><SPAN name="Page_212" id="Page_212">[212]</SPAN></span> English in the fourteenth century did not take the modern
meaning until the end of the sixteenth century. Before this, it too
was used as a word to describe monastic orders. The "regular" clergy
were priests who were also monks, while the "secular" clergy were
priests but not monks. The words <i>regularity</i>, <i>regulation</i>, and
<i>regulate</i> did not come into use until the seventeenth century.</p>
<p>Another word which has now a quite different meaning from its original
meaning is <i>clerk</i>. A "clerk" nowadays is a person who is employed in
an office to keep accounts, write letters, etc. But a "clerk" in the
Middle Ages was what we should now more generally call a "cleric," a
man in Holy Orders. As the "clerks" in the Middle Ages were
practically the only people who could read and write, it is, perhaps,
not unnatural that the name should be now used to describe a class of
people whose chief occupation is writing (whether with the hand or a
typewriter). People in the Middle Ages would have wondered what could
possibly be meant by a word which is common in Scotland for a "woman
clerk"—<i>clerkess</i>.</p>
<p>The words which change their meanings in this way tell us the longest,
and perhaps the best, stories of all.</p>
<hr style="width: 65%;" />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_213" id="Page_213">[213]</SPAN></span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />