<h3>Chapter 4</h3>
<p>Darya Alexandrovna, in a dressing jacket, and with her now scanty, once
luxuriant and beautiful hair fastened up with hairpins on the nape of her neck,
with a sunken, thin face and large, startled eyes, which looked prominent from
the thinness of her face, was standing among a litter of all sorts of things
scattered all over the room, before an open bureau, from which she was taking
something. Hearing her husband’s steps, she stopped, looking towards the
door, and trying assiduously to give her features a severe and contemptuous
expression. She felt she was afraid of him, and afraid of the coming interview.
She was just attempting to do what she had attempted to do ten times already in
these last three days—to sort out the children’s things and her
own, so as to take them to her mother’s—and again she could not
bring herself to do this; but now again, as each time before, she kept saying
to herself, “that things cannot go on like this, that she must take some
step” to punish him, put him to shame, avenge on him some little part at
least of the suffering he had caused her. She still continued to tell herself
that she should leave him, but she was conscious that this was impossible; it
was impossible because she could not get out of the habit of regarding him as
her husband and loving him. Besides this, she realized that if even here in her
own house she could hardly manage to look after her five children properly,
they would be still worse off where she was going with them all. As it was,
even in the course of these three days, the youngest was unwell from being
given unwholesome soup, and the others had almost gone without their dinner the
day before. She was conscious that it was impossible to go away; but, cheating
herself, she went on all the same sorting out her things and pretending she was
going.</p>
<p>Seeing her husband, she dropped her hands into the drawer of the bureau as
though looking for something, and only looked round at him when he had come
quite up to her. But her face, to which she tried to give a severe and resolute
expression, betrayed bewilderment and suffering.</p>
<p>“Dolly!” he said in a subdued and timid voice. He bent his head
towards his shoulder and tried to look pitiful and humble, but for all that he
was radiant with freshness and health. In a rapid glance she scanned his figure
that beamed with health and freshness. “Yes, he is happy and
content!” she thought; “while I.... And that disgusting good
nature, which everyone likes him for and praises—I hate that good nature
of his,” she thought. Her mouth stiffened, the muscles of the cheek
contracted on the right side of her pale, nervous face.</p>
<p>“What do you want?” she said in a rapid, deep, unnatural voice.</p>
<p>“Dolly!” he repeated, with a quiver in his voice. “Anna is
coming today.”</p>
<p>“Well, what is that to me? I can’t see her!” she cried.</p>
<p>“But you must, really, Dolly....”</p>
<p>“Go away, go away, go away!” she shrieked, not looking at him, as
though this shriek were called up by physical pain.</p>
<p>Stepan Arkadyevitch could be calm when he thought of his wife, he could hope
that she would <i>come round</i>, as Matvey expressed it, and could quietly go
on reading his paper and drinking his coffee; but when he saw her tortured,
suffering face, heard the tone of her voice, submissive to fate and full of
despair, there was a catch in his breath and a lump in his throat, and his eyes
began to shine with tears.</p>
<p>“My God! what have I done? Dolly! For God’s sake!... You
know....” He could not go on; there was a sob in his throat.</p>
<p>She shut the bureau with a slam, and glanced at him.</p>
<p>“Dolly, what can I say?... One thing: forgive.... Remember, cannot nine
years of my life atone for an instant....”</p>
<p>She dropped her eyes and listened, expecting what he would say, as it were
beseeching him in some way or other to make her believe differently.</p>
<p>“—instant of passion?” he said, and would have gone on, but
at that word, as at a pang of physical pain, her lips stiffened again, and
again the muscles of her right cheek worked.</p>
<p>“Go away, go out of the room!” she shrieked still more shrilly,
“and don’t talk to me of your passion and your
loathsomeness.”</p>
<p>She tried to go out, but tottered, and clung to the back of a chair to support
herself. His face relaxed, his lips swelled, his eyes were swimming with tears.</p>
<p>“Dolly!” he said, sobbing now; “for mercy’s sake, think
of the children; they are not to blame! I am to blame, and punish me, make me
expiate my fault. Anything I can do, I am ready to do anything! I am to blame,
no words can express how much I am to blame! But, Dolly, forgive me!”</p>
<p>She sat down. He listened to her hard, heavy breathing, and he was unutterably
sorry for her. She tried several times to begin to speak, but could not. He
waited.</p>
<p>“You remember the children, Stiva, to play with them; but I remember
them, and know that this means their ruin,” she said—obviously one
of the phrases she had more than once repeated to herself in the course of the
last few days.</p>
<p>She had called him “Stiva,” and he glanced at her with gratitude,
and moved to take her hand, but she drew back from him with aversion.</p>
<p>“I think of the children, and for that reason I would do anything in the
world to save them, but I don’t myself know how to save them. By taking
them away from their father, or by leaving them with a vicious
father—yes, a vicious father.... Tell me, after what ... has happened,
can we live together? Is that possible? Tell me, eh, is it possible?” she
repeated, raising her voice, “after my husband, the father of my
children, enters into a love affair with his own children’s
governess?”</p>
<p>“But what could I do? what could I do?” he kept saying in a pitiful
voice, not knowing what he was saying, as his head sank lower and lower.</p>
<p>“You are loathsome to me, repulsive!” she shrieked, getting more
and more heated. “Your tears mean nothing! You have never loved me; you
have neither heart nor honorable feeling! You are hateful to me, disgusting, a
stranger—yes, a complete stranger!” With pain and wrath she uttered
the word so terrible to herself—<i>stranger</i>.</p>
<p>He looked at her, and the fury expressed in her face alarmed and amazed him. He
did not understand how his pity for her exasperated her. She saw in him
sympathy for her, but not love. “No, she hates me. She will not forgive
me,” he thought.</p>
<p>“It is awful! awful!” he said.</p>
<p>At that moment in the next room a child began to cry; probably it had fallen
down. Darya Alexandrovna listened, and her face suddenly softened.</p>
<p>She seemed to be pulling herself together for a few seconds, as though she did
not know where she was, and what she was doing, and getting up rapidly, she
moved towards the door.</p>
<p>“Well, she loves my child,” he thought, noticing the change of her
face at the child’s cry, “my child: how can she hate me?”</p>
<p>“Dolly, one word more,” he said, following her.</p>
<p>“If you come near me, I will call in the servants, the children! They may
all know you are a scoundrel! I am going away at once, and you may live here
with your mistress!”</p>
<p>And she went out, slamming the door.</p>
<p>Stepan Arkadyevitch sighed, wiped his face, and with a subdued tread walked out
of the room. “Matvey says she will come round; but how? I don’t see
the least chance of it. Ah, oh, how horrible it is! And how vulgarly she
shouted,” he said to himself, remembering her shriek and the
words—“scoundrel” and “mistress.” “And very
likely the maids were listening! Horribly vulgar! horrible!” Stepan
Arkadyevitch stood a few seconds alone, wiped his face, squared his chest, and
walked out of the room.</p>
<p>It was Friday, and in the dining-room the German watchmaker was winding up the
clock. Stepan Arkadyevitch remembered his joke about this punctual, bald
watchmaker, “that the German was wound up for a whole lifetime himself,
to wind up watches,” and he smiled. Stepan Arkadyevitch was fond of a
joke: “And maybe she will come round! That’s a good expression,
‘<i>come round,</i>’” he thought. “I must repeat
that.”</p>
<p>“Matvey!” he shouted. “Arrange everything with Darya in the
sitting room for Anna Arkadyevna,” he said to Matvey when he came in.</p>
<p>“Yes, sir.”</p>
<p>Stepan Arkadyevitch put on his fur coat and went out onto the steps.</p>
<p>“You won’t dine at home?” said Matvey, seeing him off.</p>
<p>“That’s as it happens. But here’s for the
housekeeping,” he said, taking ten roubles from his pocketbook.
“That’ll be enough.”</p>
<p>“Enough or not enough, we must make it do,” said Matvey, slamming
the carriage door and stepping back onto the steps.</p>
<p>Darya Alexandrovna meanwhile having pacified the child, and knowing from the
sound of the carriage that he had gone off, went back again to her bedroom. It
was her solitary refuge from the household cares which crowded upon her
directly she went out from it. Even now, in the short time she had been in the
nursery, the English governess and Matrona Philimonovna had succeeded in
putting several questions to her, which did not admit of delay, and which only
she could answer: “What were the children to put on for their walk?
Should they have any milk? Should not a new cook be sent for?”</p>
<p>“Ah, let me alone, let me alone!” she said, and going back to her
bedroom she sat down in the same place as she had sat when talking to her
husband, clasping tightly her thin hands with the rings that slipped down on
her bony fingers, and fell to going over in her memory all the conversation.
“He has gone! But has he broken it off with her?” she thought.
“Can it be he sees her? Why didn’t I ask him! No, no,
reconciliation is impossible. Even if we remain in the same house, we are
strangers—strangers forever!” She repeated again with special
significance the word so dreadful to her. “And how I loved him! my God,
how I loved him!... How I loved him! And now don’t I love him?
Don’t I love him more than before? The most horrible thing is,” she
began, but did not finish her thought, because Matrona Philimonovna put her
head in at the door.</p>
<p>“Let us send for my brother,” she said; “he can get a dinner
anyway, or we shall have the children getting nothing to eat till six again,
like yesterday.”</p>
<p>“Very well, I will come directly and see about it. But did you send for
some new milk?”</p>
<p>And Darya Alexandrovna plunged into the duties of the day, and drowned her
grief in them for a time.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />