<SPAN name="toc37" id="toc37"></SPAN>
<SPAN name="pdf38" id="pdf38"></SPAN>
<h2><span style="font-size: 144%">XVI</span></h2>
<p id="p0305"><span class="tei tei-hi"><span class="tei tei-abbr"><span style="font-variant: small-caps">Mr.</span></span><span style="font-variant: small-caps">
Shimerda</span></span> lay dead in the barn four days, and on the fifth they
buried him. All day Friday Jelinek was off with Ambrosch digging the
grave, chopping out the frozen earth with old axes. On Saturday we
breakfasted before daylight and got into the wagon with the coffin.
Jake and Jelinek went ahead on horseback to cut the body loose from
the pool of blood in which it was frozen fast to the ground.</p>
<p id="p0306">When grandmother and I went into the Shimerdas’
house, we found the women-folk alone; Ambrosch and Marek were at the
barn. <span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda sat crouching by the stove,
Ántonia was washing dishes. When she saw me she ran out of her
dark corner and threw her arms around me. “Oh, Jimmy,” she
sobbed, “what you tink for my lovely papa!” It seemed to
me that I could feel her heart breaking as she clung to me.</p>
<p id="p0307"><span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda, sitting on the stump by
the stove, kept looking over her shoulder toward the door while the
neighbors were arriving. They came on horseback, all except the
postmaster, who brought his family in a wagon over the only broken
wagon-trail. The Widow Steavens rode up from her farm eight miles down
the Black Hawk road. The cold drove the women into the cave-house, and
it was soon crowded. A fine, sleety snow was beginning to fall, and
every one was afraid of another storm and anxious to have the burial
over with.</p>
<p id="p0308">Grandfather and Jelinek came to tell
<span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda that it was time to start. After bundling
her mother up in clothes the neighbors had brought, Ántonia put
on an old cape from our house and the rabbit-skin hat her father had
made for her. Four men carried <span class="tei tei-abbr">Mr.</span> Shimerda’s box
up the hill; Krajiek slunk along behind them. The coffin was too wide
for the door, so it was put down on the slope outside. I slipped out
from the cave and looked at <span class="tei tei-abbr">Mr.</span> Shimerda. He was lying on
his side, with his knees drawn up. His body was draped in a black
shawl, and his head was bandaged in white muslin, like a
mummy’s; one of his long, shapely hands lay out on the black
cloth; that was all one could see of him.</p>
<p id="p0309"><span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda came out and placed an open
prayer-book against the body, making the sign of the cross on the
bandaged head with her fingers. Ambrosch knelt down and made the same
gesture, and after him Ántonia and Marek. Yulka hung back. Her
mother pushed her forward, and kept saying something to her over and
over. Yulka knelt down, shut her eyes, and put out her hand a little
way, but she drew it back and began to cry wildly. She was afraid to
touch the bandage. <span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda caught her by the
shoulders and pushed her toward the coffin, but grandmother
interfered.</p>
<p id="p0310">“No, <span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda,” she
said firmly, “I won’t stand by and see that child
frightened into spasms. She is too little to understand what you want
of her. Let her alone.”</p>
<p id="p0311">At a look from grandfather, Fuchs and Jelinek placed
the lid on the box, and began to nail it down over <span class="tei tei-abbr">Mr.</span>
Shimerda. I was afraid to look at Ántonia. She put her arms
round Yulka and held the little girl close to her.</p>
<p id="p0312">The coffin was put into the wagon. We drove slowly
away, against the fine, icy snow which cut our faces like a
sand-blast. When we reached the grave, it looked a very little spot in
that snow-covered waste. The men
took the coffin to the edge of the hole and lowered it with ropes. We
stood about watching them, and the powdery snow lay without melting on
the caps and shoulders of the men and the shawls of the women. Jelinek
spoke in a persuasive tone to <span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda, and then
turned to grandfather.</p>
<p id="p0313">“She says, <span class="tei tei-abbr">Mr.</span> Burden, she is very
glad if you can make some prayer for him here in English, for the
neighbors to understand.”</p>
<p id="p0314">Grandmother looked anxiously at grandfather. He took
off his hat, and the other men did likewise. I thought his prayer
remarkable. I still remember it. He began, “Oh, great and just
God, no man among us knows what the sleeper knows, nor is it for us to
judge what lies between him and Thee.” He prayed that if any man
there had been remiss toward the stranger come to a far country, God
would forgive him and soften his heart. He recalled the promises to
the widow and the fatherless, and asked God to smooth the way before
this widow and her children, and to “incline the hearts of men
to deal justly with her.” In closing, he said we were leaving
<span class="tei tei-abbr">Mr.</span> Shimerda at “Thy judgment seat, which is also
Thy mercy seat.”</p>
<p id="p0315">All the time he was praying, grandmother watched him
through the black fingers of her glove, and when he said
“Amen,” I thought she looked satisfied with him. She
turned to Otto and whispered, “Can’t you start a hymn,
Fuchs? It would seem less heathenish.”</p>
<p id="p0316">Fuchs glanced about to see if there was general
approval of her suggestion, then began, “Jesus, Lover of my
Soul,” and all the men and women took it up after him. Whenever
I have heard the hymn since, it has made me remember that white waste
and the little group of people; and the bluish air, full of fine,
eddying snow, like long veils flying:—</p>
<p style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
“While the nearer waters roll,<br>
While the tempest still is high.”<br>
</p>
<p id="p0319">Years afterward, when the open-grazing days were
over, and the red grass had been ploughed under and under until it had
almost disappeared from the prairie; when all the fields were under
fence, and the roads no longer ran about like wild things, but
followed the surveyed section-lines, <span class="tei tei-abbr">Mr.</span> Shimerda’s
grave was still there, with a sagging wire fence around it, and an
unpainted wooden cross.
As grandfather had predicted, <span class="tei tei-abbr">Mrs.</span> Shimerda never saw the
roads going over his head. The road from the north curved a little to
the east just there, and the road from the west swung out a little to
the south; so that the grave, with its tall red grass that was never
mowed, was like a little island; and at twilight, under a new moon or
the clear evening star, the dusty roads used to look like soft gray
rivers flowing past it. I never came upon the place without emotion,
and in all that country it was the spot most dear to me. I loved the
dim superstition, the propitiatory intent, that had put the grave
there; and still more I loved the spirit that could not carry out the
sentence—the error from the surveyed lines, the clemency of
the soft earth roads along which the home-coming wagons rattled after
sunset. Never a tired driver passed the wooden cross, I am sure,
without wishing well to the sleeper.</p>
<hr/>
<div style="break-after:column;"></div><br />