<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXVI">CHAPTER XXXVI<br/> <span class="subhead">DARIUS REWARDS HISTIAEUS</span></h2></div>
<p class="in0"><span class="firstword">Meanwhile</span> a band of Scythians had reached the banks of
the Danube. The Ionians had already loosed some of the
boats on the farther side, that the enemy might think that
the bridge was useless. And they, seeing this, and thinking
that it would be impossible for Darius to cross the river,
turned back to meet him.</p>
<p>But that same night, after a terrible march, the great
king reached the river unnoticed by the Scythians. He saw
at once that there were no boats on his side of the river.
Had the Ionians gone home and left him to fall into the hands
of his enemy?</p>
<p>Then he bade one of his men who was noted for the
strength of his voice to call aloud for Histiaeus of Miletus.
No sooner was this done than an answering shout was heard,
and Histiaeus sent in haste to restore the bridge of boats.
When the boats were secure, Darius with his weary army
crossed to the other side, and was greeted with every token
of loyalty by the Greeks.</p>
<p>The king was grateful to Histiaeus when he heard that
it was he who had persuaded the other tyrants to await his
return, after the sixty days had passed, and he bade him
ask for whatever he wished.</p>
<p>Now the tyrant longed to build a strong city far from the
control of the Persian power. So he asked for land in the
country called Thrace, which stretches north of Macedon to
the river Danube, and Darius granted his request.</p>
<p>But Megabazus, the general of the great king, did not<span class="pagenum" id="Page_122">122</span>
trust Histiaeus, and when he came to Sardis, where the king’s
court was, he said to Darius, ‘O king, what hast thou done?
Thou hast given to a Greek who is wise and crafty a city in
Thrace, where there is much timber for building ships and
blades for oars, and mines of silver, and round it there are
many people, both Greek and barbarian, who will take him
for a chief and do his will by night and by day. See then
that he make not war against thee in time to come.’</p>
<p>Darius feared lest Megabazus was right, and he determined
to send for Histiaeus and keep him at his own court. Yet
as Megabazus might have made a mistake, the message the
king sent to the Greek was a kind one.</p>
<p>‘O Histiaeus,’ said the king, ‘I have pondered it well, and
I find none who is better minded to me and to my kingdom
than thou art. This I know, for I have learnt it, not by
words but in deed. And now I purpose to do great things.
Come therefore to me in any wise, that I may entrust them
to thee.’</p>
<p>These words pleased Histiaeus. It seemed to him that
the great king was treating him even as one of his counsellors.
But when he reached the king’s court and was told what the
commands of Darius were, he was not so well content.</p>
<p>‘O Histiaeus,’ said the king, ‘there is nothing more
precious than a wise and kind friend, and I knew that this
thou art to me. So now thou must leave Miletus and the
new city which thou hast built, and come with me to my court
at Susa.’</p>
<p>The Greek found it hard to hide his anger and disappointment.
Rather would he be tyrant at Miletus, or ruler in
his new city, than a favoured courtier at Susa.</p>
<p>Aristagoras, the brother-in-law of Histiaeus, was now made
tyrant of Miletus, while Darius appointed his own brother
Artaphernes to be ruler of Sardis.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum" id="Page_123">123</span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />