<p><SPAN name="act3" id="act3"></SPAN></p>
<h3> ACT III </h3>
<p><span class="stage-direction">[THE SAME SCENE.--The table has been placed
in the middle of the stage, with chairs around it. A lamp is burning on
the table. The door into the hall stands open. Dance music is heard in the
room above. Mrs Linde is sitting at the table idly turning over the leaves
of a book; she tries to read, but does not seem able to collect her
thoughts. Every now and then she listens intently for a sound at the outer
door.]</span></p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span> <span class="stage-direction">[looking
at her watch]</span>. Not yet--and the time is nearly up. If only he does
not--. <span class="stage-direction">[Listens again.]</span> Ah, there he
is. <span class="stage-direction">[Goes into the hall and opens the outer
door carefully. Light footsteps are heard on the stairs. She whispers.]</span>
Come in. There is no one here.</p>
<p><span class="character">Krogstad </span><span class="stage-direction">[in
the doorway]</span>. I found a note from you at home. What does this mean?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. It is absolutely necessary that
I should have a talk with you.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Really? And is it absolutely
necessary that it should be here?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. It is impossible where I live;
there is no private entrance to my rooms. Come in; we are quite alone. The
maid is asleep, and the Helmers are at the dance upstairs.</p>
<p><span class="character">Krogstad </span><span class="stage-direction">[coming
into the room]</span>. Are the Helmers really at a dance tonight?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, why not?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Certainly--why not?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Now, Nils, let us have a talk.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Can we two have anything to talk
about?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. We have a great deal to talk
about.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I shouldn't have thought so.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. No, you have never properly
understood me.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Was there anything else to
understand except what was obvious to all the world--a heartless woman
jilts a man when a more lucrative chance turns up?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Do you believe I am as
absolutely heartless as all that? And do you believe that I did it with a
light heart?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Didn't you?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Nils, did you really think that?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. If it were as you say, why did
you write to me as you did at the time?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. I could do nothing else. As I
had to break with you, it was my duty also to put an end to all that you
felt for me.</p>
<p><span class="character">Krogstad </span><span class="stage-direction">[wringing
his hands]</span>. So that was it. And all this--only for the sake of
money!</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. You must not forget that I had a
helpless mother and two little brothers. We couldn't wait for you, Nils;
your prospects seemed hopeless then.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. That may be so, but you had no
right to throw me over for anyone else's sake.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Indeed I don't know. Many a time
did I ask myself if I had the right to do it.</p>
<p><span class="character">Krogstad </span><span class="stage-direction">[more
gently]</span>. When I lost you, it was as if all the solid ground went
from under my feet. Look at me now--I am a shipwrecked man clinging to a
bit of wreckage.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. But help may be near.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. It was near; but then you came
and stood in my way.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Unintentionally, Nils. It was
only today that I learned it was your place I was going to take in the
Bank.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I believe you, if you say so. But
now that you know it, are you not going to give it up to me?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. No, because that would not
benefit you in the least.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Oh, benefit, benefit--I would
have done it whether or no.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. I have learned to act prudently.
Life, and hard, bitter necessity have taught me that.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. And life has taught me not to
believe in fine speeches.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Then life has taught you
something very reasonable. But deeds you must believe in?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. What do you mean by that?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. You said you were like a
shipwrecked man clinging to some wreckage.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I had good reason to say so.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Well, I am like a shipwrecked
woman clinging to some wreckage--no one to mourn for, no one to care for.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. It was your own choice.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. There was no other choice--then.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Well, what now?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Nils, how would it be if we two
shipwrecked people could join forces?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. What are you saying?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Two on the same piece of
wreckage would stand a better chance than each on their own.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Christine I...</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. What do you suppose brought me
to town?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Do you mean that you gave me a
thought?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. I could not endure life without
work. All my life, as long as I can remember, I have worked, and it has
been my greatest and only pleasure. But now I am quite alone in the
world--my life is so dreadfully empty and I feel so forsaken. There is not
the least pleasure in working for one's self. Nils, give me someone and
something to work for.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I don't trust that. It is nothing
but a woman's overstrained sense of generosity that prompts you to make
such an offer of yourself.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Have you ever noticed anything
of the sort in me?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Could you really do it? Tell
me--do you know all about my past life?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. And do you know what they think
of me here?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. You seemed to me to imply that
with me you might have been quite another man.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I am certain of it.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Is it too late now?</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Christine, are you saying this
deliberately? Yes, I am sure you are. I see it in your face. Have you
really the courage, then--?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. I want to be a mother to
someone, and your children need a mother. We two need each other. Nils, I
have faith in your real character--I can dare anything together with you.</p>
<p><span class="character">Krogstad </span><span class="stage-direction">[grasps
her hands]</span>. Thanks, thanks, Christine! Now I shall find a way to
clear myself in the eyes of the world. Ah, but I forgot--</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span> <span class="stage-direction">[listening]</span>.
Hush! The Tarantella! Go, go!</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Why? What is it?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Do you hear them up there? When
that is over, we may expect them back.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Yes, yes--I will go. But it is
all no use. Of course you are not aware what steps I have taken in the
matter of the Helmers.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, I know all about that.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. And in spite of that have you the
courage to--?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. I understand very well to what
lengths a man like you might be driven by despair.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. If I could only undo what I have
done!</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. You cannot. Your letter is lying
in the letter-box now.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Are you sure of that?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Quite sure, but--</p>
<p><span class="character">Krogstad </span><span class="stage-direction">[with
a searching look at her]</span>. Is that what it all means?--that you want
to save your friend at any cost? Tell me frankly. Is that it?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Nils, a woman who has once sold
herself for another's sake, doesn't do it a second time.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I will ask for my letter back.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. No, no.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Yes, of course I will. I will
wait here until Helmer comes; I will tell him he must give me my letter
back--that it only concerns my dismissal--that he is not to read it--</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. No, Nils, you must not recall
your letter.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. But, tell me, wasn't it for that
very purpose that you asked me to meet you here?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. In my first moment of fright, it
was. But twenty-four hours have elapsed since then, and in that time I
have witnessed incredible things in this house. Helmer must know all about
it. This unhappy secret must be disclosed; they must have a complete
understanding between them, which is impossible with all this concealment
and falsehood going on.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. Very well, if you will take the
responsibility. But there is one thing I can do in any case, and I shall
do it at once.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span> <span class="stage-direction">[listening]</span>.
You must be quick and go! The dance is over; we are not safe a moment
longer.</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I will wait for you below.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, do. You must see me back to
my door...</p>
<p><span class="character">Krogstad</span>. I have never had such an amazing
piece of good fortune in my life! <span class="stage-direction">[Goes out
through the outer door. The door between the room and the hall remains
open.]</span></p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span> <span class="stage-direction">[tidying
up the room and laying her hat and cloak ready]</span>. What a difference!
what a difference! Someone to work for and live for--a home to bring
comfort into. That I will do, indeed. I wish they would be quick and
come--<span class="stage-direction">[Listens.]</span> Ah, there they are
now. I must put on my things. <span class="stage-direction">[Takes up her
hat and cloak. HELMER'S and NORA'S voices are heard outside; a key is
turned, and HELMER brings NORA almost by force into the hall. She is in an
Italian costume with a large black shawl around her; he is in evening
dress, and a black domino which is flying open.]</span></p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[hanging
back in the doorway, and struggling with him]</span>. No, no, no!--don't
take me in. I want to go upstairs again; I don't want to leave so early.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But, my dearest Nora--</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Please, Torvald dear--please,
please--only an hour more.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Not a single minute, my sweet Nora.
You know that was our agreement. Come along into the room; you are
catching cold standing there. <span class="stage-direction">[He brings her
gently into the room, in spite of her resistance.]</span></p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Good evening.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Christine!</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You here, so late, Mrs Linde?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, you must excuse me; I was
so anxious to see Nora in her dress.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Have you been sitting here waiting
for me?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, unfortunately I came too
late, you had already gone upstairs; and I thought I couldn't go away
again without having seen you.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[taking
off NORA'S shawl]</span>. Yes, take a good look at her. I think she is
worth looking at. Isn't she charming, Mrs Linde?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, indeed she is.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Doesn't she look remarkably pretty?
Everyone thought so at the dance. But she is terribly self-willed, this
sweet little person. What are we to do with her? You will hardly believe
that I had almost to bring her away by force.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Torvald, you will repent not having
let me stay, even if it were only for half an hour.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Listen to her, Mrs Linde! She had
danced her Tarantella, and it had been a tremendous success, as it
deserved--although possibly the performance was a trifle too realistic--a
little more so, I mean, than was strictly compatible with the limitations
of art. But never mind about that! The chief thing is, she had made a
success--she had made a tremendous success. Do you think I was going to
let her remain there after that, and spoil the effect? No, indeed! I took
my charming little Capri maiden--my capricious little Capri maiden, I
should say--on my arm; took one quick turn round the room; a curtsey on
either side, and, as they say in novels, the beautiful apparition
disappeared. An exit ought always to be effective, Mrs Linde; but that is
what I cannot make Nora understand. Pooh! this room is hot. <span class="stage-direction">[Throws his domino on a chair, and opens the door
of his room.]</span> Hullo! it's all dark in here. Oh, of course--excuse
me--. <span class="stage-direction">[He goes in, and lights some candles.]</span></p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[in a
hurried and breathless whisper]</span>. Well?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span> <span class="stage-direction">[in
a low voice]</span>. I have had a talk with him.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, and--</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Nora, you must tell your husband
all about it.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[in an
expressionless voice]</span>. I knew it.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. You have nothing to be afraid of
as far as Krogstad is concerned; but you must tell him.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I won't tell him.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Then the letter will.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Thank you, Christine. Now I know what
I must do. Hush--!</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[coming
in again]</span>. Well, Mrs Linde, have you admired her?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, and now I will say
goodnight.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What, already? Is this yours, this
knitting?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span> <span class="stage-direction">[taking
it]</span>. Yes, thank you, I had very nearly forgotten it.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. So you knit?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Of course.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Do you know, you ought to
embroider.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Really? Why?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Yes, it's far more becoming. Let me
show you. You hold the embroidery thus in your left hand, and use the
needle with the right--like this--with a long, easy sweep. Do you see?</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Yes, perhaps--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But in the case of knitting--that
can never be anything but ungraceful; look here--the arms close together,
the knitting-needles going up and down--it has a sort of Chinese effect--.
That was really excellent champagne they gave us.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Well,--goodnight, Nora, and
don't be self-willed any more.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. That's right, Mrs Linde.</p>
<p><span class="character">Mrs Linde</span>. Goodnight, Mr. Helmer.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[accompanying
her to the door]</span>. Goodnight, goodnight. I hope you will get home
all right. I should be very happy to--but you haven't any great distance
to go. Goodnight, goodnight. <span class="stage-direction">[She goes out;
he shuts the door after her, and comes in again.]</span> Ah!--at last we
have got rid of her. She is a frightful bore, that woman.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Aren't you very tired, Torvald?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. No, not in the least.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Nor sleepy?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Not a bit. On the contrary, I feel
extraordinarily lively. And you?--you really look both tired and sleepy.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, I am very tired. I want to go to
sleep at once.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. There, you see it was quite right
of me not to let you stay there any longer.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Everything you do is quite right,
Torvald.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[kissing
her on the forehead]</span>. Now my little skylark is speaking reasonably.
Did you notice what good spirits Rank was in this evening?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Really? Was he? I didn't speak to him
at all.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. And I very little, but I have not
for a long time seen him in such good form. <span class="stage-direction">[Looks
for a while at her and then goes nearer to her.]</span> It is delightful
to be at home by ourselves again, to be all alone with you--you
fascinating, charming little darling!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Don't look at me like that, Torvald.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Why shouldn't I look at my dearest
treasure?--at all the beauty that is mine, all my very own?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[going
to the other side of the table]</span>. You mustn't say things like that
to me tonight.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[following
her]</span>. You have still got the Tarantella in your blood, I see. And
it makes you more captivating than ever. Listen--the guests are beginning
to go now. <span class="stage-direction">[In a lower voice.]</span>
Nora--soon the whole house will be quiet.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, I hope so.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Yes, my own darling Nora. Do you
know, when I am out at a party with you like this, why I speak so little
to you, keep away from you, and only send a stolen glance in your
direction now and then?--do you know why I do that? It is because I make
believe to myself that we are secretly in love, and you are my secretly
promised bride, and that no one suspects there is anything between us.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, yes--I know very well your
thoughts are with me all the time.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. And when we are leaving, and I am
putting the shawl over your beautiful young shoulders--on your lovely
neck--then I imagine that you are my young bride and that we have just
come from the wedding, and I am bringing you for the first time into our
home--to be alone with you for the first time--quite alone with my shy
little darling! All this evening I have longed for nothing but you. When I
watched the seductive figures of the Tarantella, my blood was on fire; I
could endure it no longer, and that was why I brought you down so early--</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Go away, Torvald! You must let me go.
I won't--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What's that? You're joking, my
little Nora! You won't--you won't? Am I not your husband--? <span class="stage-direction">[A knock is heard at the outer door.]</span></p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[starting]</span>.
Did you hear--?</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[going
into the hall]</span>. Who is it?</p>
<p><span class="character">Rank </span><span class="stage-direction">[outside]</span>.
It is I. May I come in for a moment?</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[in a
fretful whisper]</span>. Oh, what does he want now? <span class="stage-direction">[Aloud.]</span> Wait a minute! <span class="stage-direction">[Unlocks the door.]</span> Come, that's kind of
you not to pass by our door.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. I thought I heard your voice, and
felt as if I should like to look in. <span class="stage-direction">[With a
swift glance round.]</span> Ah, yes!--these dear familiar rooms. You are
very happy and cosy in here, you two.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. It seems to me that you looked
after yourself pretty well upstairs too.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Excellently. Why shouldn't I? Why
shouldn't one enjoy everything in this world?--at any rate as much as one
can, and as long as one can. The wine was capital--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Especially the champagne.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. So you noticed that too? It is almost
incredible how much I managed to put away!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Torvald drank a great deal of
champagne tonight too.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Did he?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, and he is always in such good
spirits afterwards.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Well, why should one not enjoy a
merry evening after a well-spent day?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Well spent? I am afraid I can't
take credit for that.</p>
<p><span class="character">Rank </span><span class="stage-direction">[clapping
him on the back]</span>. But I can, you know!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Doctor Rank, you must have been
occupied with some scientific investigation today.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Exactly.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Just listen!--little Nora talking
about scientific investigations!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. And may I congratulate you on the
result?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Indeed you may.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Was it favourable, then?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. The best possible, for both doctor
and patient--certainty.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[quickly
and searchingly]</span>. Certainty?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Absolute certainty. So wasn't I
entitled to make a merry evening of it after that?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, you certainly were, Doctor Rank.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. I think so too, so long as you
don't have to pay for it in the morning.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Oh well, one can't have anything in
this life without paying for it.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Doctor Rank--are you fond of
fancy-dress balls?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Yes, if there is a fine lot of pretty
costumes.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Tell me--what shall we two wear at
the next?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Little featherbrain!--are you
thinking of the next already?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. We two? Yes, I can tell you. You
shall go as a good fairy--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Yes, but what do you suggest as an
appropriate costume for that?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Let your wife go dressed just as she
is in everyday life.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. That was really very prettily
turned. But can't you tell us what you will be?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Yes, my dear friend, I have quite
made up my mind about that.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Well?</p>
<p><span class="character">Rank</span>. At the next fancy-dress ball I shall
be invisible.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. That's a good joke!</p>
<p><span class="character">Rank</span>. There is a big black hat--have you
never heard of hats that make you invisible? If you put one on, no one can
see you.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[suppressing
a smile]</span>. Yes, you are quite right.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. But I am clean forgetting what I came
for. Helmer, give me a cigar--one of the dark Havanas.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. With the greatest pleasure. <span class="stage-direction">[Offers him his case.]</span></p>
<p><span class="character">Rank </span><span class="stage-direction">[takes a
cigar and cuts off the end]</span>. Thanks.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[striking
a match]</span>. Let me give you a light.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Thank you. <span class="stage-direction">[She holds the match for him to light his cigar.]</span>
And now goodbye!</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Goodbye, goodbye, dear old man!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Sleep well, Doctor Rank.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. Thank you for that wish.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Wish me the same.</p>
<p><span class="character">Rank</span>. You? Well, if you want me to sleep
well! And thanks for the light. <span class="stage-direction">[He nods to
them both and goes out.]</span></p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[in a
subdued voice]</span>. He has drunk more than he ought.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[absently]</span>.
Maybe. <span class="stage-direction">[HELMER takes a bunch of keys out of
his pocket and goes into the hall.]</span> Torvald! what are you going to
do there?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Emptying the letter-box; it is
quite full; there will be no room to put the newspaper in tomorrow
morning.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Are you going to work tonight?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You know quite well I'm not. What
is this? Someone has been at the lock.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. At the lock--?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Yes, someone has. What can it mean?
I should never have thought the maid--. Here is a broken hairpin. Nora, it
is one of yours.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[quickly]</span>.
Then it must have been the children--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Then you must get them out of those
ways. There, at last I have got it open. <span class="stage-direction">[Takes
out the contents of the letter-box, and calls to the kitchen.]</span>
Helen!--Helen, put out the light over the front door. <span class="stage-direction">[Goes back into the room and shuts the door into
the hall. He holds out his hand full of letters.]</span> Look at
that--look what a heap of them there are. <span class="stage-direction">[Turning
them over.]</span> What on earth is that?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[at the
window]</span>. The letter--No! Torvald, no!</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Two cards--of Rank's.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Of Doctor Rank's?</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[looking
at them]</span>. Doctor Rank. They were on the top. He must have put them
in when he went out.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Is there anything written on them?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. There is a black cross over the
name. Look there--what an uncomfortable idea! It looks as if he were
announcing his own death.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. It is just what he is doing.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What? Do you know anything about
it? Has he said anything to you?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes. He told me that when the cards
came it would be his leave-taking from us. He means to shut himself up and
die.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. My poor old friend! Certainly I
knew we should not have him very long with us. But so soon! And so he
hides himself away like a wounded animal.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. If it has to happen, it is best it
should be without a word--don't you think so, Torvald?</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[walking
up and down]</span>. He had so grown into our lives. I can't think of him
as having gone out of them. He, with his sufferings and his loneliness,
was like a cloudy background to our sunlit happiness. Well, perhaps it is
best so. For him, anyway. <span class="stage-direction">[Standing still.]</span>
And perhaps for us too, Nora. We two are thrown quite upon each other now.
<span class="stage-direction">[Puts his arms round her.]</span> My darling
wife, I don't feel as if I could hold you tight enough. Do you know, Nora,
I have often wished that you might be threatened by some great danger, so
that I might risk my life's blood, and everything, for your sake.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[disengages
herself, and says firmly and decidedly]</span>. Now you must read your
letters, Torvald.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. No, no; not tonight. I want to be
with you, my darling wife.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. With the thought of your friend's
death--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You are right, it has affected us
both. Something ugly has come between us--the thought of the horrors of
death. We must try and rid our minds of that. Until then--we will each go
to our own room.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[hanging
on his neck]</span>. Goodnight, Torvald--Goodnight!</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[kissing
her on the forehead]</span>. Goodnight, my little singing-bird. Sleep
sound, Nora. Now I will read my letters through. <span class="stage-direction">[He takes his letters and goes into his room,
shutting the door after him.]</span></p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[gropes
distractedly about, seizes HELMER'S domino, throws it round her, while she
says in quick, hoarse, spasmodic whispers]</span>. Never to see him again.
Never! Never! <span class="stage-direction">[Puts her shawl over her head.]</span>
Never to see my children again either--never again. Never! Never!--Ah! the
icy, black water--the unfathomable depths--If only it were over! He has
got it now--now he is reading it. Goodbye, Torvald and my children! <span class="stage-direction">[She is about to rush out through the hall, when
HELMER opens his door hurriedly and stands with an open letter in his
hand.]</span></p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Ah!--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What is this? Do you know what is
in this letter?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, I know. Let me go! Let me get
out!</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[holding
her back]</span>. Where are you going?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[trying
to get free]</span>. You shan't save me, Torvald!</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[reeling]</span>.
True? Is this true, that I read here? Horrible! No, no--it is impossible
that it can be true.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. It is true. I have loved you above
everything else in the world.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Oh, don't let us have any silly
excuses.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[taking
a step towards him]</span>. Torvald--!</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Miserable creature--what have you
done?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Let me go. You shall not suffer for
my sake. You shall not take it upon yourself.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. No tragic airs, please. <span class="stage-direction">[Locks the hall door.]</span> Here you shall stay
and give me an explanation. Do you understand what you have done? Answer
me! Do you understand what you have done?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[looks
steadily at him and says with a growing look of coldness in her face]</span>.
Yes, now I am beginning to understand thoroughly.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[walking
about the room]</span>. What a horrible awakening! All these eight
years--she who was my joy and pride--a hypocrite, a liar--worse, worse--a
criminal! The unutterable ugliness of it all!--For shame! For shame! <span class="stage-direction">[NORA is silent and looks steadily at him. He
stops in front of her.]</span> I ought to have suspected that something of
the sort would happen. I ought to have foreseen it. All your father's want
of principle--be silent!--all your father's want of principle has come out
in you. No religion, no morality, no sense of duty--. How I am punished
for having winked at what he did! I did it for your sake, and this is how
you repay me.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, that's just it.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Now you have destroyed all my
happiness. You have ruined all my future. It is horrible to think of! I am
in the power of an unscrupulous man; he can do what he likes with me, ask
anything he likes of me, give me any orders he pleases--I dare not refuse.
And I must sink to such miserable depths because of a thoughtless woman!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. When I am out of the way, you will be
free.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. No fine speeches, please. Your
father had always plenty of those ready, too. What good would it be to me
if you were out of the way, as you say? Not the slightest. He can make the
affair known everywhere; and if he does, I may be falsely suspected of
having been a party to your criminal action. Very likely people will think
I was behind it all--that it was I who prompted you! And I have to thank
you for all this--you whom I have cherished during the whole of our
married life. Do you understand now what it is you have done for me?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[coldly
and quietly]</span>. Yes.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. It is so incredible that I can't
take it in. But we must come to some understanding. Take off that shawl.
Take it off, I tell you. I must try and appease him some way or another.
The matter must be hushed up at any cost. And as for you and me, it must
appear as if everything between us were just as before--but naturally only
in the eyes of the world. You will still remain in my house, that is a
matter of course. But I shall not allow you to bring up the children; I
dare not trust them to you. To think that I should be obliged to say so to
one whom I have loved so dearly, and whom I still--. No, that is all over.
From this moment happiness is not the question; all that concerns us is to
save the remains, the fragments, the appearance--</p>
<p><span class="stage-direction">[A ring is heard at the front-door bell.]</span></p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[with
a start]</span>. What is that? So late! Can the worst--? Can he--? Hide
yourself, Nora. Say you are ill.</p>
<p><span class="stage-direction">[NORA stands motionless. HELMER goes and
unlocks the hall door.]</span></p>
<p><span class="character">Maid </span><span class="stage-direction">[half-dressed,
comes to the door]</span>. A letter for the mistress.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Give it to me. <span class="stage-direction">[Takes the letter, and shuts the door.]</span>
Yes, it is from him. You shall not have it; I will read it myself.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, read it.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[standing
by the lamp]</span>. I scarcely have the courage to do it. It may mean
ruin for both of us. No, I must know. <span class="stage-direction">[Tears
open the letter, runs his eye over a few lines, looks at a paper enclosed,
and gives a shout of joy.]</span> Nora! <span class="stage-direction">[She
looks at him questioningly.]</span> Nora!--No, I must read it once
again--. Yes, it is true! I am saved! Nora, I am saved!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. And I?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You too, of course; we are both
saved, both you and I. Look, he sends you your bond back. He says he
regrets and repents--that a happy change in his life--never mind what he
says! We are saved, Nora! No one can do anything to you. Oh, Nora,
Nora!--no, first I must destroy these hateful things. Let me see--. <span class="stage-direction">[Takes a look at the bond.]</span> No, no, I won't
look at it. The whole thing shall be nothing but a bad dream to me. <span class="stage-direction">[Tears up the bond and both letters, throws them
all into the stove, and watches them burn.]</span> There--now it doesn't
exist any longer. He says that since Christmas Eve you--. These must have
been three dreadful days for you, Nora.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I have fought a hard fight these
three days.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. And suffered agonies, and seen no
way out but--. No, we won't call any of the horrors to mind. We will only
shout with joy, and keep saying, "It's all over! It's all over!" Listen to
me, Nora. You don't seem to realise that it is all over. What is
this?--such a cold, set face! My poor little Nora, I quite understand; you
don't feel as if you could believe that I have forgiven you. But it is
true, Nora, I swear it; I have forgiven you everything. I know that what
you did, you did out of love for me.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. That is true.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You have loved me as a wife ought
to love her husband. Only you had not sufficient knowledge to judge of the
means you used. But do you suppose you are any the less dear to me,
because you don't understand how to act on your own responsibility? No,
no; only lean on me; I will advise you and direct you. I should not be a
man if this womanly helplessness did not just give you a double
attractiveness in my eyes. You must not think anymore about the hard
things I said in my first moment of consternation, when I thought
everything was going to overwhelm me. I have forgiven you, Nora; I swear
to you I have forgiven you.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Thank you for your forgiveness. <span class="stage-direction">[She goes out through the door to the right.]</span></p>
<p><span class="character">Helmer</span>. No, don't go--. <span class="stage-direction">[Looks in.]</span> What are you doing in there?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[from
within]</span>. Taking off my fancy dress.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[standing
at the open door]</span>. Yes, do. Try and calm yourself, and make your
mind easy again, my frightened little singing-bird. Be at rest, and feel
secure; I have broad wings to shelter you under. <span class="stage-direction">[Walks up and down by the door.]</span> How warm
and cosy our home is, Nora. Here is shelter for you; here I will protect
you like a hunted dove that I have saved from a hawk's claws; I will bring
peace to your poor beating heart. It will come, little by little, Nora,
believe me. Tomorrow morning you will look upon it all quite differently;
soon everything will be just as it was before. Very soon you won't need me
to assure you that I have forgiven you; you will yourself feel the
certainty that I have done so. Can you suppose I should ever think of such
a thing as repudiating you, or even reproaching you? You have no idea what
a true man's heart is like, Nora. There is something so indescribably
sweet and satisfying, to a man, in the knowledge that he has forgiven his
wife--forgiven her freely, and with all his heart. It seems as if that had
made her, as it were, doubly his own; he has given her a new life, so to
speak; and she has in a way become both wife and child to him. So you
shall be for me after this, my little scared, helpless darling. Have no
anxiety about anything, Nora; only be frank and open with me, and I will
serve as will and conscience both to you--. What is this? Not gone to bed?
Have you changed your things?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[in
everyday dress]</span>. Yes, Torvald, I have changed my things now.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But what for?--so late as this.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I shall not sleep tonight.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But, my dear Nora--</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[looking
at her watch]</span>. It is not so very late. Sit down here, Torvald. You
and I have much to say to one another. <span class="stage-direction">[She
sits down at one side of the table.]</span></p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora--what is this?--this cold, set
face?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Sit down. It will take some time; I
have a lot to talk over with you.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[sits
down at the opposite side of the table]</span>. You alarm me, Nora!--and I
don't understand you.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. No, that is just it. You don't
understand me, and I have never understood you either--before tonight. No,
you mustn't interrupt me. You must simply listen to what I say. Torvald,
this is a settling of accounts.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What do you mean by that?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[after a
short silence]</span>. Isn't there one thing that strikes you as strange
in our sitting here like this?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What is that?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. We have been married now eight years.
Does it not occur to you that this is the first time we two, you and I,
husband and wife, have had a serious conversation?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What do you mean by serious?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. In all these eight years--longer than
that--from the very beginning of our acquaintance, we have never exchanged
a word on any serious subject.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Was it likely that I would be
continually and forever telling you about worries that you could not help
me to bear?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I am not speaking about business
matters. I say that we have never sat down in earnest together to try and
get at the bottom of anything.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But, dearest Nora, would it have
been any good to you?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. That is just it; you have never
understood me. I have been greatly wronged, Torvald--first by papa and
then by you.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What! By us two--by us two, who
have loved you better than anyone else in the world?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[shaking
her head]</span>. You have never loved me. You have only thought it
pleasant to be in love with me.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora, what do I hear you saying?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. It is perfectly true, Torvald. When I
was at home with papa, he told me his opinion about everything, and so I
had the same opinions; and if I differed from him I concealed the fact,
because he would not have liked it. He called me his doll-child, and he
played with me just as I used to play with my dolls. And when I came to
live with you--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What sort of an expression is that
to use about our marriage?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[undisturbed]</span>.
I mean that I was simply transferred from papa's hands into yours. You
arranged everything according to your own taste, and so I got the same
tastes as your else I pretended to, I am really not quite sure which--I
think sometimes the one and sometimes the other. When I look back on it,
it seems to me as if I had been living here like a poor woman--just from
hand to mouth. I have existed merely to perform tricks for you, Torvald.
But you would have it so. You and papa have committed a great sin against
me. It is your fault that I have made nothing of my life.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. How unreasonable and how ungrateful
you are, Nora! Have you not been happy here?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. No, I have never been happy. I
thought I was, but it has never really been so.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Not--not happy!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. No, only merry. And you have always
been so kind to me. But our home has been nothing but a playroom. I have
been your doll-wife, just as at home I was papa's doll-child; and here the
children have been my dolls. I thought it great fun when you played with
me, just as they thought it great fun when I played with them. That is
what our marriage has been, Torvald.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. There is some truth in what you
say--exaggerated and strained as your view of it is. But for the future it
shall be different. Playtime shall be over, and lesson-time shall begin.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Whose lessons? Mine, or the
children's?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Both yours and the children's, my
darling Nora.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Alas, Torvald, you are not the man to
educate me into being a proper wife for you.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. And you can say that!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. And I--how am I fitted to bring up
the children?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Didn't you say so yourself a little
while ago--that you dare not trust me to bring them up?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. In a moment of anger! Why do you
pay any heed to that?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Indeed, you were perfectly right. I
am not fit for the task. There is another task I must undertake first. I
must try and educate myself--you are not the man to help me in that. I
must do that for myself. And that is why I am going to leave you now.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[springing
up]</span>. What do you say?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I must stand quite alone, if I am to
understand myself and everything about me. It is for that reason that I
cannot remain with you any longer.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora, Nora!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I am going away from here now, at
once. I am sure Christine will take me in for the night--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You are out of your mind! I won't
allow it! I forbid you!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. It is no use forbidding me anything
any longer. I will take with me what belongs to myself. I will take
nothing from you, either now or later.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What sort of madness is this!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Tomorrow I shall go home--I mean, to
my old home. It will be easiest for me to find something to do there.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You blind, foolish woman!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I must try and get some sense,
Torvald.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. To desert your home, your husband
and your children! And you don't consider what people will say!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I cannot consider that at all. I only
know that it is necessary for me.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. It's shocking. This is how you
would neglect your most sacred duties.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. What do you consider my most sacred
duties?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Do I need to tell you that? Are
they not your duties to your husband and your children?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I have other duties just as sacred.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. That you have not. What duties
could those be?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Duties to myself.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Before all else, you are a wife and
a mother.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I don't believe that any longer. I
believe that before all else I am a reasonable human being, just as you
are--or, at all events, that I must try and become one. I know quite well,
Torvald, that most people would think you right, and that views of that
kind are to be found in books; but I can no longer content myself with
what most people say, or with what is found in books. I must think over
things for myself and get to understand them.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Can you not understand your place
in your own home? Have you not a reliable guide in such matters as
that?--have you no religion?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I am afraid, Torvald, I do not
exactly know what religion is.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. What are you saying?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I know nothing but what the clergyman
said, when I went to be confirmed. He told us that religion was this, and
that, and the other. When I am away from all this, and am alone, I will
look into that matter too. I will see if what the clergyman said is true,
or at all events if it is true for me.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. This is unheard of in a girl of
your age! But if religion cannot lead you aright, let me try and awaken
your conscience. I suppose you have some moral sense? Or--answer me--am I
to think you have none?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I assure you, Torvald, that is not an
easy question to answer. I really don't know. The thing perplexes me
altogether. I only know that you and I look at it in quite a different
light. I am learning, too, that the law is quite another thing from what I
supposed; but I find it impossible to convince myself that the law is
right. According to it a woman has no right to spare her old dying father,
or to save her husband's life. I can't believe that.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You talk like a child. You don't
understand the conditions of the world in which you live.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. No, I don't. But now I am going to
try. I am going to see if I can make out who is right, the world or I.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You are ill, Nora; you are
delirious; I almost think you are out of your mind.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I have never felt my mind so clear
and certain as tonight.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. And is it with a clear and certain
mind that you forsake your husband and your children?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, it is.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Then there is only one possible
explanation.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. What is that?</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. You do not love me anymore.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. No, that is just it.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora!--and you can say that?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. It gives me great pain, Torvald, for
you have always been so kind to me, but I cannot help it. I do not love
you any more.</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[regaining
his composure]</span>. Is that a clear and certain conviction too?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, absolutely clear and certain.
That is the reason why I will not stay here any longer.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. And can you tell me what I have
done to forfeit your love?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Yes, indeed I can. It was tonight,
when the wonderful thing did not happen; then I saw you were not the man I
had thought you were.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Explain yourself better. I don't
understand you.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I have waited so patiently for eight
years; for, goodness knows, I knew very well that wonderful things don't
happen every day. Then this horrible misfortune came upon me; and then I
felt quite certain that the wonderful thing was going to happen at last.
When Krogstad's letter was lying out there, never for a moment did I
imagine that you would consent to accept this man's conditions. I was so
absolutely certain that you would say to him: Publish the thing to the
whole world. And when that was done--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Yes, what then?--when I had exposed
my wife to shame and disgrace?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. When that was done, I was so
absolutely certain, you would come forward and take everything upon
yourself, and say: I am the guilty one.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora--!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. You mean that I would never have
accepted such a sacrifice on your part? No, of course not. But what would
my assurances have been worth against yours? That was the wonderful thing
which I hoped for and feared; and it was to prevent that, that I wanted to
kill myself.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. I would gladly work night and day
for you, Nora--bear sorrow and want for your sake. But no man would
sacrifice his honour for the one he loves.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. It is a thing hundreds of thousands
of women have done.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Oh, you think and talk like a
heedless child.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Maybe. But you neither think nor talk
like the man I could bind myself to. As soon as your fear was over--and it
was not fear for what threatened me, but for what might happen to
you--when the whole thing was past, as far as you were concerned it was
exactly as if nothing at all had happened. Exactly as before, I was your
little skylark, your doll, which you would in future treat with doubly
gentle care, because it was so brittle and fragile. <span class="stage-direction">[Getting up.]</span> Torvald--it was then it
dawned upon me that for eight years I had been living here with a strange
man, and had borne him three children--. Oh, I can't bear to think of it!
I could tear myself into little bits!</p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[sadly]</span>.
I see, I see. An abyss has opened between us--there is no denying it. But,
Nora, would it not be possible to fill it up?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. As I am now, I am no wife for you.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. I have it in me to become a
different man.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Perhaps--if your doll is taken away
from you.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But to part!--to part from you! No,
no, Nora, I can't understand that idea.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[going
out to the right]</span>. That makes it all the more certain that it must
be done. <span class="stage-direction">[She comes back with her cloak and
hat and a small bag which she puts on a chair by the table.]</span></p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora, Nora, not now! Wait until
tomorrow.</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[putting
on her cloak]</span>. I cannot spend the night in a strange man's room.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But can't we live here like brother
and sister--?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[putting
on her hat]</span>. You know very well that would not last long. <span class="stage-direction">[Puts the shawl round her.]</span> Goodbye,
Torvald. I won't see the little ones. I know they are in better hands than
mine. As I am now, I can be of no use to them.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But some day, Nora--some day?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. How can I tell? I have no idea what
is going to become of me.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But you are my wife, whatever
becomes of you.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Listen, Torvald. I have heard that
when a wife deserts her husband's house, as I am doing now, he is legally
freed from all obligations towards her. In any case, I set you free from
all your obligations. You are not to feel yourself bound in the slightest
way, any more than I shall. There must be perfect freedom on both sides.
See, here is your ring back. Give me mine.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. That too?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. That too.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Here it is.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. That's right. Now it is all over. I
have put the keys here. The maids know all about everything in the
house--better than I do. Tomorrow, after I have left her, Christine will
come here and pack up my own things that I brought with me from home. I
will have them sent after me.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. All over! All over!--Nora, shall
you never think of me again?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. I know I shall often think of you,
the children, and this house.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. May I write to you, Nora?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. No--never. You must not do that.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But at least let me send you--</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Nothing--nothing--</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Let me help you if you are in want.</p>
<p><span class="character">Nora</span>. No. I can receive nothing from a
stranger.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Nora--can I never be anything more
than a stranger to you?</p>
<p><span class="character">Nora </span><span class="stage-direction">[taking
her bag]</span>. Ah, Torvald, the most wonderful thing of all would have
to happen.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. Tell me what that would be!</p>
<p><span class="character">Nora</span>. Both you and I would have to be so
changed that--. Oh, Torvald, I don't believe any longer in wonderful
things happening.</p>
<p><span class="character">Helmer</span>. But I will believe in it. Tell me!
So changed that--?</p>
<p><span class="character">Nora</span>. That our life together would be a
real wedlock. Goodbye. <span class="stage-direction">[She goes out through
the hall.]</span></p>
<p><span class="character">Helmer </span><span class="stage-direction">[sinks
down on a chair at the door and buries his face in his hands]</span>.
Nora! Nora! <span class="stage-direction">[Looks round, and rises.]</span>
Empty. She is gone. <span class="stage-direction">[A hope flashes across
his mind.]</span> The most wonderful thing of all--?</p>
<p><span class="stage-direction">[The sound of a door shutting is heard from
below.]</span> <br/> <br/><br/> <br/></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />