<p><SPAN name="link2H_4_0275" id="link2H_4_0275"></SPAN></p>
<h2> BOOK TWELVE: 1812 </h2>
<p><SPAN name="link2HCH0264" id="link2HCH0264"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER I </h2>
<p>In Petersburg at that time a complicated struggle was being carried on
with greater heat than ever in the highest circles, between the parties of
Rumyantsev, the French, Marya Fedorovna, the Tsarevich, and others,
drowned as usual by the buzzing of the court drones. But the calm,
luxurious life of Petersburg, concerned only about phantoms and
reflections of real life, went on in its old way and made it hard, except
by a great effort, to realize the danger and the difficult position of the
Russian people. There were the same receptions and balls, the same French
theater, the same court interests and service interests and intrigues as
usual. Only in the very highest circles were attempts made to keep in mind
the difficulties of the actual position. Stories were whispered of how
differently the two Empresses behaved in these difficult circumstances.
The Empress Marya, concerned for the welfare of the charitable and
educational institutions under her patronage, had given directions that
they should all be removed to Kazan, and the things belonging to these
institutions had already been packed up. The Empress Elisabeth, however,
when asked what instructions she would be pleased to give—with her
characteristic Russian patriotism had replied that she could give no
directions about state institutions for that was the affair of the
sovereign, but as far as she personally was concerned she would be the
last to quit Petersburg.</p>
<p>At Anna Pavlovna's on the twenty-sixth of August, the very day of the
battle of Borodino, there was a soiree, the chief feature of which was to
be the reading of a letter from His Lordship the Bishop when sending the
Emperor an icon of the Venerable Sergius. It was regarded as a model of
ecclesiastical, patriotic eloquence. Prince Vasili himself, famed for his
elocution, was to read it. (He used to read at the Empress'.) The art of
his reading was supposed to lie in rolling out the words, quite
independently of their meaning, in a loud and singsong voice alternating
between a despairing wail and a tender murmur, so that the wail fell quite
at random on one word and the murmur on another. This reading, as was
always the case at Anna Pavlovna's soirees, had a political significance.
That evening she expected several important personages who had to be made
ashamed of their visits to the French theater and aroused to a patriotic
temper. A good many people had already arrived, but Anna Pavlovna, not yet
seeing all those whom she wanted in her drawing room, did not let the
reading begin but wound up the springs of a general conversation.</p>
<p>The news of the day in Petersburg was the illness of Countess Bezukhova.
She had fallen ill unexpectedly a few days previously, had missed several
gatherings of which she was usually ornament, and was said to be receiving
no one, and instead of the celebrated Petersburg doctors who usually
attended her had entrusted herself to some Italian doctor who was treating
her in some new and unusual way.</p>
<p>They all knew very well that the enchanting countess' illness arose from
an inconvenience resulting from marrying two husbands at the same time,
and that the Italian's cure consisted in removing such inconvenience; but
in Anna Pavlovna's presence no one dared to think of this or even appear
to know it.</p>
<p>"They say the poor countess is very ill. The doctor says it is angina
pectoris."</p>
<p>"Angina? Oh, that's a terrible illness!"</p>
<p>"They say that the rivals are reconciled, thanks to the angina..." and the
word angina was repeated with great satisfaction.</p>
<p>"The count is pathetic, they say. He cried like a child when the doctor
told him the case was dangerous."</p>
<p>"Oh, it would be a terrible loss, she is an enchanting woman."</p>
<p>"You are speaking of the poor countess?" said Anna Pavlovna, coming up
just then. "I sent to ask for news, and hear that she is a little better.
Oh, she is certainly the most charming woman in the world," she went on,
with a smile at her own enthusiasm. "We belong to different camps, but
that does not prevent my esteeming her as she deserves. She is very
unfortunate!" added Anna Pavlovna.</p>
<p>Supposing that by these words Anna Pavlovna was somewhat lifting the veil
from the secret of the countess' malady, an unwary young man ventured to
express surprise that well known doctors had not been called in and that
the countess was being attended by a charlatan who might employ dangerous
remedies.</p>
<p>"Your information maybe better than mine," Anna Pavlovna suddenly and
venomously retorted on the inexperienced young man, "but I know on good
authority that this doctor is a very learned and able man. He is private
physician to the Queen of Spain."</p>
<p>And having thus demolished the young man, Anna Pavlovna turned to another
group where Bilibin was talking about the Austrians: having wrinkled up
his face he was evidently preparing to smooth it out again and utter one
of his mots.</p>
<p>"I think it is delightful," he said, referring to a diplomatic note that
had been sent to Vienna with some Austrian banners captured from the
French by Wittgenstein, "the hero of Petropol" as he was then called in
Petersburg.</p>
<p>"What? What's that?" asked Anna Pavlovna, securing silence for the mot,
which she had heard before.</p>
<p>And Bilibin repeated the actual words of the diplomatic dispatch, which he
had himself composed.</p>
<p>"The Emperor returns these Austrian banners," said Bilibin, "friendly
banners gone astray and found on a wrong path," and his brow became smooth
again.</p>
<p>"Charming, charming!" observed Prince Vasili.</p>
<p>"The path to Warsaw, perhaps," Prince Hippolyte remarked loudly and
unexpectedly. Everybody looked at him, understanding what he meant. Prince
Hippolyte himself glanced around with amused surprise. He knew no more
than the others what his words meant. During his diplomatic career he had
more than once noticed that such utterances were received as very witty,
and at every opportunity he uttered in that way the first words that
entered his head. "It may turn out very well," he thought, "but if not,
they'll know how to arrange matters." And really, during the awkward
silence that ensued, that insufficiently patriotic person entered whom
Anna Pavlovna had been waiting for and wished to convert, and she, smiling
and shaking a finger at Hippolyte, invited Prince Vasili to the table and
bringing him two candles and the manuscript begged him to begin. Everyone
became silent.</p>
<p>"Most Gracious Sovereign and Emperor!" Prince Vasili sternly declaimed,
looking round at his audience as if to inquire whether anyone had anything
to say to the contrary. But no one said anything. "Moscow, our ancient
capital, the New Jerusalem, receives her Christ"—he placed a sudden
emphasis on the word her—"as a mother receives her zealous sons into
her arms, and through the gathering mists, foreseeing the brilliant glory
of thy rule, sings in exultation, 'Hosanna, blessed is he that cometh!'"</p>
<p>Prince Vasili pronounced these last words in a tearful voice.</p>
<p>Bilibin attentively examined his nails, and many of those present appeared
intimidated, as if asking in what they were to blame. Anna Pavlovna
whispered the next words in advance, like an old woman muttering the
prayer at Communion: "Let the bold and insolent Goliath..." she whispered.</p>
<p>Prince Vasili continued.</p>
<p>"Let the bold and insolent Goliath from the borders of France encompass
the realms of Russia with death-bearing terrors; humble Faith, the sling
of the Russian David, shall suddenly smite his head in his bloodthirsty
pride. This icon of the Venerable Sergius, the servant of God and zealous
champion of old of our country's weal, is offered to Your Imperial
Majesty. I grieve that my waning strength prevents rejoicing in the sight
of your most gracious presence. I raise fervent prayers to Heaven that the
Almighty may exalt the race of the just, and mercifully fulfill the
desires of Your Majesty."</p>
<p>"What force! What a style!" was uttered in approval both of reader and of
author.</p>
<p>Animated by that address Anna Pavlovna's guests talked for a long time of
the state of the fatherland and offered various conjectures as to the
result of the battle to be fought in a few days.</p>
<p>"You will see," said Anna Pavlovna, "that tomorrow, on the Emperor's
birthday, we shall receive news. I have a favorable presentiment!"</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />