<h3><SPAN name="VI" id="VI"></SPAN>VI</h3>
<h4>APPARITIONS OF THE DEAD</h4>
<p>Among the tall stories in Lucian's <i>Philopseudus</i><SPAN name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></SPAN><SPAN href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</SPAN> is an amusing
account of a man whose wife, whom he loved dearly, appeared to him after
she had been dead for twenty days. He had given her a splendid funeral,
and had burnt everything she possessed with her. One day, as he was
sitting quietly reading the Phædo, she suddenly appeared to him, to the
terror of his son. As soon as he saw her he embraced her tearfully, a
fact which seems to show that she was of a more substantial build than
the large majority of ghosts of the ancient world; but she strictly
forbade him to make any sound whatever. She then explained that she had
come to upbraid the unfortunate man for having neglected to burn one of
her golden slippers with her at the funeral. It had fallen behind the
chest, she explained, and had been forgotten and not placed upon the
pyre with the other. While they were talking, a confounded little
Maltese puppy suddenly began to bark from under the bed, when she
vanished. But the slipper was found exactly where she had described, and
was duly <span class='pagenum'><SPAN name="Page_55" id="Page_55"></SPAN>[Pg 55]</span>burnt on the following day. The story is refreshingly human.</p>
<p>This question of dress seems to have been a not infrequent source of
anxiety to deceased ladies in the ancient world. Periander,<SPAN name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></SPAN><SPAN href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</SPAN> the
tyrant of Corinth, on one occasion wished to consult his wife's spirit
upon a very important matter; but she replied, as she had doubtless
often done when alive, that she would not answer his questions till she
had some decent clothes to wear. Periander waited for a great festival,
when he knew that all the women of Corinth would be assembled in their
best, and then gave orders that they should one and all strip
themselves. He burnt the clothes on a huge pyre in his wife's honour;
and one can imagine his satisfaction at feeling that he had at last
settled the question for ever. He applied to his wife once more with a
clear conscience, when she gave him an unmistakable sign that she was
speaking the truth, and answered his questions as he desired.</p>
<p>That small household matters may weigh heavily upon a woman's
conscience, even nowadays, is shown by the following interesting story,
which may well be compared with the foregoing.<SPAN name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></SPAN><SPAN href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</SPAN> In July, 1838, a
Catholic priest, who had gone to Perth to take charge of a mission, was
called upon by a Presbyterian woman. For many weeks past, she explained,
she had been anxious to see a priest. A woman, lately dead, whom she
knew very slightly, had appeared to her during the night for several
nights, <span class='pagenum'><SPAN name="Page_56" id="Page_56"></SPAN>[Pg 56]</span>urging her to go to a priest and ask him to pay three shillings
and tenpence to a person not specified.</p>
<p>The priest made inquiries, and learnt that the deceased had acted as
washerwoman and followed the regiment. At last, after careful search, he
found a grocer with whom she had dealt, and, on being asked whether a
female of the name owed him anything, the grocer turned up his books and
informed him that she owed him three shillings and tenpence. He paid the
sum. Subsequently the Presbyterian woman came to him, saying that she
was no more troubled.</p>
<p>The spirits of the worst of the Roman Emperors were, as we should
expect, especially restless. Pliny<SPAN name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></SPAN><SPAN href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</SPAN> tells us how Fannius, who was
engaged upon a Life of Nero, was warned by him of his approaching death.
He was lying on his couch at dead of night with a writing-desk in front
of him, when Nero came and sat down by his side, took up the first book
he had written on his evil deeds, and read it through to the end; and so
on with the second and the third. Then he vanished. Fannius was
terrified, for he thought the vision implied that he would never get
beyond the third book of his work, and this actually proved to be the
case.</p>
<p>Nero, in fact, had a romantic charm about him, in spite of, or perhaps
because of, the wild recklessness of his life; and he possessed the
redeeming feature of artistic taste. Like Francis I. of France, <span class='pagenum'><SPAN name="Page_57" id="Page_57"></SPAN>[Pg 57]</span>or our
own Charles II., he was irresistible with the ladies, and must have been
the darling of all the housemaids of Rome. People long refused to
believe in his death, and for many years it was confidently affirmed
that he would appear again. His ghost was long believed to walk in Rome,
and the church of Santa Maria del Popolo is said to have been built as
late as 1099 by Pope Paschalis II. on the site of the tombs of the
Domitii, where Nero was buried, near the modern Porta del Popolo, where
the Via Flaminia entered the city, in order to lay his restless shade.</p>
<p>Caligula also appeared shortly after his death, and frequently disturbed
the keepers of the Lamian Gardens, for his body had been hastily buried
there without due ceremony. Not till his sisters, who really loved him,
in spite of his many faults, had returned from exile were the funeral
rites properly performed, after which his ghost gave no more
trouble.<SPAN name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></SPAN><SPAN href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</SPAN></p>
<p>On the night of the day of Galba's murder, the Emperor Otho was heard
groaning in his room by his attendants. They rushed in, and found him
lying in front of his bed, endeavouring to propitiate Galba's ghost, by
whom he declared that he saw himself being driven out and expelled.<SPAN name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></SPAN><SPAN href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</SPAN>
Otho was a strange mixture of superstition and scepticism, for when he
started on his last fatal expedition he treated the unfavourable omens
with contempt. By this time, however, he may have become desperate.</p>
<p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_58" id="Page_58"></SPAN>[Pg 58]</span>Moreover, irreligious people are notoriously superstitious, and at this
period it would be very difficult to say just where religion ended and
superstition began.</p>
<p>We have one or two ghost stories connected with early Greek mythology.
Cillas, the charioteer of Pelops, though Trœzenius gives his name as
Sphærus, died on the way to Pisa, and appeared to Pelops by night,
begging that he might be duly buried. Pelops took pity on him and
burnt<SPAN name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></SPAN><SPAN href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</SPAN> his body with all ceremony, raised a huge mound in his honour,
and built a chapel to the Cillean Apollo near it. He also named a town
after him. Strabo even says that there was a mound in Cillas' honour at
Crisa in the Troad. This dutiful attention did not go unrewarded. Cillas
appeared to Pelops again, and thanked him for all he had done, and to
Cillas also he is said to have owed the information by which he was able
to overthrow Œnomaus in the famous chariot race which won him the
hand of Hippodamia. Pelops' shameless ingratitude to Œnomaus's
charioteer, Myrtilus, who had removed the pin of his master's chariot,
and thus caused his defeat and death in order to help Pelops, on the
promise of the half of the kingdom, is hardly in accordance with his
treatment of Cillas, though it is thoroughly Greek. However, on the
theory that a man who betrays one master will probably betray another,
especially if he is to be rewarded for his treachery with as much as
<span class='pagenum'><SPAN name="Page_59" id="Page_59"></SPAN>[Pg 59]</span>half a kingdom, Pelops was right in considering that Myrtilus was best
out of the way; and he can hardly have foreseen the curse that was to
fall upon his family in consequence.</p>
<p>With this story we may compare the well-known tale of the poet
Simonides, who found an unknown corpse on the shore, and honoured it
with burial.<SPAN name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></SPAN><SPAN href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</SPAN> Soon afterwards he happened to be on the point of
starting on a voyage, when the man whom he had buried appeared to him in
a dream, and warned him on no account to go by the ship he had chosen,
as it would undoubtedly be wrecked. Impressed by the vision, the poet
remained behind, and the ship went down soon afterwards, with all on
board. Simonides expressed his gratitude in a poem describing the event,
and in several epigrams. Libanius even goes so far as to place the scene
of the event at Tarentum, where he was preparing to take ship for
Sicily.</p>
<p>The tale is probably mythical. It belongs to a group of stories of the
grateful dead, which have been the subject of an interesting book
recently published by the Folk-Lore Society.<SPAN name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></SPAN><SPAN href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</SPAN> Mr. Gerould doubts
whether it really belongs to the cycle, as it is nearly two centuries
earlier, even in Cicero's version, than any other yet discovered; but it
certainly inspired Chaucer in his Nun's Priest's Tale, and it may well
have influenced other later versions. The Jewish version is closer to
the Simonides story than <span class='pagenum'><SPAN name="Page_60" id="Page_60"></SPAN>[Pg 60]</span>any of the others, and I will quote it in Mr.
Gerould's words.<SPAN name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></SPAN><SPAN href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</SPAN></p>
<p>"The son of a rich merchant of Jerusalem sets off after his father's
death to see the world. At Stamboul he finds hanging in chains the body
of a Jew, which the Sultan has commanded to be left there till his
co-religionists shall have repaid the sum that the man is suspected of
having stolen from his royal master. The hero pays this sum, and has the
corpse buried. Later, during a storm at sea he is saved by a stone, on
which he is brought to land, whence he is carried by an eagle back to
Jerusalem. There a white-clad man appears to him, explaining that he is
the ghost of the dead, and that he has already appeared as stone and
eagle. The spirit further promises the hero a reward for his good deed
in the present and in the future life."</p>
<p>This is one of the simplest forms in which the story appears. It is
generally found compounded with some other similar tale; but the main
facts are that a man buries a corpse found on the sea-shore from
philanthropic motives. "Later he is met by the ghost of the dead man,
who in many cases promises him help on condition of receiving, in
return, half of whatever he gets. The hero obtains a wife (or some other
reward), and, when called upon, is ready to fulfil his bargain as to
sharing his possessions,"<SPAN name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></SPAN><SPAN href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</SPAN> not excepting the wife. Some of the
characteristics of the tale are to be found in the <span class='pagenum'><SPAN name="Page_61" id="Page_61"></SPAN>[Pg 61]</span>story of Pelops and
Cillas, related above, which Mr. Gerould does not mention.</p>
<p>Pausanias<SPAN name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></SPAN><SPAN href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</SPAN> has a story of one of Ulysses' crew. Ulysses' ship was
driven about by the winds from one city to another in Sicily and Italy,
and in the course of these wanderings it touched at Tecmessa. Here one
of the sailors got drunk and ravished a maiden, and was stoned to death
in consequence by the indignant people of the town. Ulysses did not
trouble about what had occurred, and sailed away. Soon, however, the
ghost of the murdered man became a source of serious annoyance to the
people of the place, killing the inhabitants of the town, regardless of
age and sex. Finally, matters came to such a pass that the town was
abandoned. But the Pythian priestess bade the people return to Tecmessa
and appease the hero by building him a temple and precinct of his own,
and giving him every year the fairest maiden of the town to wife. They
took this advice, and there was no more trouble from the ghost. It
chanced, however, that Euthymus came to Tecmessa just when the people
were paying the dead sailor the annual honours. Learning how matters
stood, he asked to be allowed to go into the temple and see the maiden.
At their meeting he was first touched with pity, and then immediately
fell desperately in love with her. The girl swore to be his, if he would
save her. Euthymus put on his armour and awaited the attack of the
monster. He had the best of the fight, and the ghost, driven from <span class='pagenum'><SPAN name="Page_62" id="Page_62"></SPAN>[Pg 62]</span>its
home, plunged into the sea. The wedding was, of course, celebrated with
great splendour, and nothing more was heard of the spirit of the drunken
sailor. The story is obviously to be classed with that of Ariadne.</p>
<p>The god-fearing Ælian seeks to show that Providence watches over a good
man and brings his murderers to justice by a story taken from
Chrysippus.<SPAN name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></SPAN><SPAN href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</SPAN> A traveller put up at an inn in Megara, wearing a belt
full of gold. The innkeeper discovered that he had the money about him,
and murdered him at night, having arranged to carry his body outside the
gates in a dung-cart. But meanwhile the murdered man appeared to a
citizen of the town and told him what had happened. The man was
impressed by the vision. Investigations were made, and the murderer was
caught exactly where the ghost had indicated, and was duly punished.</p>
<p>This is one of the very few stories in which the apparition is seen at
or near the moment of death, as is the case in the vast majority of the
well-authenticated cases collected during recent years.</p>
<p>Aristeas of Proconesus, a man of high birth, died quite suddenly in a
fulling establishment in his native town.<SPAN name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></SPAN><SPAN href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</SPAN> The owner locked the
building and went to inform his relatives, when a man from Cyzicus,
hearing the news, denied it, saying that Aristeas had met him on the way
thither and talked to him; and when the relatives came, prepared to
remove the body, they found no Aristeas, either <span class='pagenum'><SPAN name="Page_63" id="Page_63"></SPAN>[Pg 63]</span>alive or dead.
Altogether, he seems to have been a remarkable person. He disappeared
for seven years, and then appeared in Proconesus and wrote an epic poem
called <i>Arimispea</i>, which was well known in Herodotus's day. Two hundred
and forty years later he was seen again, this time at Metapontum, and
bade the citizens build a shrine to Apollo, and near it erect a statue
to himself, as Apollo would come to them alone of the Italian Greeks,
and he would be seen following in the form of a raven. The townsmen were
troubled at the apparition, and consulted the Delphic oracle, which
confirmed all that Aristeas had said; and Apollo received his temple and
Aristeas his statue in the market-place.</p>
<p>Apollonius<SPAN name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></SPAN><SPAN href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</SPAN> tells virtually the same story, except that in his
version Aristeas was seen giving a lesson in literature by a number of
persons in Sicily at the very hour he died in Proconesus. He says that
Aristeas appeared at intervals for a number of years after his death.
The elder Pliny<SPAN name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></SPAN><SPAN href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</SPAN> also speaks of Aristeas, saying that at Proconesus
his soul was seen to leave his body in the form of a raven, though he
regards the tale as in all probability a fabrication.</p>
<p>The doctor in Lucian's <i>Philopseudus</i> (<i>c.</i> 26) declares that he knew a
man who rose from the dead twenty days after he was buried, and that he
attended him after his resurrection. But when asked how it was the body
did not decompose or the man die of hunger, he has no answer to give.</p>
<p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_64" id="Page_64"></SPAN>[Pg 64]</span>Dio Cassius<SPAN name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></SPAN><SPAN href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</SPAN> describes how, when Nero wished to cut a canal through
the Isthmus of Corinth, blood spurted up in front of those who first
touched the earth, groans and cries were heard, and a number of ghosts
appeared. Not till Nero took a pickaxe and began to work himself, to
encourage the men, was any real progress made.</p>
<p>Pliny<SPAN name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></SPAN><SPAN href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">[96]</SPAN> quotes an interesting account, from Hermotimus of Clazomenæ,
of a man whose soul was in the habit of leaving his body and wandering
abroad, as was proved by the fact that he would often describe events
which had happened at a distance, and could only be known to an actual
eyewitness. His body meanwhile lay like that of a man in a trance or
half dead. One day, however, some enemies of his took the body while in
this state and burnt it, thus, to use Pliny's phrase, leaving the soul
no sheath<SPAN name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></SPAN><SPAN href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</SPAN> to which it could return.</p>
<p>No one can help being struck by the bald and meagre character of these
stories as a whole. They possess few of the qualities we expect to find
in a good modern ghost story. None of them can equal in pathetic beauty
many of those to be found in Myers's <i>Human Personality</i>. Take, for
example, the story of the lady<SPAN name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></SPAN><SPAN href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</SPAN> who was waked in the night by the
sound of moaning and sobbing, as of someone in great distress of mind.
Finding nothing in her room, she went and looked out of the landing
window, "and there, on the grass, was a very <span class='pagenum'><SPAN name="Page_65" id="Page_65"></SPAN>[Pg 65]</span>beautiful young girl in a
kneeling posture before a soldier, in a General's uniform, clasping her
hands together and entreating for pardon; but, alas! he only waived her
away from him."</p>
<p>The story proved to be true. The youngest daughter of the old and
distinguished family to which the house had belonged had had an
illegitimate child. Her parents and relations refused to have anything
more to do with her, and she died broken-hearted. The lady who relates
the story saw the features so clearly on this occasion that she
afterwards recognized the soldier's portrait some six months later, when
calling at a friend's house, and exclaimed: "Why, look! There is the
General!" as soon as she noticed it.</p>
<p>One really beautiful ghost story has, however, come down to us.<SPAN name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></SPAN><SPAN href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</SPAN>
Phlegon of Tralles was a freedman of the Emperor Hadrian. His work is
not of great merit. The following is a favourable specimen of his
stories. A monstrous child was born in Ætolia, after the death of its
father, Polycrates. At a public meeting, where it was proposed to do
away with it, the father suddenly appeared, and begged that the child
might be given him. An attempt was made to seize the father, but he
snatched up the child, tore it to pieces, and devoured all but the head.
When it was proposed to consult the Delphic oracle on the matter, the
head prophesied to the crowd from where it lay on the ground.</p>
<p>Then comes the following story. The early part <span class='pagenum'><SPAN name="Page_66" id="Page_66"></SPAN>[Pg 66]</span>is missing, but Erwin
Rohde, in an interesting article,<SPAN name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></SPAN><SPAN href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</SPAN> has cleared up all the essential
details. Proclus's treatises on Plato's Republic are complete only in
the Vatican manuscripts. Of these Mai only published fragments,<SPAN name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></SPAN><SPAN href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</SPAN> but
an English theologian, Alexander Morus, took notes from the manuscript
when it was in Florence, and quoted from it in a commentary on the
Epistle to the Hebrews.<SPAN name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></SPAN><SPAN href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</SPAN> One of the treatises is called πὡς δεἱ νοεἱν εισιἑναι και ἡν απὁ σὡματος. The ending in
Phlegon<SPAN name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></SPAN><SPAN href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</SPAN> proves that the story was given in the form of a letter,
and we learn that the scene was laid at Amphipolis, on the Strymon, and
that the account was sent by Hipparchus in a letter to Arrhidæus,
half-brother of Alexander the Great, the events occurring during the
reign of Philip II. of Macedon. Proclus says that his information is
derived from letters, "some written by Hipparchus, others by Arrhidæus."</p>
<p>Philinnion was the daughter of Demostratus and Charito. She had been
married to Craterus, Alexander's famous General, but had died six months
after her marriage. As we learn that she was desperately in love with
Machates, a foreign friend from Pella who had come to see Demostratus,
the misery of her position may possibly have caused her death. But her
love conquered death itself, and she returned to life again six months
after she had died, and lived with Machates, visiting him for several
<span class='pagenum'><SPAN name="Page_67" id="Page_67"></SPAN>[Pg 67]</span>nights. "One day an old nurse went to the guest-chamber, and as the
lamp was burning, she saw a woman sitting by Machates. Scarcely able to
contain herself at this extraordinary occurrence, she ran to the girl's
mother, calling: 'Charito! Demostratus!' and bade them get up and go
with her to their daughter, for by the grace of the gods she had
appeared alive, and was with the stranger in the guest-chamber.</p>
<p>"On hearing this extraordinary story, Charito was at first overcome by
it and by the nurse's excitement; but she soon recovered herself, and
burst into tears at the mention of her daughter, telling the old woman
she was out of her senses, and ordering her out of the room. The nurse
was indignant at this treatment, and boldly declared that she was not
out of her senses, but that Charito was unwilling to see her daughter
because she was afraid. At last Charito consented to go to the door of
the guest-chamber, but as it was now quite two hours since she had heard
the news, she arrived too late, and found them both asleep. The mother
bent over the woman's figure, and thought she recognized her daughter's
features and clothes. Not feeling sure, as it was dark, she decided to
keep quiet for the present, meaning to get up early and catch the woman.
If she failed, she would ask Machates for a full explanation, as he
would never tell her a lie in a case so important. So she left the room
without saying anything.</p>
<p>"But early on the following morning, either <span class='pagenum'><SPAN name="Page_68" id="Page_68"></SPAN>[Pg 68]</span>because the gods so willed
it or because she was moved by some divine impulse, the woman went away
without being observed. When she came to him, Charito was angry with the
young man in consequence, and clung to his knees, and conjured him to
speak the truth and hide nothing from her. At first he was greatly
distressed, and could hardly be brought to admit that the girl's name
was Philinnion. Then he described her first coming and the violence of
her passion, and told how she had said that she was there without her
parents' knowledge. The better to establish the truth of his story, he
opened a coffer and took out the things she had left behind her—a ring
of gold which she had given him, and a belt which she had left on the
previous night. When Charito beheld all these convincing proofs, she
uttered a piercing cry, and rent her clothes and her cloak, and tore her
coif from her head, and began to mourn for her daughter afresh in the
midst of her friends. Machates was deeply distressed on seeing what had
happened, and how they were all mourning, as if for her second funeral.
He begged them to be comforted, and promised them that they should see
her if she appeared. Charito yielded, but bade him be careful how he
fulfilled his promise.</p>
<p>"When night fell and the hour drew near at which Philinnion usually
appeared, they were on the watch for her. She came, as was her custom,
and sat down upon the bed. Machates made no pretence, for he was
genuinely anxious to sift the <span class='pagenum'><SPAN name="Page_69" id="Page_69"></SPAN>[Pg 69]</span>matter to the bottom, and secretly sent
some slaves to call her parents. He himself could hardly believe that
the woman who came to him so regularly at the same hour was really dead,
and when she ate and drank with him, he began to suspect what had been
suggested to him—namely, that some grave-robbers had violated the tomb
and sold the clothes and the gold ornaments to her father.</p>
<p>"Demostratus and Charito hastened to come at once, and when they saw
her, they were at first speechless with amazement. Then, with cries of
joy, they threw themselves upon their daughter. But Philinnion remained
cold. 'Father and mother,' she said, 'cruel indeed have ye been in that
ye grudged my living with the stranger for three days in my father's
house, for it brought harm to no one. But ye shall pay for your meddling
with sorrow. I must return to the place appointed for me, though I came
not hither without the will of Heaven.' With these words she fell down
dead, and her body lay stretched upon the bed. Her parents threw
themselves upon her, and the house was filled with confusion and sorrow,
for the blow was heavy indeed; but the event was strange, and soon
became known throughout the town, and finally reached my ears.</p>
<p>"During the night I kept back the crowds that gathered round the house,
taking care that there should be no disturbance as the news spread. At
early dawn the theatre was full. After a long discussion it was decided
that we should go and open the tomb, to see whether the body was still
on the <span class='pagenum'><SPAN name="Page_70" id="Page_70"></SPAN>[Pg 70]</span>bier, or whether we should find the place empty, for the woman
had hardly been dead six months. When we opened the vault where all her
family was buried, the bodies were seen lying on the other biers; but on
the one where Philinnion had been placed, we found only the iron ring
which had belonged to her lover and the gilt drinking-cup Machates had
given her on the first day. In utter amazement, we went straight to
Demostratus's house to see whether the body was still there. We beheld
it lying on the ground, and then went in a large crowd to the place of
assembly, for the whole event was of great importance and absolutely
past belief. Great was the confusion, and no one could tell what to do,
when Hyllus, who is not only considered the best diviner among us, but
is also a great authority on the interpretation of the flight of birds,
and is generally well versed in his art, got up and said that the woman
must be buried outside the boundaries of the city, for it was unlawful
that she should be laid to rest within them; and that Hermes Chthonius
and the Eumenides should be propitiated, and that all pollution would
thus be removed. He ordered the temples to be re-consecrated and the
usual rites to be performed in honour of the gods below. As for the
King, in this affair, he privately told me to sacrifice to Hermes, and
to Zeus Xenius, and to Ares, and to perform these duties with the utmost
care. We have done as he suggested.</p>
<p>"The stranger Machates, who was visited by the ghost, has committed
suicide in despair.</p>
<p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_71" id="Page_71"></SPAN>[Pg 71]</span>"Now, if you think it right that I should give the King an account of
all this, let me know, and I will send some of those who gave me the
various details."</p>
<p>The story is particularly interesting, as the source of Goethe's <i>Braut
von Korinth</i>. In Goethe's poem the girl is a Christian, while her lover
is a pagan. Their parents are friends, and they have been betrothed in
their youth. He comes to stay with her parents, knowing nothing of her
death, when she appears to him. As in the Greek story, her body is
material, though cold and bloodless, and he thinks her still alive. He
takes her in his arms and kisses her back to life and love, breathing
his own passion into her. Then the mother surprises them, and the
daughter upbraids her for her cruelty, but begs that she and her lover
may be buried together, as he must pay for the life he has given her
with his own.</p>
<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></SPAN> <i>Philops.</i>, 27.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></SPAN> Herod., v. 92.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></SPAN> <i>Human Personality</i>, ii. 348.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></SPAN> <i>Ep.</i>, v. 5.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></SPAN> Suet., <i>Gaius</i>, 59.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></SPAN> Suet., <i>Otho</i>, 7.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></SPAN> If that is the meaning of εξερρυπἁρου in the
Homeric Scholia of Theopompus.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></SPAN> Cic., <i>De Div.</i>, i. 27, 56. Cp. Val. Max., i. 7; Libanius,
iv. 1101.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></SPAN> <i>The Grateful Dead</i>, by G.H. Gerould.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></SPAN> <i>The Grateful Dead</i>, p. 27.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></SPAN> <i>Ibid.</i>, p. 10.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></SPAN> 6. 6. 7.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></SPAN> Ælian, <i>Fragm.</i>, 82.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></SPAN> Herod., iv. 14, 15.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></SPAN> <i>Hist. Mir.</i>, 11.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></SPAN> <i>N.H.</i>, 7. 52. 174.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></SPAN> 67. 16.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_96_96"><span class="label">[96]</span></SPAN> <i>N.H.</i>, 7. 52. 174.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_97_97"><span class="label">[97]</span></SPAN> Vagina.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></SPAN> <i>Human Personality</i>, ii. 383.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></SPAN> Phlegon of Tralles, <i>De Rebus Mirabilibus</i>, <i>ad fin.</i></p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></SPAN> <i>Rhein. Mus.</i>, vol. xxxii., p. 329.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></SPAN> Mai, <i>Script. Vet. Nov. Coll.</i>, ii. 671.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></SPAN> London, 1616.</p>
</div>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></SPAN> ερρὡ</p>
</div>
</div>
<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_72" id="Page_72"></SPAN>[Pg 72]</span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />