<h2>REGINALD’S RUBAIYAT</h2>
<p>The other day (confided Reginald), when I was killing time in
the bathroom and making bad resolutions for the New Year, it
occurred to me that I would like to be a poet. The chief
qualification, I understand, is that you must be born.
Well, I hunted up my birth certificate, and found that I was all
right on that score, and then I got to work on a Hymn to the New
Year, which struck me as having possibilities. It suggested
extremely unusual things to absolutely unlikely people, which I
believe is the art of first-class catering in any
department. Quite the best verse in it went something like
this—</p>
<blockquote><p>“Have you heard the groan of a gravelled
grouse,<br/>
Or the snarl of a snaffled snail<br/>
(Husband or mother, like me, or spouse),<br/>
Have you lain a-creep in the darkened house<br/>
Where the wounded wombats wail?”</p>
</blockquote>
<p>It was quite improbable that anyone had, you know, and
that’s where it stimulated the imagination and took people
out of their narrow, humdrum selves. No one has ever called
me narrow or humdrum, but even I felt worked up now and then at
the thought of that house with the stricken wombats in it.
It simply wasn’t nice. But the editors were unanimous
in leaving it alone; they said the thing had been done before and
done worse, and that the market for that sort of work was
extremely limited.</p>
<p>It was just on the top of that discouragement that the Duchess
wanted me to write something in her album—something
Persian, you know, and just a little bit decadent—and I
thought a quatrain on an unwholesome egg would meet the
requirements of the case. So I started in with—</p>
<blockquote><p>“Cackle, cackle, little hen,<br/>
How I wonder if and when<br/>
Once you laid the egg that I<br/>
Met, alas! too late. Amen.”</p>
</blockquote>
<p>The Duchess objected to the Amen, which I thought gave an air
of forgiveness and <i>chose jugée</i> to the whole thing;
also she said it wasn’t Persian enough, as though I were
trying to sell her a kitten whose mother had married for love
rather than pedigree. So I recast it entirely, and the new
version read—</p>
<blockquote><p>“The hen that laid thee moons ago, who
knows<br/>
In what Dead Yesterday her shades repose;<br/>
To some election turn thy waning span<br/>
And rain thy rottenness on fiscal foes.”</p>
</blockquote>
<p>I thought there was enough suggestion of decay in that to
satisfy a jackal, and to me there was something infinitely
pathetic and appealing in the idea of the egg having a sort of
St. Luke’s summer of commercial usefulness. But the
Duchess begged me to leave out any political allusions;
she’s the president of a Women’s Something or other,
and she said it might be taken as an endorsement of deplorable
methods. I never can remember which Party Irene discourages
with her support, but I shan’t forget an occasion when I
was staying at her place and she gave me a pamphlet to leave at
the house of a doubtful voter, and some grapes and things for a
woman who was suffering from a chill on the top of a patent
medicine. I thought it much cleverer to give the grapes to
the former and the political literature to the sick woman, and
the Duchess was quite absurdly annoyed about it afterwards.
It seems the leaflet was addressed “To those about to
wobble”—I wasn’t responsible for the silly
title of the thing—and the woman never recovered; anyway,
the voter was completely won over by the grapes and jellies, and
I think that should have balanced matters. The Duchess
called it bribery, and said it might have compromised the
candidate she was supporting; he was expected to subscribe to
church funds and chapel funds, and football and cricket clubs and
regattas, and bazaars and beanfeasts and bellringers, and poultry
shows and ploughing matches, and reading-rooms and choir outings,
and shooting trophies and testimonials, and anything of that
sort; but bribery would not have been tolerated.</p>
<p>I fancy I have perhaps more talent for electioneering than for
poetry, and I was really getting extended over this quatrain
business. The egg began to be unmanageable, and the Duchess
suggested something with a French literary ring about it. I
hunted back in my mind for the most familiar French classic that
I could take liberties with, and after a little exercise of
memory I turned out the following:—</p>
<blockquote><p>“Hast thou the pen that once the gardener
had?<br/>
I have it not; and know, these pears are bad.<br/>
Oh, larger than the horses of the Prince<br/>
Are those the general drives in Kaikobad.”</p>
</blockquote>
<p>Even that didn’t altogether satisfy Irene; I fancy the
geography of it puzzled her. She probably thought Kaikobad
was an unfashionable German spa, where you’d meet
matrimonial bargain-hunters and emergency Servian kings. My
temper was beginning to slip its moorings by that time. I
look rather nice when I lose my temper. (I hoped you would
say I lose it very often. I mustn’t monopolise the
conversation.)</p>
<p>“Of course, if you want something really Persian and
passionate, with red wine and bulbuls in it,” I went on to
suggest; but she grabbed the book away from me.</p>
<p>“Not for worlds. Nothing with red wine or passion
in it. Dear Agatha gave me the album, and she would be
mortified to the quick”—</p>
<p>I said I didn’t believe Agatha had a quick, and we got
quite heated in arguing the matter. Finally, the Duchess
declared I shouldn’t write anything nasty in her book, and
I said I wouldn’t write anything in her nasty book, so
there wasn’t a very wide point of difference between
us. For the rest of the afternoon I pretended to be
sulking, but I was really working back to that quatrain, like a
fox-terrier that’s buried a deferred lunch in a private
flower-bed. When I got an opportunity I hunted up
Agatha’s autograph, which had the front page all to itself,
and, copying her prim handwriting as well as I could, I inserted
above it the following Thibetan fragment:—</p>
<blockquote><p>“With Thee, oh, my Beloved, to do a
dâk<br/>
(a dâk I believe is a sort of uncomfortable
post-journey)<br/>
On the pack-saddle of a grunting yak,<br/>
With never room for chilling chaperone,<br/>
’Twere better than a Panhard in the Park.”</p>
</blockquote>
<p>That Agatha would get on to a yak in company with a lover even
in the comparative seclusion of Thibet is unthinkable. I
very much doubt if she’d do it with her own husband in the
privacy of the Simplon tunnel. But poetry, as I’ve
remarked before, should always stimulate the imagination.</p>
<p>By the way, when you asked me the other day to dine with you
on the 14th, I said I was dining with the Duchess. Well,
I’m not. I’m dining with you.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />