<h3>PART I - I.</h3>
<p>Towards the end of November, during a thaw, at nine o'clock one morning, a
train on the Warsaw and Petersburg railway was approaching the latter city
at full speed. The morning was so damp and misty that it was only with
great difficulty that the day succeeded in breaking; and it was impossible
to distinguish anything more than a few yards away from the carriage
windows.</p>
<p>Some of the passengers by this particular train were returning from
abroad; but the third-class carriages were the best filled, chiefly with
insignificant persons of various occupations and degrees, picked up at the
different stations nearer town. All of them seemed weary, and most of them
had sleepy eyes and a shivering expression, while their complexions
generally appeared to have taken on the colour of the fog outside.</p>
<p>When day dawned, two passengers in one of the third-class carriages found
themselves opposite each other. Both were young fellows, both were rather
poorly dressed, both had remarkable faces, and both were evidently anxious
to start a conversation. If they had but known why, at this particular
moment, they were both remarkable persons, they would undoubtedly have
wondered at the strange chance which had set them down opposite to one
another in a third-class carriage of the Warsaw Railway Company.</p>
<p>One of them was a young fellow of about twenty-seven, not tall, with black
curling hair, and small, grey, fiery eyes. His nose was broad and flat,
and he had high cheek bones; his thin lips were constantly compressed into
an impudent, ironical—it might almost be called a malicious—smile;
but his forehead was high and well formed, and atoned for a good deal of
the ugliness of the lower part of his face. A special feature of this
physiognomy was its death-like pallor, which gave to the whole man an
indescribably emaciated appearance in spite of his hard look, and at the
same time a sort of passionate and suffering expression which did not
harmonize with his impudent, sarcastic smile and keen, self-satisfied
bearing. He wore a large fur—or rather astrachan—overcoat,
which had kept him warm all night, while his neighbour had been obliged to
bear the full severity of a Russian November night entirely unprepared.
His wide sleeveless mantle with a large cape to it—the sort of cloak
one sees upon travellers during the winter months in Switzerland or North
Italy—was by no means adapted to the long cold journey through
Russia, from Eydkuhnen to St. Petersburg.</p>
<p>The wearer of this cloak was a young fellow, also of about twenty-six or
twenty-seven years of age, slightly above the middle height, very fair,
with a thin, pointed and very light coloured beard; his eyes were large
and blue, and had an intent look about them, yet that heavy expression
which some people affirm to be a peculiarity as well as evidence, of an
epileptic subject. His face was decidedly a pleasant one for all that;
refined, but quite colourless, except for the circumstance that at this
moment it was blue with cold. He held a bundle made up of an old faded
silk handkerchief that apparently contained all his travelling wardrobe,
and wore thick shoes and gaiters, his whole appearance being very
un-Russian.</p>
<p>His black-haired neighbour inspected these peculiarities, having nothing
better to do, and at length remarked, with that rude enjoyment of the
discomforts of others which the common classes so often show:</p>
<p>"Cold?"</p>
<p>"Very," said his neighbour, readily, "and this is a thaw, too. Fancy if it
had been a hard frost! I never thought it would be so cold in the old
country. I've grown quite out of the way of it."</p>
<p>"What, been abroad, I suppose?"</p>
<p>"Yes, straight from Switzerland."</p>
<p>"Wheugh! my goodness!" The black-haired young fellow whistled, and then
laughed.</p>
<p>The conversation proceeded. The readiness of the fair-haired young man in
the cloak to answer all his opposite neighbour's questions was surprising.
He seemed to have no suspicion of any impertinence or inappropriateness in
the fact of such questions being put to him. Replying to them, he made
known to the inquirer that he certainly had been long absent from Russia,
more than four years; that he had been sent abroad for his health; that he
had suffered from some strange nervous malady—a kind of epilepsy,
with convulsive spasms. His interlocutor burst out laughing several times
at his answers; and more than ever, when to the question, "whether he had
been cured?" the patient replied:</p>
<p>"No, they did not cure me."</p>
<p>"Hey! that's it! You stumped up your money for nothing, and we believe in
those fellows, here!" remarked the black-haired individual, sarcastically.</p>
<p>"Gospel truth, sir, Gospel truth!" exclaimed another passenger, a shabbily
dressed man of about forty, who looked like a clerk, and possessed a red
nose and a very blotchy face. "Gospel truth! All they do is to get hold of
our good Russian money free, gratis, and for nothing."</p>
<p>"Oh, but you're quite wrong in my particular instance," said the Swiss
patient, quietly. "Of course I can't argue the matter, because I know only
my own case; but my doctor gave me money—and he had very little—to
pay my journey back, besides having kept me at his own expense, while
there, for nearly two years."</p>
<p>"Why? Was there no one else to pay for you?" asked the black-haired one.</p>
<p>"No—Mr. Pavlicheff, who had been supporting me there, died a couple
of years ago. I wrote to Mrs. General Epanchin at the time (she is a
distant relative of mine), but she did not answer my letter. And so
eventually I came back."</p>
<p>"And where have you come to?"</p>
<p>"That is—where am I going to stay? I—I really don't quite know
yet, I—"</p>
<p>Both the listeners laughed again.</p>
<p>"I suppose your whole set-up is in that bundle, then?" asked the first.</p>
<p>"I bet anything it is!" exclaimed the red-nosed passenger, with extreme
satisfaction, "and that he has precious little in the luggage van!—though
of course poverty is no crime—we must remember that!"</p>
<p>It appeared that it was indeed as they had surmised. The young fellow
hastened to admit the fact with wonderful readiness.</p>
<p>"Your bundle has some importance, however," continued the clerk, when they
had laughed their fill (it was observable that the subject of their mirth
joined in the laughter when he saw them laughing); "for though I dare say
it is not stuffed full of friedrichs d'or and louis d'or—judge from
your costume and gaiters—still—if you can add to your
possessions such a valuable property as a relation like Mrs. General
Epanchin, then your bundle becomes a significant object at once. That is,
of course, if you really are a relative of Mrs. Epanchin's, and have not
made a little error through—well, absence of mind, which is very
common to human beings; or, say—through a too luxuriant fancy?"</p>
<p>"Oh, you are right again," said the fair-haired traveller, "for I really
am <i>almost</i> wrong when I say she and I are related. She is hardly a
relation at all; so little, in fact, that I was not in the least surprised
to have no answer to my letter. I expected as much."</p>
<p>"H'm! you spent your postage for nothing, then. H'm! you are candid,
however—and that is commendable. H'm! Mrs. Epanchin—oh yes! a
most eminent person. I know her. As for Mr. Pavlicheff, who supported you
in Switzerland, I know him too—at least, if it was Nicolai
Andreevitch of that name? A fine fellow he was—and had a property of
four thousand souls in his day."</p>
<p>"Yes, Nicolai Andreevitch—that was his name," and the young fellow
looked earnestly and with curiosity at the all-knowing gentleman with the
red nose.</p>
<p>This sort of character is met with pretty frequently in a certain class.
They are people who know everyone—that is, they know where a man is
employed, what his salary is, whom he knows, whom he married, what money
his wife had, who are his cousins, and second cousins, etc., etc. These
men generally have about a hundred pounds a year to live on, and they
spend their whole time and talents in the amassing of this style of
knowledge, which they reduce—or raise—to the standard of a
science.</p>
<p>During the latter part of the conversation the black-haired young man had
become very impatient. He stared out of the window, and fidgeted, and
evidently longed for the end of the journey. He was very absent; he would
appear to listen—and heard nothing; and he would laugh of a sudden,
evidently with no idea of what he was laughing about.</p>
<p>"Excuse me," said the red-nosed man to the young fellow with the bundle,
rather suddenly; "whom have I the honour to be talking to?"</p>
<p>"Prince Lef Nicolaievitch Muishkin," replied the latter, with perfect
readiness.</p>
<p>"Prince Muishkin? Lef Nicolaievitch? H'm! I don't know, I'm sure! I may
say I have never heard of such a person," said the clerk, thoughtfully.
"At least, the name, I admit, is historical. Karamsin must mention the
family name, of course, in his history—but as an individual—one
never hears of any Prince Muishkin nowadays."</p>
<p>"Of course not," replied the prince; "there are none, except myself. I
believe I am the last and only one. As to my forefathers, they have always
been a poor lot; my own father was a sublieutenant in the army. I don't
know how Mrs. Epanchin comes into the Muishkin family, but she is
descended from the Princess Muishkin, and she, too, is the last of her
line."</p>
<p>"And did you learn science and all that, with your professor over there?"
asked the black-haired passenger.</p>
<p>"Oh yes—I did learn a little, but—"</p>
<p>"I've never learned anything whatever," said the other.</p>
<p>"Oh, but I learned very little, you know!" added the prince, as though
excusing himself. "They could not teach me very much on account of my
illness."</p>
<p>"Do you know the Rogojins?" asked his questioner, abruptly.</p>
<p>"No, I don't—not at all! I hardly know anyone in Russia. Why, is
that your name?"</p>
<p>"Yes, I am Rogojin, Parfen Rogojin."</p>
<p>"Parfen Rogojin? dear me—then don't you belong to those very
Rogojins, perhaps—" began the clerk, with a very perceptible
increase of civility in his tone.</p>
<p>"Yes—those very ones," interrupted Rogojin, impatiently, and with
scant courtesy. I may remark that he had not once taken any notice of the
blotchy-faced passenger, and had hitherto addressed all his remarks direct
to the prince.</p>
<p>"Dear me—is it possible?" observed the clerk, while his face assumed
an expression of great deference and servility—if not of absolute
alarm: "what, a son of that very Semen Rogojin—hereditary honourable
citizen—who died a month or so ago and left two million and a half
of roubles?"</p>
<p>"And how do <i>you</i> know that he left two million and a half of
roubles?" asked Rogojin, disdainfully, and not deigning so much as to look
at the other. "However, it's true enough that my father died a month ago,
and that here am I returning from Pskoff, a month after, with hardly a
boot to my foot. They've treated me like a dog! I've been ill of fever at
Pskoff the whole time, and not a line, nor farthing of money, have I
received from my mother or my confounded brother!"</p>
<p>"And now you'll have a million roubles, at least—goodness gracious
me!" exclaimed the clerk, rubbing his hands.</p>
<p>"Five weeks since, I was just like yourself," continued Rogojin,
addressing the prince, "with nothing but a bundle and the clothes I wore.
I ran away from my father and came to Pskoff to my aunt's house, where I
caved in at once with fever, and he went and died while I was away. All
honour to my respected father's memory—but he uncommonly nearly
killed me, all the same. Give you my word, prince, if I hadn't cut and run
then, when I did, he'd have murdered me like a dog."</p>
<p>"I suppose you angered him somehow?" asked the prince, looking at the
millionaire with considerable curiosity. But though there may have been
something remarkable in the fact that this man was heir to millions of
roubles there was something about him which surprised and interested the
prince more than that. Rogojin, too, seemed to have taken up the
conversation with unusual alacrity it appeared that he was still in a
considerable state of excitement, if not absolutely feverish, and was in
real need of someone to talk to for the mere sake of talking, as
safety-valve to his agitation.</p>
<p>As for his red-nosed neighbour, the latter—since the information as
to the identity of Rogojin—hung over him, seemed to be living on the
honey of his words and in the breath of his nostrils, catching at every
syllable as though it were a pearl of great price.</p>
<p>"Oh, yes; I angered him—I certainly did anger him," replied Rogojin.
"But what puts me out so is my brother. Of course my mother couldn't do
anything—she's too old—and whatever brother Senka says is law
for her! But why couldn't he let me know? He sent a telegram, they say.
What's the good of a telegram? It frightened my aunt so that she sent it
back to the office unopened, and there it's been ever since! It's only
thanks to Konief that I heard at all; he wrote me all about it. He says my
brother cut off the gold tassels from my father's coffin, at night
'because they're worth a lot of money!' says he. Why, I can get him sent
off to Siberia for that alone, if I like; it's sacrilege. Here, you—scarecrow!"
he added, addressing the clerk at his side, "is it sacrilege or not, by
law?"</p>
<p>"Sacrilege, certainly—certainly sacrilege," said the latter.</p>
<p>"And it's Siberia for sacrilege, isn't it?"</p>
<p>"Undoubtedly so; Siberia, of course!"</p>
<p>"They will think that I'm still ill," continued Rogojin to the prince,
"but I sloped off quietly, seedy as I was, took the train and came away.
Aha, brother Senka, you'll have to open your gates and let me in, my boy!
I know he told tales about me to my father—I know that well enough
but I certainly did rile my father about Nastasia Philipovna that's very
sure, and that was my own doing."</p>
<p>"Nastasia Philipovna?" said the clerk, as though trying to think out
something.</p>
<p>"Come, you know nothing about <i>her</i>," said Rogojin, impatiently.</p>
<p>"And supposing I do know something?" observed the other, triumphantly.</p>
<p>"Bosh! there are plenty of Nastasia Philipovnas. And what an impertinent
beast you are!" he added angrily. "I thought some creature like you would
hang on to me as soon as I got hold of my money."</p>
<p>"Oh, but I do know, as it happens," said the clerk in an aggravating
manner. "Lebedeff knows all about her. You are pleased to reproach me,
your excellency, but what if I prove that I am right after all? Nastasia
Phillpovna's family name is Barashkoff—I know, you see—and she
is a very well known lady, indeed, and comes of a good family, too. She is
connected with one Totski, Afanasy Ivanovitch, a man of considerable
property, a director of companies, and so on, and a great friend of
General Epanchin, who is interested in the same matters as he is."</p>
<p>"My eyes!" said Rogojin, really surprised at last. "The devil take the
fellow, how does he know that?"</p>
<p>"Why, he knows everything—Lebedeff knows everything! I was a month
or two with Lihachof after his father died, your excellency, and while he
was knocking about—he's in the debtor's prison now—I was with
him, and he couldn't do a thing without Lebedeff; and I got to know
Nastasia Philipovna and several people at that time."</p>
<p>"Nastasia Philipovna? Why, you don't mean to say that she and Lihachof—"
cried Rogojin, turning quite pale.</p>
<p>"No, no, no, no, no! Nothing of the sort, I assure you!" said Lebedeff,
hastily. "Oh dear no, not for the world! Totski's the only man with any
chance there. Oh, no! He takes her to his box at the opera at the French
theatre of an evening, and the officers and people all look at her and
say, 'By Jove, there's the famous Nastasia Philipovna!' but no one ever
gets any further than that, for there is nothing more to say."</p>
<p>"Yes, it's quite true," said Rogojin, frowning gloomily; "so Zaleshoff
told me. I was walking about the Nefsky one fine day, prince, in my
father's old coat, when she suddenly came out of a shop and stepped into
her carriage. I swear I was all of a blaze at once. Then I met Zaleshoff—looking
like a hair-dresser's assistant, got up as fine as I don't know who, while
I looked like a tinker. 'Don't flatter yourself, my boy,' said he; 'she's
not for such as you; she's a princess, she is, and her name is Nastasia
Philipovna Barashkoff, and she lives with Totski, who wishes to get rid of
her because he's growing rather old—fifty-five or so—and wants
to marry a certain beauty, the loveliest woman in all Petersburg.' And
then he told me that I could see Nastasia Philipovna at the opera-house
that evening, if I liked, and described which was her box. Well, I'd like
to see my father allowing any of us to go to the theatre; he'd sooner have
killed us, any day. However, I went for an hour or so and saw Nastasia
Philipovna, and I never slept a wink all night after. Next morning my
father happened to give me two government loan bonds to sell, worth nearly
five thousand roubles each. 'Sell them,' said he, 'and then take seven
thousand five hundred roubles to the office, give them to the cashier, and
bring me back the rest of the ten thousand, without looking in anywhere on
the way; look sharp, I shall be waiting for you.' Well, I sold the bonds,
but I didn't take the seven thousand roubles to the office; I went
straight to the English shop and chose a pair of earrings, with a diamond
the size of a nut in each. They cost four hundred roubles more than I had,
so I gave my name, and they trusted me. With the earrings I went at once
to Zaleshoff's. 'Come on!' I said, 'come on to Nastasia Philipovna's,' and
off we went without more ado. I tell you I hadn't a notion of what was
about me or before me or below my feet all the way; I saw nothing
whatever. We went straight into her drawing-room, and then she came out to
us.</p>
<p>"I didn't say right out who I was, but Zaleshoff said: 'From Parfen
Rogojin, in memory of his first meeting with you yesterday; be so kind as
to accept these!'</p>
<p>"She opened the parcel, looked at the earrings, and laughed.</p>
<p>"'Thank your friend Mr. Rogojin for his kind attention,' says she, and
bowed and went off. Why didn't I die there on the spot? The worst of it
all was, though, that the beast Zaleshoff got all the credit of it! I was
short and abominably dressed, and stood and stared in her face and never
said a word, because I was shy, like an ass! And there was he all in the
fashion, pomaded and dressed out, with a smart tie on, bowing and
scraping; and I bet anything she took him for me all the while!</p>
<p>"'Look here now,' I said, when we came out, 'none of your interference
here after this-do you understand?' He laughed: 'And how are you going to
settle up with your father?' says he. I thought I might as well jump into
the Neva at once without going home first; but it struck me that I
wouldn't, after all, and I went home feeling like one of the damned."</p>
<p>"My goodness!" shivered the clerk. "And his father," he added, for the
prince's instruction, "and his father would have given a man a ticket to
the other world for ten roubles any day—not to speak of ten
thousand!"</p>
<p>The prince observed Rogojin with great curiosity; he seemed paler than
ever at this moment.</p>
<p>"What do you know about it?" cried the latter. "Well, my father learned
the whole story at once, and Zaleshoff blabbed it all over the town
besides. So he took me upstairs and locked me up, and swore at me for an
hour. 'This is only a foretaste,' says he; 'wait a bit till night comes,
and I'll come back and talk to you again.'</p>
<p>"Well, what do you think? The old fellow went straight off to Nastasia
Philipovna, touched the floor with his forehead, and began blubbering and
beseeching her on his knees to give him back the diamonds. So after awhile
she brought the box and flew out at him. 'There,' she says, 'take your
earrings, you wretched old miser; although they are ten times dearer than
their value to me now that I know what it must have cost Parfen to get
them! Give Parfen my compliments,' she says, 'and thank him very much!'
Well, I meanwhile had borrowed twenty-five roubles from a friend, and off
I went to Pskoff to my aunt's. The old woman there lectured me so that I
left the house and went on a drinking tour round the public-houses of the
place. I was in a high fever when I got to Pskoff, and by nightfall I was
lying delirious in the streets somewhere or other!"</p>
<p>"Oho! we'll make Nastasia Philipovna sing another song now!" giggled
Lebedeff, rubbing his hands with glee. "Hey, my boy, we'll get her some
proper earrings now! We'll get her such earrings that—"</p>
<p>"Look here," cried Rogojin, seizing him fiercely by the arm, "look here,
if you so much as name Nastasia Philipovna again, I'll tan your hide as
sure as you sit there!"</p>
<p>"Aha! do—by all means! if you tan my hide you won't turn me away
from your society. You'll bind me to you, with your lash, for ever. Ha,
ha! here we are at the station, though."</p>
<p>Sure enough, the train was just steaming in as he spoke.</p>
<p>Though Rogojin had declared that he left Pskoff secretly, a large
collection of friends had assembled to greet him, and did so with profuse
waving of hats and shouting.</p>
<p>"Why, there's Zaleshoff here, too!" he muttered, gazing at the scene with
a sort of triumphant but unpleasant smile. Then he suddenly turned to the
prince: "Prince, I don't know why I have taken a fancy to you; perhaps
because I met you just when I did. But no, it can't be that, for I met
this fellow" (nodding at Lebedeff) "too, and I have not taken a fancy to
him by any means. Come to see me, prince; we'll take off those gaiters of
yours and dress you up in a smart fur coat, the best we can buy. You shall
have a dress coat, best quality, white waistcoat, anything you like, and
your pocket shall be full of money. Come, and you shall go with me to
Nastasia Philipovna's. Now then will you come or no?"</p>
<p>"Accept, accept, Prince Lef Nicolaievitch" said Lebedef solemnly; "don't
let it slip! Accept, quick!"</p>
<p>Prince Muishkin rose and stretched out his hand courteously, while he
replied with some cordiality:</p>
<p>"I will come with the greatest pleasure, and thank you very much for
taking a fancy to me. I dare say I may even come today if I have time, for
I tell you frankly that I like you very much too. I liked you especially
when you told us about the diamond earrings; but I liked you before that
as well, though you have such a dark-clouded sort of face. Thanks very
much for the offer of clothes and a fur coat; I certainly shall require
both clothes and coat very soon. As for money, I have hardly a copeck
about me at this moment."</p>
<p>"You shall have lots of money; by the evening I shall have plenty; so come
along!"</p>
<p>"That's true enough, he'll have lots before evening!" put in Lebedeff.</p>
<p>"But, look here, are you a great hand with the ladies? Let's know that
first?" asked Rogojin.</p>
<p>"Oh no, oh no!" said the prince; "I couldn't, you know—my illness—I
hardly ever saw a soul."</p>
<p>"H'm! well—here, you fellow-you can come along with me now if you
like!" cried Rogojin to Lebedeff, and so they all left the carriage.</p>
<p>Lebedeff had his desire. He went off with the noisy group of Rogojin's
friends towards the Voznesensky, while the prince's route lay towards the
Litaynaya. It was damp and wet. The prince asked his way of passers-by,
and finding that he was a couple of miles or so from his destination, he
determined to take a droshky.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />