<h2><SPAN name="chap26"></SPAN>RUNE XXVI.<br/> ORIGIN OF THE SERPENT.</h2>
<p>Ahti, living on the island,<br/>
Near the Kauko-point and harbor,<br/>
Plowed his fields for rye and barley,<br/>
Furrowed his extensive pastures,<br/>
Heard with quickened ears an uproar,<br/>
Heard the village in commotion,<br/>
Heard a noise along the sea-shore,<br/>
Heard the foot-steps on the ice-plain,<br/>
Heard the rattle of the sledges;<br/>
Quick his mind divined the reason,<br/>
Knew it was Pohyola’s wedding,<br/>
Wedding of the Rainbow-virgin.<br/>
Quick he stopped in disappointment,<br/>
Shook his sable locks in envy,<br/>
Turned his hero-head in anger,<br/>
While the scarlet blood ceased flowing<br/>
Through his pallid face and temples;<br/>
Ceased his plowing and his sowing,<br/>
On the field he left the furrows;<br/>
On his steed he lightly mounted,<br/>
Straightway galloped fleetly homeward<br/>
To his well-beloved mother,<br/>
To his mother old and golden,<br/>
Gave his mother these directions,<br/>
These the words of Lemminkainen:<br/>
“My beloved, faithful mother,<br/>
Quickly bring me beer and viands,<br/>
Bring me food for I am hungry,<br/>
Food and drink for me abundant,<br/>
Have my bath-room quickly heated,<br/>
Quickly set the room in order,<br/>
That I may refresh my body,<br/>
Dress myself in hero-raiment.”</p>
<p>Lemminkainen’s aged mother<br/>
Brings her hero food in plenty,<br/>
Beer and viands for the hungry,<br/>
For her thirsting son and hero;<br/>
Quick she heats the ancient bath-room,<br/>
Quickly sets his bath in order.</p>
<p>Then the reckless Lemminkainen<br/>
Ate his meat with beer inspiring,<br/>
Hastened to his bath awaiting;<br/>
Only was the bullfinch bathing,<br/>
With the many-colored bunting;<br/>
Quick the hero laved his temples,<br/>
Laved himself to flaxen whiteness,<br/>
Quick returning to his mother,<br/>
Spake in haste the words that follow:<br/>
“My beloved, helpful mother,<br/>
Go at once to yonder mountain,<br/>
To the store-house on the hill-top,<br/>
Bring my vest of finest texture,<br/>
Bring my hero-coat of purple,<br/>
Bring my suit of magic colors,<br/>
Thus to make me look attractive,<br/>
Thus to robe myself in beauty.”</p>
<p>First the ancient mother asked him,<br/>
Asked her son this simple question:<br/>
“Whither dost thou go, my hero?<br/>
Dost thou go to hunt the roebuck,<br/>
Chase the lynx upon the mountains,<br/>
Shoot the squirrel in the woodlands?”</p>
<p>Spake the reckless Lemminkainen,<br/>
Also known as Kaukomieli:<br/>
“Worthy mother of my being,<br/>
Go I not to hunt the roebuck,<br/>
Chase the lynx upon the mountains,<br/>
Shoot the squirrel on the tree-tops;<br/>
I am going to Pohyola,<br/>
To the feasting of her people.<br/>
Bring at once my purple vestments,<br/>
Straightway bring my nuptial outfit,<br/>
Let me don it for the marriage<br/>
Of the maiden of the Northland.”</p>
<p>But the ancient dame dissented,<br/>
And the wife forebade the husband;<br/>
Two of all the best of heroes,<br/>
Three of nature’s fairest daughters,<br/>
Strongly urged wild Lemminkainen<br/>
Not to go to Sariola,<br/>
To Pohyola’s great carousal,<br/>
To the marriage-feast of Northland,<br/>
“Since thou hast not been invited,<br/>
Since they do not wish thy presence.”</p>
<p>Spake the reckless Lemminkainen.<br/>
These the words of Kaukomieli:<br/>
“Where the wicked are invited,<br/>
There the good are always welcome,<br/>
Herein lies my invitation;<br/>
I am constantly reminded<br/>
By this sword of sharpened edges,<br/>
By this magic blade and scabbard,<br/>
That Pohyola needs my presence.”</p>
<p>Lemminkainen’s aged mother<br/>
Sought again to stay her hero:<br/>
“Do not go, my son beloved,<br/>
To the feasting in Pohyola;<br/>
Full of horrors are the highways,<br/>
On the road are many wonders,<br/>
Three times Death appears to frighten,<br/>
Thrice destruction hovers over!”</p>
<p>Spake the reckless Lemminkainen,<br/>
These the words of Kaukomieli:<br/>
“Death is seen by aged people,<br/>
Everywhere they see perdition,<br/>
Death can never frighten heroes,<br/>
Heroes do not fear the spectre;<br/>
Be that as it may, dear mother,<br/>
Tell that I may understand thee,<br/>
Name the first of all destructions,<br/>
Name the first and last destroyers!”<br/>
Lemminkainen’s mother answered:<br/>
“I will tell thee, son and hero,<br/>
Not because I wish to speak it,<br/>
But because the truth is worthy;<br/>
I will name the chief destruction,<br/>
Name the first of the destroyers.<br/>
When thou hast a distance journeyed,<br/>
Only one day hast thou travelled,<br/>
Comes a stream along the highway,<br/>
Stream of fire of wondrous beauty,<br/>
In the stream a mighty fire-spout,<br/>
In the spout a rock uprising,<br/>
On the rock a fiery hillock,<br/>
On the top a flaming eagle,<br/>
And his crooked beak he sharpens,<br/>
Sharpens too his bloody talons,<br/>
For the coming of the stranger,<br/>
For the people that approach him.”</p>
<p>Spake the reckless Lemminkainen,<br/>
Handsome hero, Kaukomieli:<br/>
“Women die beneath the eagle,<br/>
Such is not the death of heroes;<br/>
Know I well a magic lotion,<br/>
That will heal the wounds of eagles;<br/>
Make myself a steed of alders,<br/>
That will walk as my companion,<br/>
That will stride ahead majestic;<br/>
As a duck I’ll drive behind him,<br/>
Drive him o’er the fatal waters,<br/>
Underneath the flaming eagle,<br/>
With his bloody beak and talons.<br/>
Worthy mother of my being,<br/>
Name the second of destroyers.”<br/>
Lemminkainen’s mother answered:<br/>
“This the second of destroyers:<br/>
When thou hast a distance wandered,<br/>
Only two days hast thou travelled,<br/>
Comes a pit of fire to meet thee,<br/>
In the centre of the highway,<br/>
Eastward far the pit extending,<br/>
Stretches endless to the westward,<br/>
Filled with burning coals and pebbles,<br/>
Glowing with the heat of ages;<br/>
Hundreds has this monster swallowed,<br/>
In his jaws have thousands perished,<br/>
Hundreds with their trusty broadswords,<br/>
Thousands on their fiery chargers.”</p>
<p>Spake the reckless Lemminkainen,<br/>
Handsome hero, Kaukomieli:<br/>
“Never will the hero perish<br/>
In the jaws of such a monster;<br/>
Know I well the means of safety,<br/>
Know a remedy efficient:<br/>
I will make of snow a master,<br/>
On the snow-clad fields, a hero,<br/>
Drive the snow-man on before me,<br/>
Drive him through the flaming vortex,<br/>
Drive him through the fiery furnace,<br/>
With my magic broom of copper;<br/>
I will follow in his shadow,<br/>
Follow close the magic image,<br/>
Thus escape the frightful monster,<br/>
With my golden locks uninjured,<br/>
With my flowing beard untangled.<br/>
Ancient mother of my being,<br/>
Name the last of the destructions,<br/>
Name the third of the destroyers.”<br/>
Lemminkainen’s mother answered:<br/>
“This the third of fatal dangers:<br/>
Hast thou gone a greater distance,<br/>
Hast thou travelled one day longer,<br/>
To the portals of Pohyola,<br/>
To the narrowest of gate-ways,<br/>
There a wolf will rise to meet thee,<br/>
There the black-bear sneak upon thee;<br/>
In Pohyola’s darksome portals,<br/>
Hundreds in their jaws have perished,<br/>
Have devoured a thousand heroes;<br/>
Wherefore will they not destroy thee,<br/>
Since thy form is unprotected?”</p>
<p>Spake the reckless Lemminkainen,<br/>
Handsome hero, Kaukomieli:<br/>
“Let them eat the gentle lambkins,<br/>
Feed upon their tender tissues,<br/>
They cannot devour this hero;<br/>
I am girded with my buckler,<br/>
Girded with my belt of copper,<br/>
Armlets wear I of the master,<br/>
From the wolf and bear protected,<br/>
Will not hasten to Untamo.<br/>
I can meet the wolf of Lempo,<br/>
For the bear I have a balsam,<br/>
For his mouth I conjure bridles,<br/>
For the wolf, forge chains of iron;<br/>
I will smite them as the willow,<br/>
Chop them into little fragments,<br/>
Thus I’ll gain the open court-yard,<br/>
Thus triumphant end my journey.”<br/>
Lemminkainen’s mother answered:<br/>
“Then thy journey is not ended,<br/>
Greater dangers still await thee,<br/>
Great the wonders yet before thee,<br/>
Horrors three within thy pathway;<br/>
Three great dangers of the hero<br/>
Still await thy reckless footsteps,<br/>
These the worst of all thy dangers:<br/>
When thou hast still farther wandered,<br/>
Thou wilt reach the Court of Pohya,<br/>
Where the walls are forged from iron,<br/>
And from steel the outer bulwark;<br/>
Rises from the earth to heaven,<br/>
Back again to earth returning;<br/>
Double spears are used for railings,<br/>
On each spear are serpents winding,<br/>
On each rail are stinging adders;<br/>
Lizards too adorn the bulwarks,<br/>
Play their long tails in the sunlight,<br/>
Hissing lizards, venomed serpents,<br/>
Jump and writhe upon the rampart,<br/>
Turn their horrid heads to meet thee;<br/>
On the greensward lie the monsters,<br/>
On the ground the things of evil,<br/>
With their pliant tongues of venom,<br/>
Hissing, striking, crawling, writhing;<br/>
One more horrid than the others,<br/>
Lies before the fatal gate-way,<br/>
Longer than the longest rafters,<br/>
Larger than the largest portals;<br/>
Hisses with the tongue of anger,<br/>
Lifts his head in awful menace,<br/>
Raises it to strike none other<br/>
Than the hero of the islands.”</p>
<p>Spake the warlike Lemminkainen,<br/>
Handsome hero, Kaukomieli:<br/>
“By such things the children perish,<br/>
Such is not the death of heroes;<br/>
Know I well the fire to manage,<br/>
I can quench the flames of passion,<br/>
I can meet the prowling wild-beasts,<br/>
Can appease the wrath of serpents,<br/>
I can heal the sting of adders,<br/>
I have plowed the serpent-pastures,<br/>
Plowed the adder-fields of Northland;<br/>
While my hands were unprotected,<br/>
Held the serpents in my fingers,<br/>
Drove the adders to Manala,<br/>
On my hands the blood of serpents,<br/>
On my feet the fat of adders.<br/>
Never will thy hero stumble<br/>
On the serpents of the Northland;<br/>
With my heel I’ll crush the monsters,<br/>
Stamp the horrid things to atoms;<br/>
I will banish them from Pohya,<br/>
Drive them to Manala’s kingdom,<br/>
Step within Pohyola’s mansion,<br/>
Walk the halls of Sariola!”<br/>
Lemminkainen’s mother answered:<br/>
“Do not go, my son beloved,<br/>
To the firesides of Pohyola,<br/>
Through the Northland fields and fallows;<br/>
There are warriors with broadswords,<br/>
Heroes clad in mail of copper,<br/>
Are on beer intoxicated,<br/>
By the beer are much embittered;<br/>
They will charm thee, hapless creature,<br/>
On the tips of swords of magic;<br/>
Greater heroes have been conjured,<br/>
Stronger ones have been outwitted.”<br/>
Spake the reckless Lemminkainen:<br/>
“Formerly thy son resided<br/>
In the hamlets of Pohyola;<br/>
Laplanders cannot enchant me,<br/>
Nor the Turyalanders harm me;<br/>
I the Laplander will conjure,<br/>
Charm him with my magic powers,<br/>
Sing his shoulders wide asunder,<br/>
In his chin I’ll sing a fissure,<br/>
Sing his collar-bone to pieces,<br/>
Sing his breast to thousand fragments.”<br/>
Lemminkainen’s mother answered:<br/>
“Foolish son, ungrateful wizard,<br/>
Boasting of thy former visit,<br/>
Boasting of thy fatal journey!<br/>
Once in Northland thou wert living,<br/>
In the homesteads of Pohyola;<br/>
There thou tried to swim the whirlpool,<br/>
Tasted there the dog-tongue waters,<br/>
Floated down the fatal current,<br/>
Sank beneath its angry billows;<br/>
Thou hast seen Tuoni’s river,<br/>
Thou hast measured Mana’s waters,<br/>
There to-day thou wouldst be sleeping,<br/>
Had it not been for thy mother!<br/>
What I tell thee well remember,<br/>
Shouldst thou gain Pohyola’s chambers,<br/>
Filled with stakes thou’lt find the court-yard,<br/>
These to hold the heads of heroes;<br/>
There thy head will rest forever,<br/>
Shouldst thou go to Sariola.”<br/>
Spake the warlike Lemminkainen:<br/>
“Fools indeed may heed thy counsel,<br/>
Cowards too may give attention;<br/>
Those of seven conquest-summers<br/>
Cannot heed such weak advising.<br/>
Bring to me my battle-armor,<br/>
Bring my magic mail of copper,<br/>
Bring me too my father’s broadsword,<br/>
Keep the old man’s blade from rusting;<br/>
Long it has been cold and idle,<br/>
Long has lain in secret places,<br/>
Long and constantly been weeping,<br/>
Long been asking for a bearer.”</p>
<p>Then he took his mail of copper,<br/>
Took his ancient battle-armor,<br/>
Took his father’s sword of magic,<br/>
Tried its point against the oak-wood,<br/>
Tried its edge upon the sorb-tree;<br/>
In his hand the blade was bended,<br/>
Like the limber boughs of willow,<br/>
Like the juniper in summer.<br/>
Spake the hero, Lemminkainen:<br/>
“There is none in Pohya’s hamlets,<br/>
In the courts of Sariola,<br/>
That with me can measure broadswords,<br/>
That can meet this blade ancestral.”</p>
<p>From the nail he took a cross-bow,<br/>
Took the strongest from the rafters,<br/>
Spake these words in meditation:<br/>
“I shall recognize as worthy,<br/>
Recognize that one a hero<br/>
That can bend this mighty cross-bow,<br/>
That can break its magic sinews,<br/>
In the hamlets of Pohyola.”</p>
<p>Lemminkainen, filled with courage,<br/>
Girds himself in suit of battle,<br/>
Dons his mighty mail of copper,<br/>
To his servant speaks as follows:<br/>
“Trusty slave, and whom I purchased,<br/>
Whom I bought with gold and silver,<br/>
Quick prepare my fiery charger,<br/>
Harness well my steed of battle;<br/>
I am going to the feasting,<br/>
To the banquet-fields of Lempo.”</p>
<p>Quick obeys the faithful servant,<br/>
Hitches well the noble war-horse,<br/>
Quick prepares the fire-red stallion,<br/>
Speaks these words when all is ready:<br/>
“I have done what thou hast hidden,<br/>
Ready harnessed is the charger,<br/>
Waiting to obey his master.”</p>
<p>Comes the hour of the departing<br/>
Of the hero, Lemminkainen,<br/>
Right hand ready, left unwilling,<br/>
All his anxious fingers pain him,<br/>
Till at last in full obedience,<br/>
All his members give permission;<br/>
Starts the hero on his journey,<br/>
While the mother gives him counsel,<br/>
At the threshold of the dwelling,<br/>
At the highway of the court-yard:<br/>
“Child of courage, my beloved,<br/>
Son of strength, my wisdom-hero,<br/>
If thou goest to the feasting,<br/>
Shouldst thou reach the great carousal,<br/>
Drink thou only a half a cupful,<br/>
Drink the goblet to the middle,<br/>
Always give the half remaining,<br/>
Give the worse half to another,<br/>
To another more unworthy;<br/>
In the lower half are serpents,<br/>
Worms, and frogs, and hissing lizards,<br/>
Feeding on the slimy bottom.”</p>
<p>Furthermore she tells her hero,<br/>
Gives her son these sage directions,<br/>
On the border of the court-yard,<br/>
At the portals farthest distant:<br/>
“If thou goest to the banquet,<br/>
Shouldst thou reach the great carousal,<br/>
Occupy but half the settle,<br/>
Take but half a stride in walking,<br/>
Give the second half to others,<br/>
To another less deserving;<br/>
Only thus thou’lt be a hero,<br/>
Thus become a son immortal;<br/>
In the guest-rooms look courageous,<br/>
Bravely move about the chambers,<br/>
In the gatherings of heroes,<br/>
With the hosts of magic valor.”</p>
<p>Thereupon wild Lemminkainen<br/>
Quickly leaped upon the cross-bench<br/>
Of his battle-sledge of wonder,<br/>
Raised his pearl-enamelled birch-rod,<br/>
Snapped his whip above his charger,<br/>
And the steed flew onward fleetly,<br/>
Galloped on his distant journey.</p>
<p>He had travelled little distance,<br/>
When a flight of hazel-chickens<br/>
Quick arose before his coming,<br/>
Flew before the foaming racer.<br/>
There were left some feathers lying,<br/>
Feathers of the hazel-chickens,<br/>
Lying in the hero’s pathway.<br/>
These the reckless Lemminkainen<br/>
Gathered for their magic virtues,<br/>
Put them in his pouch of leather,<br/>
Did not know what things might happen<br/>
On his journey to Pohyola;<br/>
All things have some little value,<br/>
In a strait all things are useful.</p>
<p>Then he drove a little distance,<br/>
Galloped farther on the highway,<br/>
When his courser neighed in danger,<br/>
And the fleet-foot ceased his running.<br/>
Then the stout-heart, Lemminkainen,<br/>
Handsome hero, Kaukomieli,<br/>
Rose upon his seat in wonder,<br/>
Craned his neck and looked about him.<br/>
Found it as his mother told him,<br/>
Found a stream of fire opposing;<br/>
Ran the fire-stream like a river,<br/>
Ran across the hero’s pathway.<br/>
In the river was a fire-fall,<br/>
In the cataract a fire-rock,<br/>
On the rock a fiery hillock,<br/>
On its summit perched an eagle,<br/>
From his throat the fire was streaming<br/>
To the crater far below him,<br/>
Fire out-shooting from his feathers,<br/>
Glowing with a fiery splendor;<br/>
Long he looked upon the hero,<br/>
Long he gazed on Lemminkainen,<br/>
Then the eagle thus addressed him:<br/>
“Whither art thou driving, Ahti,<br/>
Whither going, Lemminkainen?”<br/>
Kaukomieli spake in answer:<br/>
“To the feastings of Pohyola,<br/>
To the drinking-halls of Louhi,<br/>
To the banquet of her people;<br/>
Move aside and let me journey,<br/>
Move a little from my pathway,<br/>
Let this wanderer pass by thee,<br/>
I am warlike Lemminkainen.”</p>
<p>This the answer of the eagle,<br/>
Screaming from his throat of splendor:<br/>
“Though thou art wild Lemminkainen,<br/>
I shall let thee wander onward,<br/>
Through my fire-throat let thee journey,<br/>
Through these flames shall be thy passage<br/>
To the banquet-halls of Louhi,<br/>
To Pohyola’s great carousal!”</p>
<p>Little heeding, Kaukomieli<br/>
Thinks himself in little trouble,<br/>
Thrusts his fingers in his pockets,<br/>
Searches in his pouch of leather,<br/>
Quickly takes the magic feathers,<br/>
Feathers from the hazel-chickens,<br/>
Rubs them into finest powder,<br/>
Rubs them with his magic fingers,<br/>
Whence a flight of birds arises,<br/>
Hazel-chickens from the feathers,<br/>
Large the bevy of the young birds.<br/>
Quick the wizard, Lemminkainen,<br/>
Drives them to the eagle’s fire-mouth,<br/>
Thus to satisfy his hunger,<br/>
Thus to quench the fire out-streaming.<br/>
Thus escapes the reckless hero,<br/>
Thus escapes the first of dangers,<br/>
Passes thus the first destroyer,<br/>
On his journey to Pohyola.</p>
<p>With his whip he strikes his courser,<br/>
With his birch-whip, pearl-enamelled;<br/>
Straightway speeds the fiery charger,<br/>
Noiselessly upon his journey,<br/>
Gallops fast and gallops faster,<br/>
Till the flying steed in terror<br/>
Neighs again and ceases running.<br/>
Lemminkainen, quickly rising,<br/>
Cranes his neck and looks about him,<br/>
Sees his mother’s words were truthful,<br/>
Sees her augury well-taken.<br/>
Lo! before him yawned a fire-gulf,<br/>
Stretching crosswise through his pathway;<br/>
Far to east the gulf extending,<br/>
To the west an endless distance,<br/>
Filled with stones and burning pebbles,<br/>
Running streams of burning matter.</p>
<p>Little heeding, Lemminkainen<br/>
Cries aloud in prayer to Ukko:<br/>
“Ukko, thou O God above me,<br/>
Dear Creator, omnipresent,<br/>
From the north-west send a storm-cloud,<br/>
From the east, dispatch a second,<br/>
From the south send forth a third one;<br/>
Let them gather from the south-west,<br/>
Sew their edges well together,<br/>
Fill thou well the interspaces,<br/>
Send a snow-fall high as heaven,<br/>
Let it fall from upper ether,<br/>
Fall upon the flaming fire-pit,<br/>
On the cataract and whirlpool!”</p>
<p>Mighty Ukko, the Creator,<br/>
Ukko, father omnipresent,<br/>
Dwelling in the courts of heaven,<br/>
Sent a storm-cloud from the north-west,<br/>
From the east he sent a second,<br/>
From the south despatched a third one,<br/>
Let them gather from the south-west,<br/>
Sewed their edges well together,<br/>
Filled their many interspaces,<br/>
Sent a snow-fall high as heaven,<br/>
From the giddy heights of ether,<br/>
Sent it seething to the fire-pit,<br/>
On the streams of burning matter;<br/>
From the snow-fall in the fire-pond,<br/>
Grows a lake with rolling billows.<br/>
Quick the hero, Lemminkainen,<br/>
Conjures there of ice a passage<br/>
From one border to the other,<br/>
Thus escapes his second danger,<br/>
Thus his second trouble passes.</p>
<p>Then the reckless Lemminkainen<br/>
Raised his pearl-enamelled birch-rod,<br/>
Snapped his whip above his racer,<br/>
And the steed flew onward swiftly,<br/>
Galloped on his distant journey<br/>
O’er the highway to Pohyola;<br/>
Galloped fast and galloped faster,<br/>
Galloped on a greater distance,<br/>
When the stallion loudly neighing,<br/>
Stopped and trembled on the highway.<br/>
Then the lively Lemminkainen<br/>
Raised himself upon the cross-bench,<br/>
Looked to see what else had happened;<br/>
Lo! a wolf stands at the portals,<br/>
In the passage-way a black-bear,<br/>
At the high-gate of Pohyola,<br/>
At the ending of the journey.</p>
<p>Thereupon young Lemminkainen,<br/>
Handsome hero, Kaukomieli,<br/>
Thrusts his fingers in his pockets,<br/>
Seeks his magic pouch of leather,<br/>
Pulls therefrom a lock of ewe-wool,<br/>
Rubs it firmly in his fingers,<br/>
In his hands it falls to powder;<br/>
Breathes the breath of life upon it,<br/>
When a flock of sheep arises,<br/>
Goats and sheep of sable color;<br/>
On the flock the black-wolf pounces,<br/>
And the wild-bear aids the slaughter,<br/>
While the reckless Lemminkainen<br/>
Rushes by them on his journey;<br/>
Gallops on a little distance,<br/>
To the court of Sariola,<br/>
Finds the fence of molten iron,<br/>
And of steel the rods and pickets,<br/>
In the earth a hundred fathoms,<br/>
To the azure sky, a thousand,<br/>
Double-pointed spears projecting;<br/>
On each spear were serpents twisted,<br/>
Adders coiled in countless numbers,<br/>
Lizards mingled with the serpents,<br/>
Tails entangled pointing earthward,<br/>
While their heads were skyward whirling,<br/>
Writhing, hissing mass of evil.</p>
<p>Then the stout-heart, Kaukomieli,<br/>
Deeply thought and long considered:<br/>
“It is as my mother told me,<br/>
This the wall that she predicted,<br/>
Stretching from the earth to heaven;<br/>
Downward deep are serpents creeping,<br/>
Deeper still the rails extending;<br/>
High as highest flight of eagles,<br/>
Higher still the wall shoots upward.”</p>
<p>But the hero, Lemminkainen,<br/>
Little cares, nor feels disheartened,<br/>
Draws his broadsword from its scabbard,<br/>
Draws his mighty blade ancestral,<br/>
Hews the wall with might of magic,<br/>
Breaks the palisade in pieces,<br/>
Hews to atoms seven pickets,<br/>
Chops the serpent-wall to fragments;<br/>
Through the breach he quickly passes<br/>
To the portals of Pohyola.</p>
<p>In the way, a serpent lying,<br/>
Lying crosswise in the entry,<br/>
Longer than the longest rafters,<br/>
Larger than the posts of oak-wood;<br/>
Hundred-eyed, the heinous serpent,<br/>
And a thousand tongues, the monster,<br/>
Eyes as large as sifting vessels,<br/>
Tongues as long as shafts of javelins,<br/>
Teeth as large as hatchet-handles,<br/>
Back as broad as skiffs of ocean.<br/>
Lemminkainen does not venture<br/>
Straightway through this host opposing,<br/>
Through the hundred heads of adders,<br/>
Through the thousand tongues of serpents.<br/>
Spake the magic Lemminkainen:<br/>
“Venomed viper, thing of evil,<br/>
Ancient adder of Tuoni,<br/>
Thou that crawlest in the stubble,<br/>
Through the flower-roots of Lempo,<br/>
Who has sent thee from thy kingdom,<br/>
Sent thee from thine evil coverts,<br/>
Sent thee hither, crawling, writhing,<br/>
In the pathway I would travel?<br/>
Who bestowed thy mouth of venom,<br/>
Who insisted, who commanded,<br/>
Thou shouldst raise thy head toward heaven,<br/>
Who thy tail has given action?<br/>
Was this given by the father,<br/>
Did the mother give this power,<br/>
Or the eldest of the brothers,<br/>
Or the youngest of the sisters,<br/>
Or some other of thy kindred?</p>
<p>“Close thy mouth, thou thing of evil,<br/>
Hide thy pliant tongue of venom,<br/>
In a circle wrap thy body,<br/>
Coil thou like a shield in silence,<br/>
Give to me one-half the pathway,<br/>
Let this wanderer pass by thee,<br/>
Or remove thyself entirely;<br/>
Get thee hence to yonder heather,<br/>
Quick retreat to bog and stubble,<br/>
Hide thyself in reeds and rushes,<br/>
In the brambles of the lowlands.<br/>
Like a ball of flax enfolding,<br/>
Like a sphere of aspen-branches,<br/>
With thy head and tail together,<br/>
Roll thyself to yonder mountain;<br/>
In the heather is thy dwelling,<br/>
Underneath the sod thy caverns.<br/>
Shouldst thou raise thy head in anger,<br/>
Mighty Ukko will destroy it,<br/>
Pierce it with his steel-tipped arrows,<br/>
With his death-balls made of iron!”</p>
<p>Hardly had the hero ended,<br/>
When the monster, little heeding,<br/>
Hissing with his tongue in anger,<br/>
Plying like the forked lightning,<br/>
Pounces with his mouth of venom<br/>
At the head of Lemminkainen;<br/>
But the hero, quick recalling,<br/>
Speaks the master-words of knowledge,<br/>
Words that came from distant ages,<br/>
Words his ancestors had taught him,<br/>
Words his mother learned in childhood,<br/>
These the words of Lemminkainen:<br/>
“Since thou wilt not heed mine order,<br/>
Since thou wilt not leave the highway,<br/>
Puffed with pride of thine own greatness,<br/>
Thou shall burst in triple pieces.<br/>
Leave thy station for the borders,<br/>
I will hunt thine ancient mother,<br/>
Sing thine origin of evil,<br/>
How arose thy head of horror;<br/>
Suoyatar, thine ancient mother,<br/>
Thing of evil, thy creator!</p>
<p>“Suoyatar once let her spittle<br/>
Fall upon the waves of ocean;<br/>
This was rocked by winds and waters,<br/>
Shaken by the ocean-currents,<br/>
Six years rocked upon the billows,<br/>
Rocked in water seven summers,<br/>
On the blue-back of the ocean,<br/>
On the billows high as heaven;<br/>
Lengthwise did the billows draw it,<br/>
And the sunshine gave it softness,<br/>
To the shore the billows washed it,<br/>
On the coast the waters left it.</p>
<p>“Then appeared Creation’s daughters,<br/>
Three the daughters thus appearing,<br/>
On the roaring shore of ocean,<br/>
There beheld the spittle lying,<br/>
And the daughters spake as follows:<br/>
‘What would happen from this spittle,<br/>
Should the breath of the Creator<br/>
Fall upon the writhing matter,<br/>
Breathe the breath of life upon it,<br/>
Give the thing the sense of vision?’</p>
<p>“The Creator heard these measures,<br/>
Spake himself the words that follow:<br/>
‘Evil only comes from evil,<br/>
This is the expectoration<br/>
Of fell Suoyatar, its mother;<br/>
Therefore would the thing be evil,<br/>
Should I breathe a soul within it,<br/>
Should I give it sense of vision.’</p>
<p>“Hisi heard this conversation,<br/>
Ever ready with his mischief,<br/>
Made himself to be creator,<br/>
Breathed a soul into the spittle,<br/>
To fell Suoyatar’s fierce anger.<br/>
Thus arose the poison-monster,<br/>
Thus was born the evil serpent,<br/>
This the origin of evil.</p>
<p>“Whence the life that gave her action?<br/>
From the carbon-pile of Hisi.<br/>
Whence then was her heart created?<br/>
From the heart-throbs of her mother.<br/>
Whence arose her brain of evil?<br/>
From the foam of rolling waters.<br/>
Whence was consciousness awakened?<br/>
From the waterfall’s commotion.<br/>
Whence arose her head of venom?<br/>
From the seed-germs of the ivy.<br/>
Whence then came her eyes of fury?<br/>
From the flaxen seeds of Lempo.<br/>
Whence the evil ears for hearing?<br/>
From the foliage of Hisi.<br/>
Whence then was her mouth created?<br/>
This from Suoyatar’s foam-currents.<br/>
Whence arose thy tongue of anger?<br/>
From the spear of Keitolainen.<br/>
Whence arose thy fangs of poison?<br/>
From the teeth of Mana’s daughter.<br/>
Whence then was thy back created?<br/>
From the carbon-posts of Piru.<br/>
How then was thy tail created?<br/>
From the brain of the hobgoblin.<br/>
Whence arose thy writhing entrails?<br/>
From the death-belt of Tuoni.</p>
<p>“This thine origin, O Serpent,<br/>
This thy charm of evil import,<br/>
Vilest thing of God’s creation,<br/>
Writhing, hissing thing of evil,<br/>
With the color of Tuoni,<br/>
With the shade of earth and heaven,<br/>
With the darkness of the storm-cloud.<br/>
Get thee hence, thou loathsome monster,<br/>
Clear the pathway of this hero.<br/>
I am mighty Lemminkainen,<br/>
On my journey to Pohyola,<br/>
To the feastings and carousals,<br/>
In the halls of darksome Northland.”</p>
<p>Thereupon the snake uncoiling,<br/>
Hundred-eyed and heinous monster,<br/>
Crawled away to other portals,<br/>
That the hero, Kaukomieli,<br/>
Might proceed upon his errand,<br/>
To the dismal Sariola,<br/>
To the feastings and carousals<br/>
In the banquet-halls of Pohya.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />