<h2><SPAN name="chap35"></SPAN>RUNE XXXV.<br/> KULLERVO’S EVIL DEEDS.</h2>
<p>Kullerwoinen, youthful wizard,<br/>
In his blue and scarlet stockings,<br/>
Henceforth lingered with his parents;<br/>
But he could not change his nature,<br/>
Could not gain a higher wisdom,<br/>
Could not win a better judgment;<br/>
As a child he was ill-nurtured,<br/>
Early rocked in stupid cradles,<br/>
By a nurse of many follies,<br/>
By a minister of evil.</p>
<p>To his work went Kullerwoinen,<br/>
Strove to make his labors worthy;<br/>
First, Kullervo went a-fishing,<br/>
Set his fishing-nets in ocean;<br/>
With his hands upon the row-locks,<br/>
Kullerwoinen spake as follows:<br/>
“Shall I pull with all my forces,<br/>
Pull with strength of youthful heroes,<br/>
Or with weakness of the aged?”</p>
<p>From the stern arose a gray-beard,<br/>
And he answered thus Kullervo:<br/>
“Pull with all thy youthful vigor;<br/>
Shouldst thou row with magic power,<br/>
Thou couldst not destroy this vessel,<br/>
Couldst not row this boat to fragments.”</p>
<p>Thereupon the youth, Kullervo,<br/>
Rowed with all his youthful vigor,<br/>
With the mighty force of magic,<br/>
Rowed the bindings from the vessel,<br/>
Ribs of juniper he shattered,<br/>
Rowed the aspen-oars to pieces.</p>
<p>When the aged sire, Kalervo,<br/>
Saw the work of Kullerwoinen,<br/>
He addressed his son as follows:<br/>
“Dost not understand the rowing;<br/>
Thou hast burst the bands asunder,<br/>
Bands of juniper and willow,<br/>
Rowed my aspen-boat to pieces;<br/>
To the fish-nets drive the salmon,<br/>
This, perchance, will suit thee better.”</p>
<p>Thereupon the son, Kullervo,<br/>
Hastened to his work as bidden,<br/>
Drove the salmon to the fish-nets,<br/>
Spake in innocence as follows:<br/>
“Shall I with my youthful vigor<br/>
Scare the salmon to the fish-nets,<br/>
Or with little magic vigor<br/>
Shall I drive them to their capture?”<br/>
Spake the master of the fish-nets:<br/>
“That would be but work of women,<br/>
Shouldst thou use but little power<br/>
In the frighting of the salmon!”</p>
<p>Kullerwoinen does as bidden,<br/>
Scares the salmon with the forces<br/>
Of his mighty arms and shoulders,<br/>
With the strength of youth and magic,<br/>
Stirs the water thick with black-earth,<br/>
Beats the scare-net into pieces,<br/>
Into pulp he beats the salmon.</p>
<p>When the aged sire, Kalervo,<br/>
Saw the work of Kullerwoinen,<br/>
To his son these words he uttered:<br/>
“Dost not understand this labor,<br/>
For this work thou art not suited,<br/>
Canst not scare the perch and salmon<br/>
To the fish-nets of thy father;<br/>
Thou hast ruined all my fish-nets,<br/>
Torn my scare-net into tatters,<br/>
Beaten into pulp the whiting,<br/>
Torn my net-props into fragments,<br/>
Beaten into bits my wedges.<br/>
Leave the fishing to another;<br/>
See if thou canst pay the tribute,<br/>
Pay my yearly contribution;<br/>
See if thou canst better travel,<br/>
On the way show better judgment!”</p>
<p>Thereupon the son, Kullervo,<br/>
Hapless youth in purple vestments,<br/>
In his magic shoes of deer-skin,<br/>
In his locks of golden color,<br/>
Sallied forth to pay the taxes,<br/>
Pay the tribute for his people.<br/>
When the youth had paid the tribute,<br/>
Paid the yearly contribution,<br/>
He returned to join the snow-sledge,<br/>
Took his place upon the cross-bench,<br/>
Snapped his whip above the courser,<br/>
And began his journey homeward;<br/>
Rattled on along the highway,<br/>
Measured as he galloped onward<br/>
Wainamoinen’s hills and valleys,<br/>
And his fields in cultivation.</p>
<p>Came a golden maid to meet him,<br/>
On her snow-shoes came a virgin,<br/>
O’er the hills of Wainamoinen,<br/>
O’er his cultivated lowlands.</p>
<p>Quick the wizard-son, Kullervo,<br/>
Checked the motion of his racer,<br/>
Thus addressed the charming maiden:<br/>
“Come, sweet maiden, to my snow-sledge,<br/>
In my fur-robes rest and linger!”<br/>
As she ran, the maiden answered:<br/>
“Let the Death-maid sit beside thee,<br/>
Rest and linger in thy fur-robes!”</p>
<p>Thereupon the youth, Kullervo,<br/>
Snapped his whip above the courser;<br/>
Fleet as wind he gallops homeward,<br/>
Dashes down along the highway;<br/>
With the roar of falling waters,<br/>
Gallops onward, onward, onward,<br/>
O’er the broad-back of the ocean,<br/>
O’er the icy plains of Lapland.</p>
<p>Comes a winsome maid to meet him,<br/>
Golden-haired, and wearing snow-shoes,<br/>
On the far outstretching ice-plains;<br/>
Quick the wizard checks his racer,<br/>
Charmingly accosts the maiden,<br/>
Chanting carefully these measures:<br/>
“Come, thou beauty, to my snow-sledge,<br/>
Hither come, and rest, and linger!”<br/>
Tauntingly the maiden answered:<br/>
“Take Tuoni to thy snow-sledge,<br/>
At thy side let Manalainen<br/>
Sit with thee, and rest, and linger!”</p>
<p>Quick the wizard, Kullerwoinen,<br/>
Struck his fiery, prancing racer,<br/>
With the birch-whip of his father.<br/>
Like the lightning flew the fleet-foot,<br/>
Galloped on the highway homeward;<br/>
O’er the hills the snow-sledge bounded,<br/>
And the coming mountains trembled.<br/>
Kullerwoinen, wild magician,<br/>
Measures, on his journey homeward,<br/>
Northland’s far-extending borders,<br/>
And the fertile plains of Pohya.<br/>
Comes a beauteous maid to meet him,<br/>
With a tin-pin on her bosom,<br/>
On the heather of Pohyola,<br/>
O’er the Pohya-hills and moorlands.</p>
<p>Quick the wizard son, Kullervo,<br/>
Holds the bridle of his courser,<br/>
Charmingly intones these measures:<br/>
“Come, fair maiden, to my snow-sledge,<br/>
In these fur-robes rest, and linger;<br/>
Eat with me the golden apples,<br/>
Eat the hazel-nut in joyance,<br/>
Drink with me the beer delicious,<br/>
Eat the dainties that I give thee.”</p>
<p>This the answer of the maiden<br/>
With the tin-pin on her bosom:<br/>
“I have scorn to give thy snow-sledge,<br/>
Scorn for thee, thou wicked wizard;<br/>
Cold is it beneath thy fur-robes,<br/>
And thy sledge is chill and cheerless.</p>
<p>Thereupon the youth, Kullervo,<br/>
Wicked wizard of the Northland,<br/>
Drew the maiden to his snow-sledge,<br/>
Drew her to a seat beside him,<br/>
Quickly in his furs enwrapped her;<br/>
And the tin-adorned made answer,<br/>
These the accents of the maiden:<br/>
“Loose me from thy magic power,<br/>
Let me leave at once thy presence,<br/>
Lest I speak in wicked accents,<br/>
Lest I say the prayer of evil;<br/>
Free me now as I command thee,<br/>
Or I’ll tear thy sledge to pieces,<br/>
Throw these fur-robes to the north-winds.”</p>
<p>Straightway wicked Kullerwoinen,<br/>
Evil wizard and magician,<br/>
Opens all his treasure-boxes,<br/>
Shows the maiden gold and silver,<br/>
Shows her silken wraps of beauty,<br/>
Silken hose with golden borders,<br/>
Golden belts with silver buckles,<br/>
Jewelry that dims the vision,<br/>
Blunts the conscience of the virgin.<br/>
Silver leads one to destruction,<br/>
Gold entices from uprightness.<br/>
Kullerwoinen, wicked wizard,<br/>
Flatters lovingly the maiden,<br/>
One hand on the reins of leather,<br/>
One upon the maiden’s shoulder;<br/>
Thus they journey through the evening,<br/>
Pass the night in merry-making.</p>
<p>When the day-star led the morning,<br/>
When the second day was dawning,<br/>
Then the maid addressed Kullervo,<br/>
Questioned thus the wicked wizard:<br/>
“Of what tribe art thou descended,<br/>
Of what race thy hero-father?<br/>
Tell thy lineage and kindred.”<br/>
This, Kullervo’s truthful answer:<br/>
“Am not from a mighty nation,<br/>
Not the greatest, nor the smallest,<br/>
But my lineage is worthy:<br/>
Am Kalervo’s son of folly,<br/>
Am a child of contradictions,<br/>
Hapless son of cold misfortune.<br/>
Tell me of thy race of heroes,<br/>
Tell thine origin and kindred.”<br/>
This the answer of the maiden:<br/>
“Came not from a race primeval,<br/>
Not the largest, nor the smallest,<br/>
But my lineage is worthy;<br/>
Am Kalervo’s wretched daughter,<br/>
Am his long-lost child of error,<br/>
Am a maid of contradictions,<br/>
Hapless daughter of misfortune.</p>
<p>“When a child I lived in plenty<br/>
In the dwellings of my mother;<br/>
To the woods I went for berries,<br/>
Went for raspberries to uplands,<br/>
Gathered strawberries on mountains,<br/>
Gathered one day then a second;<br/>
But, alas! upon the third day,<br/>
Could not find the pathway homeward,<br/>
Forestward the highways led me,<br/>
All the footpaths, to the woodlands.<br/>
Long I sat in bitter weeping,<br/>
Wept one day and then a second,<br/>
Wept the third from morn till even.<br/>
Then I climbed a lofty mountain,<br/>
There I called in wailing accents,<br/>
And the woodlands gave this answer,<br/>
Thus the distant hills re-echoed:<br/>
‘Call no longer, foolish virgin,<br/>
All thy calls and tears are useless;<br/>
There is none to give thee answer,<br/>
Far away, thy home and people.’</p>
<p>“On the third and on the fourth days,<br/>
On the fifth, and sixth, and seventh,<br/>
Constantly I sought to perish;<br/>
But in vain were all my efforts,<br/>
Could not die upon the mountains.<br/>
If this wretched maid had perished,<br/>
In the summer of the third year,<br/>
She had fed earth’s vegetation,<br/>
She had blossomed as a flower,<br/>
Knowing neither pain nor sorrow.”</p>
<p>Scarcely had the maiden spoken,<br/>
When she bounded from the snow-sledge,<br/>
Rushed upon the rolling river,<br/>
To the cataract’s commotion,<br/>
To the fiery stream and whirlpool.<br/>
Thus Kullervo’s lovely sister<br/>
Hastened to her own destruction,<br/>
To her death by fire and water,<br/>
Found her peace in Tuonela,<br/>
In the sacred stream of Mana.</p>
<p>Then the wicked Kullerwoinen<br/>
Fell to weeping, sorely troubled,<br/>
Wailed, and wept, and heavy-hearted,<br/>
Spake these words in bitter sorrow:<br/>
“Woe is me, my life hard-fated!<br/>
I have slain my virgin-sister,<br/>
Shamed the daughter of my mother;<br/>
Woe to thee, my ancient father!<br/>
Woe to thee, my gray-haired mother!<br/>
Wherefore was I born and nurtured,<br/>
Why this hapless child’s existence?<br/>
Better fate to Kullerwoinen,<br/>
Had he never seen the daylight,<br/>
Or, if born, had never thriven<br/>
In these mournful days of evil!<br/>
Death has failed to do his duty,<br/>
Sickness sinned in passing by me,<br/>
Should have slain me in the cradle,<br/>
When the seventh day had ended!”</p>
<p>Thereupon he slips the collar<br/>
Of his prancing royal racer,<br/>
Mounts the silver-headed fleet-foot,<br/>
Gallops like the lightning homeward;<br/>
Gallops only for a moment,<br/>
When he halts his foaming courser<br/>
At the cabin of his father.<br/>
In the court-yard stood the mother,<br/>
Thus the wicked son addressed her:<br/>
“Faithful mother, fond and tender,<br/>
Hadst thou slain me when an infant,<br/>
Smoked my life out in the chamber,<br/>
In a winding-sheet hadst thrown me<br/>
To the cataract and whirlpool,<br/>
In the fire hadst set my cradle,<br/>
After seven nights had ended,<br/>
Worthy would have been thy service.<br/>
Had the village-maidens asked thee:<br/>
‘Where is now the little cradle,<br/>
Wherefore is the bath-room empty?’<br/>
This had been a worthy answer:<br/>
‘I have burned the wizard’s cradle,<br/>
Cast the infant to the fire-dogs;<br/>
In the bath-room corn is sprouting,<br/>
From the barley malt is brewing.’”</p>
<p>Thereupon the aged mother<br/>
Asks her wizard-son these questions:<br/>
“What has happened to my hero,<br/>
What new fate has overcome thee?<br/>
Comest thou as from Tuoni,<br/>
From the castles of Manala?”<br/>
This, Kullervo’s frank confession:<br/>
“Infamous the tale I bring thee,<br/>
My confession is dishonor:<br/>
On the way I met a maiden,<br/>
Met thy long-lost, wayward daughter,<br/>
Did not recognize my sister,<br/>
Fatal was the sin committed!<br/>
When the taxes had been settled,<br/>
When the tribute had been gathered,<br/>
Came a matchless maid to meet me,<br/>
Whom I witless led to sorrow,<br/>
This my mother’s long-lost daughter.<br/>
When she saw in me her brother,<br/>
Quick she bounded from the snow-sledge,<br/>
Hastened to the roaring waters,<br/>
To the cataract’s commotion,<br/>
To the fiery stream and whirlpool,<br/>
Hastened to her full destruction.</p>
<p>“Now, alas! must I determine,<br/>
Now must find a spot befitting,<br/>
Where thy sinful son may perish;<br/>
Tell me, all-forgiving mother,<br/>
Where to end my life of trouble;<br/>
Let me stop the black-wolf’s howling,<br/>
Let me satisfy the hunger<br/>
Of the vicious bear of Northland;<br/>
Let the shark or hungry sea-dog<br/>
Be my dwelling-place hereafter!”<br/>
This the answer of the mother:<br/>
“Do not go to stop the howling<br/>
Of the hungry wolf of Northland;<br/>
Do not haste to still the black-bear<br/>
Growling in his forest-cavern;<br/>
Let not shark, nor vicious sea-dog<br/>
Be thy dwelling-place hereafter.<br/>
Spacious are the rooms of Suomi,<br/>
Limitless the Sawa-borders,<br/>
Large enough to hide transgression,<br/>
Man’s misdeeds to hide for ages,<br/>
With his sins and evil actions.<br/>
Six long years man’s sins lie hidden<br/>
In the border-land of Kalma,<br/>
Even nine for magic heroes,<br/>
Till the years bring consolation,<br/>
Till they quiet all his mourning.”</p>
<p>Kullerwoinen, wicked wizard,<br/>
Answers thus his grieving mother:<br/>
“Shall not haste to hide from sorrow,<br/>
Shall not flee from my misconduct;<br/>
To the jaws of death I hasten,<br/>
To the open courts of Kalma,<br/>
To the hunting-grounds of Pohya,<br/>
To the battle-fields of heroes.<br/>
Untamoinen still is living,<br/>
Unmolested roams the wicked,<br/>
Unavenged my father’s grievance,<br/>
Unavenged my mother’s tortures,<br/>
Unavenged the wrongs I suffer!”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />