<p><SPAN name="link2HCH0250" id="link2HCH0250"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER II—IN WHICH LITTLE GAVROCHE EXTRACTS PROFIT FROM NAPOLEON THE GREAT </h2>
<p>Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.</p>
<p>From a meteorological point of view, these cold winds possessed this
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this
epoch.</p>
<p>One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an
observation of the shop, in order to discover whether he could not "prig"
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell
for a sou to a "hair-dresser" in the suburbs. He had often managed to
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he
possessed special aptitude, "shaving barbers."</p>
<p>While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered
between his teeth: "Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday."</p>
<p>No one has ever discovered to what this monologue referred.</p>
<p>Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.</p>
<p>The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.</p>
<p>While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:
"The idea of coming in and freezing everybody for nothing!"</p>
<p>The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud
had risen; it had begun to rain.</p>
<p>Little Gavroche ran after them and accosted them:—</p>
<p>"What's the matter with you, brats?"</p>
<p>"We don't know where we are to sleep," replied the elder.</p>
<p>"Is that all?" said Gavroche. "A great matter, truly. The idea of bawling
about that. They must be greenies!"</p>
<p>And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,
an accent of tender authority and gentle patronage:—</p>
<p>"Come along with me, young 'uns!"</p>
<p>"Yes, sir," said the elder.</p>
<p>And the two children followed him as they would have followed an
archbishop. They had stopped crying.</p>
<p>Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the
Bastille.</p>
<p>As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the
barber's shop.</p>
<p>"That fellow has no heart, the whiting,"<SPAN href="#linknote-35"
name="linknoteref-35" id="noteref-35">35</SPAN> he muttered. "He's an
Englishman."</p>
<p>A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in
respect towards the group.</p>
<p>"Good day, Mamselle Omnibus," said Gavroche to her.</p>
<p>An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he
added:—</p>
<p>"I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your
tail."</p>
<p>This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the
Brocken, and who had a broom in her hand.</p>
<p>"Madam," said he, "so you are going out with your horse?"</p>
<p>And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.</p>
<p>"You scamp!" shouted the furious pedestrian.</p>
<p>Gavroche elevated his nose above his shawl.</p>
<p>"Is Monsieur complaining?"</p>
<p>"Of you!" ejaculated the man.</p>
<p>"The office is closed," said Gavroche, "I do not receive any more
complaints."</p>
<p>In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-coch�re. The little
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes
indecent.</p>
<p>"Poor girl!" said Gavroche. "She hasn't even trousers. Hold on, take
this."</p>
<p>And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the
scarf became a shawl once more.</p>
<p>The child stared at him in astonishment, and received the shawl in
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for
good.</p>
<p>That done: "Brrr!" said Gavroche, who was shivering more than Saint
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.</p>
<p>At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became
furious. The wicked skies punish good deeds.</p>
<p>"Ah, come now!" exclaimed Gavroche, "what's the meaning of this? It's
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my
subscription."</p>
<p>And he set out on the march once more.</p>
<p>"It's all right," he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she
coiled up under the shawl, "she's got a famous peel."</p>
<p>And looking up at the clouds he exclaimed:—</p>
<p>"Caught!"</p>
<p>The two children followed close on his heels.</p>
<p>As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned
round:—</p>
<p>"Ah, by the way, brats, have we dined?"</p>
<p>"Monsieur," replied the elder, "we have had nothing to eat since this
morning."</p>
<p>"So you have neither father nor mother?" resumed Gavroche majestically.</p>
<p>"Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they
are."</p>
<p>"Sometimes that's better than knowing where they are," said Gavroche, who
was a thinker.</p>
<p>"We have been wandering about these two hours," continued the elder, "we
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found
nothing."</p>
<p>"I know," ejaculated Gavroche, "it's the dogs who eat everything."</p>
<p>He went on, after a pause:—</p>
<p>"Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like
that. Come now! we must have a snooze all the same."</p>
<p>However, he asked them no questions. What was more simple than that they
should have no dwelling place!</p>
<p>The elder of the two children, who had almost entirely recovered the
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:—</p>
<p>"It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a
blessed spray on Palm Sunday."</p>
<p>"Bosh," said Gavroche.</p>
<p>"Mamma," resumed the elder, "is a lady who lives with Mamselle Miss."</p>
<p>"Tanflute!" retorted Gavroche.</p>
<p>Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.</p>
<p>At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,
but which was triumphant, in reality.</p>
<p>"Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three."</p>
<p>And from one of his pockets he drew forth a sou.</p>
<p>Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,
crying:—</p>
<p>"Boy! five centimes' worth of bread."</p>
<p>The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.</p>
<p>"In three pieces, my boy!" went on Gavroche.</p>
<p>And he added with dignity:—</p>
<p>"There are three of us."</p>
<p>And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant
apostrophe full in the baker's face:—</p>
<p>"Keksekca?"</p>
<p>Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place
of the phrase: "Qu'est-ce que c'est que cela?" The baker understood
perfectly, and replied:—</p>
<p>"Well! It's bread, and very good bread of the second quality."</p>
<p>"You mean larton brutal [black bread]!" retorted Gavroche, calmly and
coldly disdainful. "White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm
standing treat."</p>
<p>The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.</p>
<p>"Come, now, baker's boy!" said he, "what are you taking our measure like
that for?"</p>
<p>All three of them placed end to end would have hardly made a measure.</p>
<p>When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and
Gavroche said to the two children:—</p>
<p>"Grub away."</p>
<p>The little boys stared at him in surprise.</p>
<p>Gavroche began to laugh.</p>
<p>"Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small."</p>
<p>And he repeated:—</p>
<p>"Eat away."</p>
<p>At the same time, he held out a piece of bread to each of them.</p>
<p>And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him
the largest share:—</p>
<p>"Ram that into your muzzle."</p>
<p>One piece was smaller than the others; he kept this for himself.</p>
<p>The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,
now that they had paid their money, looked angrily at them.</p>
<p>"Let's go into the street again," said Gavroche.</p>
<p>They set off once more in the direction of the Bastille.</p>
<p>From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his
neck by a cord.</p>
<p>"Well, he is a very green 'un," said Gavroche.</p>
<p>Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:—</p>
<p>"All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than
that."</p>
<p>Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low
and threatening wicket of La Force was visible:—</p>
<p>"Hullo, is that you, Gavroche?" said some one.</p>
<p>"Hullo, is that you, Montparnasse?" said Gavroche.</p>
<p>A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to
Gavroche.</p>
<p>"The bow-wows!" went on Gavroche, "you've got a hide the color of a
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,
'pon my word!"</p>
<p>"Hush!" ejaculated Montparnasse, "not so loud."</p>
<p>And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.</p>
<p>The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.</p>
<p>When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from
the rain and from all eyes:—</p>
<p>"Do you know where I'm going?" demanded Montparnasse.</p>
<p>"To the Abb�y of Ascend-with-Regret,"<SPAN href="#linknote-36"
name="linknoteref-36" id="noteref-36">36</SPAN> replied Gavroche.</p>
<p>"Joker!"</p>
<p>And Montparnasse went on:—</p>
<p>"I'm going to find Babet."</p>
<p>"Ah!" exclaimed Gavroche, "so her name is Babet."</p>
<p>Montparnasse lowered his voice:—</p>
<p>"Not she, he."</p>
<p>"Ah! Babet."</p>
<p>"Yes, Babet."</p>
<p>"I thought he was buckled."</p>
<p>"He has undone the buckle," replied Montparnasse.</p>
<p>And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by
turning to the left instead of to the right in "the police office."</p>
<p>Gavroche expressed his admiration for this skill.</p>
<p>"What a dentist!" he cried.</p>
<p>Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:—</p>
<p>"Oh! That's not all."</p>
<p>Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger
made its appearance.</p>
<p>"Ah!" he exclaimed, pushing the dagger back in haste, "you have brought
along your gendarme disguised as a bourgeois."</p>
<p>Montparnasse winked.</p>
<p>"The deuce!" resumed Gavroche, "so you're going to have a bout with the
bobbies?"</p>
<p>"You can't tell," replied Montparnasse with an indifferent air. "It's
always a good thing to have a pin about one."</p>
<p>Gavroche persisted:—</p>
<p>"What are you up to to-night?"</p>
<p>Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:
"Things."</p>
<p>And abruptly changing the conversation:—</p>
<p>"By the way!"</p>
<p>"What?"</p>
<p>"Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,
I feel in my pocket. There's nothing there."</p>
<p>"Except the sermon," said Gavroche.</p>
<p>"But you," went on Montparnasse, "where are you bound for now?"</p>
<p>Gavroche pointed to his two proteges, and said:—</p>
<p>"I'm going to put these infants to bed."</p>
<p>"Whereabouts is the bed?"</p>
<p>"At my house."</p>
<p>"Where's your house?"</p>
<p>"At my house."</p>
<p>"So you have a lodging?"</p>
<p>"Yes, I have."</p>
<p>"And where is your lodging?"</p>
<p>"In the elephant," said Gavroche.</p>
<p>Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not
restrain an exclamation.</p>
<p>"In the elephant!"</p>
<p>"Well, yes, in the elephant!" retorted Gavroche. "Kekcaa?"</p>
<p>This is another word of the language which no one writes, and which every
one speaks.</p>
<p>Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with
that?]</p>
<p>The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to
Gavroche's lodging.</p>
<p>"Of course," said he, "yes, the elephant. Is it comfortable there?"</p>
<p>"Very," said Gavroche. "It's really bully there. There ain't any draughts,
as there are under the bridges."</p>
<p>"How do you get in?"</p>
<p>"Oh, I get in."</p>
<p>"So there is a hole?" demanded Montparnasse.</p>
<p>"Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore
legs. The bobbies haven't seen it."</p>
<p>"And you climb up? Yes, I understand."</p>
<p>"A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there."</p>
<p>After a pause, Gavroche added:—</p>
<p>"I shall have a ladder for these children."</p>
<p>Montparnasse burst out laughing:—</p>
<p>"Where the devil did you pick up those young 'uns?"</p>
<p>Gavroche replied with great simplicity:—</p>
<p>"They are some brats that a wig-maker made me a present of."</p>
<p>Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:—</p>
<p>"You recognized me very readily," he muttered.</p>
<p>He took from his pocket two small objects which were nothing more than two
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This
gave him a different nose.</p>
<p>"That changes you," remarked Gavroche, "you are less homely so, you ought
to keep them on all the time."</p>
<p>Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.</p>
<p>"Seriously," demanded Montparnasse, "how do you like me so?"</p>
<p>The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse
had become unrecognizable.</p>
<p>"Oh! Do play Porrichinelle for us!" exclaimed Gavroche.</p>
<p>The two children, who had not been listening up to this point, being
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.</p>
<p>Unfortunately, Montparnasse was troubled.</p>
<p>He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his
words: "Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday."</p>
<p>This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them
a few paces off. Gavroche allowed an: "Ah! good!" to escape him, but
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:—</p>
<p>"Well, good evening," said he, "I'm going off to my elephant with my
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire
for Monsieur Gavroche."</p>
<p>"Very good," said Montparnasse.</p>
<p>And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back
several times to watch "Porrichinelle" as he went.</p>
<p>The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of
the presence of the policeman, contained no other talisman than the
assonance dig repeated five or six times in different forms. This
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a
phrase, means: "Take care, we can no longer talk freely." There was
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere
wrote and Callot drew.</p>
<p>Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to
leave some trace, for it was the idea of a "member of the Institute, the
General-in-chief of the army of Egypt."</p>
<p>We say monument, although it was only a rough model. But this model
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,
on each occasion, still further from us, had become historical and had
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible
spectre of the Bastille.</p>
<p>Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from
its sides formed hideous wounds upon it. "The aediles," as the expression
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the
dirt which is on the point of being swept out, and something of the
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and
obscurity was in keeping with his grandeur.</p>
<p>This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,—that
is well done; but do not mistake the horse for the rider.</p>
<p>At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of
bronze.</p>
<p>This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of
isolating the elephant.</p>
<p>It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection
of a distant street lamp, that the gamin guided his two "brats."</p>
<p>The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.</p>
<p>On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,
and said:—</p>
<p>"Don't be scared, infants."</p>
<p>Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and
confided themselves to this little Providence in rags which had given them
bread and had promised them a shelter.</p>
<p>There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly
of the colossus could be distinguished.</p>
<p>Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to
them:—</p>
<p>"Climb up and go in."</p>
<p>The two little boys exchanged terrified glances.</p>
<p>"You're afraid, brats!" exclaimed Gavroche.</p>
<p>And he added:—</p>
<p>"You shall see!"</p>
<p>He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish
spectre.</p>
<p>"Well!" he exclaimed, "climb up, young 'uns! You'll see how snug it is
here! Come up, you!" he said to the elder, "I'll lend you a hand."</p>
<p>The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.</p>
<p>The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.</p>
<p>"Don't be afraid!—That's it!—Come on!—Put your feet
there!—Give us your hand here!—Boldly!"</p>
<p>And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously
by the arm, and pulled him towards him.</p>
<p>"Nabbed!" said he.</p>
<p>The brat had passed through the crack.</p>
<p>"Now," said Gavroche, "wait for me. Be so good as to take a seat,
Monsieur."</p>
<p>And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting
to the elder:—</p>
<p>"I'm going to boost him, do you tug."</p>
<p>And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:—</p>
<p>"Here we are! Long live General Lafayette!"</p>
<p>This explosion over, he added:—</p>
<p>"Now, young 'uns, you are in my house."</p>
<p>Gavroche was at home, in fact.</p>
<p>Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: "What's the
good of that?" It served to save from the cold, the frost, the hail, and
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a
grander thing with it, he had lodged a child there.</p>
<p>The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless
children who could pass through it.</p>
<p>"Let's begin," said Gavroche, "by telling the porter that we are not at
home."</p>
<p>And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the
aperture.</p>
<p>Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented
progress.</p>
<p>A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of
the elephant confusedly visible.</p>
<p>Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they
experienced was something like that which one would feel if shut up in the
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish
spots which had the appearance of being alive, and which changed places
rapidly with an abrupt and frightened movement.</p>
<p>Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a
floor.</p>
<p>The smaller child nestled up against his brother, and whisp�red to him:—</p>
<p>"It's black."</p>
<p>This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the
two brats rendered some shock necessary.</p>
<p>"What's that you are gabbling about there?" he exclaimed. "Are you
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?"</p>
<p>A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two
children drew close to Gavroche.</p>
<p>Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to
gentle, and addressing the smaller:—</p>
<p>"Stupid," said he, accenting the insulting word, with a caressing
intonation, "it's outside that it is black. Outside it's raining, here it
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!"</p>
<p>The two children began to look upon the apartment with less terror; but
Gavroche allowed them no more time for contemplation.</p>
<p>"Quick," said he.</p>
<p>And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the
end of the room.</p>
<p>There stood his bed.</p>
<p>Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,
and an alcove with curtains.</p>
<p>The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted
of:—</p>
<p>Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux
tent.</p>
<p>This trellis-work took the place of curtains.</p>
<p>Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.</p>
<p>"Down on all fours, brats!" said Gavroche.</p>
<p>He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled
in after them, pulled the stones together, and closed the opening
hermetically again.</p>
<p>All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat
in his hand.</p>
<p>"Now," said he, "go to sleep! I'm going to suppress the candelabra."</p>
<p>"Monsieur," the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the
netting, "what's that for?"</p>
<p>"That," answered Gavroche gravely, "is for the rats. Go to sleep!"</p>
<p>Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the
benefit of these young creatures, and he continued:—</p>
<p>"It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get
as much as you want."</p>
<p>As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the
blanket, and the little one murmured:—</p>
<p>"Oh! how good that is! It's warm!"</p>
<p>Gavroche cast a pleased eye on the blanket.</p>
<p>"That's from the Jardin des Plantes, too," said he. "I took that from the
monkeys."</p>
<p>And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very
thick and admirably made mat, he added:—</p>
<p>"That belonged to the giraffe."</p>
<p>After a pause he went on:—</p>
<p>"The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'"</p>
<p>He paused, and then resumed:—</p>
<p>"You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.
So there now!"</p>
<p>The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous
and charming smiles.</p>
<p>"Monsieur," ventured the elder timidly, "you are not afraid of the police,
then?"</p>
<p>Gavroche contented himself with replying:—</p>
<p>"Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'"</p>
<p>The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the
child. Then he turned to the elder:—</p>
<p>"Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?"</p>
<p>"Ah, yes!" replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a
saved angel.</p>
<p>The two poor little children who had been soaked through, began to grow
warm once more.</p>
<p>"Ah, by the way," continued Gavroche, "what were you bawling about?"</p>
<p>And pointing out the little one to his brother:—</p>
<p>"A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf."</p>
<p>"Gracious," replied the child, "we have no lodging."</p>
<p>"Bother!" retorted Gavroche, "you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'"</p>
<p>"And then, we were afraid of being alone like that at night."</p>
<p>"You don't say 'night,' you say 'darkmans.'"</p>
<p>"Thank you, sir," said the child.</p>
<p>"Listen," went on Gavroche, "you must never bawl again over anything. I'll
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,—that
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have
famous fun!"</p>
<p>At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him
to the realities of life.</p>
<p>"The deuce!" said he, "there's the wick giving out. Attention! I can't
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And
besides, the light might pass through the cracks of the porte-coch�re, and
all the bobbies need to do is to see it."</p>
<p>"And then," remarked the elder timidly,—he alone dared talk to
Gavroche, and reply to him, "a spark might fall in the straw, and we must
look out and not burn the house down."</p>
<p>"People don't say 'burn the house down,'" remarked Gavroche, "they say
'blaze the crib.'"</p>
<p>The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back
of the colossus amid claps of thunder. "You're taken in, rain!" said
Gavroche. "It amuses me to hear the decanter run down the legs of the
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that
it is."</p>
<p>This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.</p>
<p>"Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the
Ambigu."</p>
<p>That said, he restored order in the netting, pushed the two children
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out
at full length, and exclaimed:—</p>
<p>"Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?"</p>
<p>"Yes," murmured the elder, "I'm all right. I seem to have feathers under
my head."</p>
<p>"People don't say 'head,'" cried Gavroche, "they say 'nut'."</p>
<p>The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:—</p>
<p>"Shut your peepers!"</p>
<p>And he snuffed out his tiny light.</p>
<p>Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to
affect the netting under which the three children lay.</p>
<p>It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was
accompanied by all sorts of little piercing cries.</p>
<p>The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,
and with bated breath:—</p>
<p>"Sir?"</p>
<p>"Hey?" said Gavroche, who had just closed his eyes.</p>
<p>"What is that?"</p>
<p>"It's the rats," replied Gavroche.</p>
<p>And he laid his head down on the mat again.</p>
<p>The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the
elephant, and who were the living black spots which we have already
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller
Perrault calls "fresh meat," they had hurled themselves in throngs on
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.</p>
<p>Still the little one could not sleep.</p>
<p>"Sir?" he began again.</p>
<p>"Hey?" said Gavroche.</p>
<p>"What are rats?"</p>
<p>"They are mice."</p>
<p>This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he
lifted up his voice once more.</p>
<p>"Sir?"</p>
<p>"Hey?" said Gavroche again.</p>
<p>"Why don't you have a cat?"</p>
<p>"I did have one," replied Gavroche, "I brought one here, but they ate
her."</p>
<p>This second explanation undid the work of the first, and the little fellow
began to tremble again.</p>
<p>The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:—</p>
<p>"Monsieur?"</p>
<p>"Hey?"</p>
<p>"Who was it that was eaten?"</p>
<p>"The cat."</p>
<p>"And who ate the cat?"</p>
<p>"The rats."</p>
<p>"The mice?"</p>
<p>"Yes, the rats."</p>
<p>The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate
cats, pursued:—</p>
<p>"Sir, would those mice eat us?"</p>
<p>"Wouldn't they just!" ejaculated Gavroche.</p>
<p>The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:—</p>
<p>"Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!"</p>
<p>At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.
Courage and strength have these mysterious ways of communicating
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast
asleep and heard nothing more.</p>
<p>The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.</p>
<p>In order to understand what is about to follow, the reader must remember,
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other
end of the square, and that what took place in the vicinity of the
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.</p>
<p>Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:—</p>
<p>"Kirikikiou!"</p>
<p>At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of
the elephant:—</p>
<p>"Yes!"</p>
<p>Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.</p>
<p>As for his cry of Kirikikiou,—that was, doubtless, what the child
had meant, when he said:—</p>
<p>"You will ask for Monsieur Gavroche."</p>
<p>On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his "alcove,"
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together
again, then he had opened the trap, and descended.</p>
<p>The man and the child recognized each other silently amid the gloom:
Montparnasse confined himself to the remark:—</p>
<p>"We need you. Come, lend us a hand."</p>
<p>The lad asked for no further enlightenment.</p>
<p>"I'm with you," said he.</p>
<p>And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'
carts which descend towards the markets at that hour.</p>
<p>The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on
account of the beating rain, did not even glance at these strange
pedestrians.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />