<p><SPAN name="link2HCH0312" id="link2HCH0312"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER XIV—WHEREIN WILL APPEAR THE NAME OF ENJOLRAS' MISTRESS </h2>
<p>Courfeyrac, seated on a paving-stone beside Enjolras, continued to insult
the cannon, and each time that that gloomy cloud of projectiles which is
called grape-shot passed overhead with its terrible sound he assailed it
with a burst of irony.</p>
<p>"You are wearing out your lungs, poor, brutal, old fellow, you pain me,
you are wasting your row. That's not thunder, it's a cough."</p>
<p>And the bystanders laughed.</p>
<p>Courfeyrac and Bossuet, whose brave good humor increased with the peril,
like Madame Scarron, replaced nourishment with pleasantry, and, as wine
was lacking, they poured out gayety to all.</p>
<p>"I admire Enjolras," said Bossuet. "His impassive temerity astounds me. He
lives alone, which renders him a little sad, perhaps; Enjolras complains
of his greatness, which binds him to widowhood. The rest of us have
mistresses, more or less, who make us crazy, that is to say, brave. When a
man is as much in love as a tiger, the least that he can do is to fight
like a lion. That is one way of taking our revenge for the capers that
mesdames our grisettes play on us. Roland gets himself killed for
Angelique; all our heroism comes from our women. A man without a woman is
a pistol without a trigger; it is the woman that sets the man off. Well,
Enjolras has no woman. He is not in love, and yet he manages to be
intrepid. It is a thing unheard of that a man should be as cold as ice and
as bold as fire."</p>
<p>Enjolras did not appear to be listening, but had any one been near him,
that person would have heard him mutter in a low voice: "Patria."</p>
<p>Bossuet was still laughing when Courfeyrac exclaimed:</p>
<p>"News!"</p>
<p>And assuming the tone of an usher making an announcement, he added:</p>
<p>"My name is Eight-Pounder."</p>
<p>In fact, a new personage had entered on the scene. This was a second piece
of ordnance.</p>
<p>The artillery-men rapidly performed their manoeuvres in force and placed
this second piece in line with the first.</p>
<p>This outlined the catastrophe.</p>
<p>A few minutes later, the two pieces, rapidly served, were firing
point-blank at the redoubt; the platoon firing of the line and of the
soldiers from the suburbs sustained the artillery.</p>
<p>Another cannonade was audible at some distance. At the same time that the
two guns were furiously attacking the redoubt from the Rue de la
Chanvrerie, two other cannons, trained one from the Rue Saint-Denis, the
other from the Rue Aubry-le-Boucher, were riddling the Saint-Merry
barricade. The four cannons echoed each other mournfully.</p>
<p>The barking of these sombre dogs of war replied to each other.</p>
<p>One of the two pieces which was now battering the barricade on the Rue de
la Chanvrerie was firing grape-shot, the other balls.</p>
<p>The piece which was firing balls was pointed a little high, and the aim
was calculated so that the ball struck the extreme edge of the upper crest
of the barricade, and crumbled the stone down upon the insurgents, mingled
with bursts of grape-shot.</p>
<p>The object of this mode of firing was to drive the insurgents from the
summit of the redoubt, and to compel them to gather close in the interior,
that is to say, this announced the assault.</p>
<p>The combatants once driven from the crest of the barricade by balls, and
from the windows of the cabaret by grape-shot, the attacking columns could
venture into the street without being picked off, perhaps, even, without
being seen, could briskly and suddenly scale the redoubt, as on the
preceding evening, and, who knows? take it by surprise.</p>
<p>"It is absolutely necessary that the inconvenience of those guns should be
diminished," said Enjolras, and he shouted: "Fire on the artillery-men!"</p>
<p>All were ready. The barricade, which had long been silent, poured forth a
desperate fire; seven or eight discharges followed, with a sort of rage
and joy; the street was filled with blinding smoke, and, at the end of a
few minutes, athwart this mist all streaked with flame, two thirds of the
gunners could be distinguished lying beneath the wheels of the cannons.
Those who were left standing continued to serve the pieces with severe
tranquillity, but the fire had slackened.</p>
<p>"Things are going well now," said Bossuet to Enjolras. "Success."</p>
<p>Enjolras shook his head and replied:</p>
<p>"Another quarter of an hour of this success, and there will not be any
cartridges left in the barricade."</p>
<p>It appears that Gavroche overheard this remark.</p>
<p><SPAN name="link2HCH0313" id="link2HCH0313"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER XV—GAVROCHE OUTSIDE </h2>
<p>Courfeyrac suddenly caught sight of some one at the base of the barricade,
outside in the street, amid the bullets.</p>
<p>Gavroche had taken a bottle basket from the wine-shop, had made his way
out through the cut, and was quietly engaged in emptying the full
cartridge-boxes of the National Guardsmen who had been killed on the slope
of the redoubt, into his basket.</p>
<p>"What are you doing there?" asked Courfeyrac.</p>
<p>Gavroche raised his face:—</p>
<p>"I'm filling my basket, citizen."</p>
<p>"Don't you see the grape-shot?"</p>
<p>Gavroche replied:</p>
<p>"Well, it is raining. What then?"</p>
<p>Courfeyrac shouted:—"Come in!"</p>
<p>"Instanter," said Gavroche.</p>
<p>And with a single bound he plunged into the street.</p>
<p>It will be remembered that Fannicot's company had left behind it a trail
of bodies. Twenty corpses lay scattered here and there on the pavement,
through the whole length of the street. Twenty cartouches for Gavroche
meant a provision of cartridges for the barricade.</p>
<p>The smoke in the street was like a fog. Whoever has beheld a cloud which
has fallen into a mountain gorge between two peaked escarpments can
imagine this smoke rendered denser and thicker by two gloomy rows of lofty
houses. It rose gradually and was incessantly renewed; hence a twilight
which made even the broad daylight turn pale. The combatants could hardly
see each other from one end of the street to the other, short as it was.</p>
<p>This obscurity, which had probably been desired and calculated on by the
commanders who were to direct the assault on the barricade, was useful to
Gavroche.</p>
<p>Beneath the folds of this veil of smoke, and thanks to his small size, he
could advance tolerably far into the street without being seen. He rifled
the first seven or eight cartridge-boxes without much danger.</p>
<p>He crawled flat on his belly, galloped on all fours, took his basket in
his teeth, twisted, glided, undulated, wound from one dead body to
another, and emptied the cartridge-box or cartouche as a monkey opens a
nut.</p>
<p>They did not dare to shout to him to return from the barricade, which was
quite near, for fear of attracting attention to him.</p>
<p>On one body, that of a corporal, he found a powder-flask.</p>
<p>"For thirst," said he, putting it in his pocket.</p>
<p>By dint of advancing, he reached a point where the fog of the fusillade
became transparent. So that the sharpshooters of the line ranged on the
outlook behind their paving-stone dike and the sharpshooters of the
banlieue massed at the corner of the street suddenly pointed out to each
other something moving through the smoke.</p>
<p>At the moment when Gavroche was relieving a sergeant, who was lying near a
stone door-post, of his cartridges, a bullet struck the body.</p>
<p>"Fichtre!" ejaculated Gavroche. "They are killing my dead men for me."</p>
<p>A second bullet struck a spark from the pavement beside him.—A third
overturned his basket.</p>
<p>Gavroche looked and saw that this came from the men of the banlieue.</p>
<p>He sprang to his feet, stood erect, with his hair flying in the wind, his
hands on his hips, his eyes fixed on the National Guardsmen who were
firing, and sang:</p>
<p>"On est laid � Nanterre, "Men are ugly at Nanterre,<br/>
C'est la faute � Voltaire; 'Tis the fault of Voltaire;<br/>
Et b�te � Palaiseau, And dull at Palaiseau,<br/>
C'est la faute � Rousseau." 'Tis the fault of Rousseau."<br/></p>
<p>Then he picked up his basket, replaced the cartridges which had fallen
from it, without missing a single one, and, advancing towards the
fusillade, set about plundering another cartridge-box. There a fourth
bullet missed him, again. Gavroche sang:</p>
<p>"Je ne suis pas notaire, "I am not a notary,<br/>
C'est la faute � Voltaire; 'Tis the fault of Voltaire;<br/>
Je suis un petit oiseau, I'm a little bird,<br/>
C'est la faute � Rousseau." 'Tis the fault of Rousseau."<br/></p>
<p>A fifth bullet only succeeded in drawing from him a third couplet.</p>
<p>"Joie est mon caract�re, "Joy is my character,<br/>
C'est la faute � Voltaire; 'Tis the fault of Voltaire;<br/>
Mis�re est mon trousseau, Misery is my trousseau,<br/>
C'est la faute � Rousseau." 'Tis the fault of Rousseau."<br/>
<br/></p>
<p>Thus it went on for some time.</p>
<p>It was a charming and terrible sight. Gavroche, though shot at, was
teasing the fusillade. He had the air of being greatly diverted. It was
the sparrow pecking at the sportsmen. To each discharge he retorted with a
couplet. They aimed at him constantly, and always missed him. The National
Guardsmen and the soldiers laughed as they took aim at him. He lay down,
sprang to his feet, hid in the corner of a doorway, then made a bound,
disappeared, re-appeared, scamp�red away, returned, replied to the
grape-shot with his thumb at his nose, and, all the while, went on
pillaging the cartouches, emptying the cartridge-boxes, and filling his
basket. The insurgents, panting with anxiety, followed him with their
eyes. The barricade trembled; he sang. He was not a child, he was not a
man; he was a strange gamin-fairy. He might have been called the
invulnerable dwarf of the fray. The bullets flew after him, he was more
nimble than they. He played a fearful game of hide and seek with death;
every time that the flat-nosed face of the spectre approached, the urchin
administered to it a fillip.</p>
<p>One bullet, however, better aimed or more treacherous than the rest,
finally struck the will-o'-the-wisp of a child. Gavroche was seen to
stagger, then he sank to the earth. The whole barricade gave vent to a
cry; but there was something of Antaeus in that pygmy; for the gamin to
touch the pavement is the same as for the giant to touch the earth;
Gavroche had fallen only to rise again; he remained in a sitting posture,
a long thread of blood streaked his face, he raised both arms in the air,
glanced in the direction whence the shot had come, and began to sing:</p>
<p>"Je suis tomb� par terre, "I have fallen to the earth,<br/>
C'est la faute � Voltaire; 'Tis the fault of Voltaire;<br/>
Le nez dans le ruisseau, With my nose in the gutter,<br/>
C'est la faute � . . . " 'Tis the fault of . . . "<br/></p>
<p>He did not finish. A second bullet from the same marksman stopped him
short. This time he fell face downward on the pavement, and moved no more.
This grand little soul had taken its flight.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />