<SPAN name="chap00"></SPAN>
<P CLASS="chaptitle" style="font-weight: bold;">
Prologue</p>
<p>The First Book of Adam and Eve details the life and times of Adam and
Eve after they were expelled from the garden to the time that Cain
kills his brother Abel. It tells of Adam and Eve's first dwelling—the
Cave of Treasures; their trials and temptations; Satan's many
apparitions to them; the birth of Cain, Abel, and their twin sisters;
and Cain's love for his beautiful twin sister, Luluwa, whom Adam and
Eve wished to join to Abel.</p>
<p>This book is considered by many scholars to be part of the
"Pseudepigrapha" (soo-duh-pig-ruh-fuh). The "Pseudepigrapha" is a
collection of historical biblical works that are considered to be
fiction. Because of that stigma, this book was not included in the
compilation of the Holy Bible. This book is a written history of what
happened in the days of Adam and Eve after they were cast out of the
garden. Although considered to be pseudepigraphic by some, it carries
significant meaning and insight into events of that time. It is
doubtful that these writings could have survived all the many centuries
if there were no substance to them.</p>
<p>This book is simply a version of an account handed down by word of
mouth, from generation to generation, linking the time that the first
human life was created to the time when somebody finally decided to
write it down. This particular version is the work of unknown
Egyptians. The lack of historical allusion makes it difficult to
precisely date the writing, however, using other pseudepigraphical
works as a reference, it was probably written a few hundred years
before the birth of Christ. Parts of this version are found in the
Jewish Talmud, and the Islamic Koran, showing what a vital role it
played in the original literature of human wisdom. The Egyptian author
wrote in Arabic, but later translations were found written in Ethiopic.
The present English translation was translated in the late 1800's by
Dr. S. C. Malan and Dr. E. Trumpp. They translated into King James
English from both the Arabic version and the Ethiopic version which was
then published in The Forgotten Books of Eden in 1927 by The World
Publishing Company. In 1995, the text was extracted from a copy of
The Forgotten Books of Eden and converted to electronic form by Dennis
Hawkins. It was then translated into more modern English by simply
exchanging 'Thou' s for 'You's, 'Art's for 'Are's, and so forth. The
text was then carefully re-read to ensure its integrity.</p>
<br/><br/><br/>
<div style="break-after:column;"></div><br />