<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1> OFF ON A COMET </h1>
<h2> WORKS of JULES VERNE </h2>
<h2> By Jules Verne </h2>
<hr/>
<p><SPAN name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"></SPAN></p>
<h1> BOOK I. </h1>
<p><SPAN name="link2HCH0001" id="link2HCH0001"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER I. A CHALLENGE </h2>
<p>"Nothing, sir, can induce me to surrender my claim."</p>
<p>"I am sorry, count, but in such a matter your views cannot modify mine."</p>
<p>"But allow me to point out that my seniority unquestionably gives me a
prior right."</p>
<p>"Mere seniority, I assert, in an affair of this kind, cannot possibly
entitle you to any prior claim whatever."</p>
<p>"Then, captain, no alternative is left but for me to compel you to yield
at the sword's point."</p>
<p>"As you please, count; but neither sword nor pistol can force me to forego
my pretensions. Here is my card."</p>
<p>"And mine."</p>
<p>This rapid altercation was thus brought to an end by the formal
interchange of the names of the disputants. On one of the cards was
inscribed:</p>
<p><i>Captain Hector Servadac,<br/>
Staff Officer, Mostaganem.</i><br/></p>
<p>On the other was the title:</p>
<p><i>Count Wassili Timascheff,<br/>
On board the Schooner "Dobryna."</i><br/></p>
<p>It did not take long to arrange that seconds should be appointed, who
would meet in Mostaganem at two o'clock that day; and the captain and the
count were on the point of parting from each other, with a salute of
punctilious courtesy, when Timascheff, as if struck by a sudden thought,
said abruptly: "Perhaps it would be better, captain, not to allow the real
cause of this to transpire?"</p>
<p>"Far better," replied Servadac; "it is undesirable in every way for any
names to be mentioned."</p>
<p>"In that case, however," continued the count, "it will be necessary to
assign an ostensible pretext of some kind. Shall we allege a musical
dispute? a contention in which I feel bound to defend Wagner, while you
are the zealous champion of Rossini?"</p>
<p>"I am quite content," answered Servadac, with a smile; and with another
low bow they parted.</p>
<p>The scene, as here depicted, took place upon the extremity of a little
cape on the Algerian coast, between Mostaganem and Tenes, about two miles
from the mouth of the Shelif. The headland rose more than sixty feet above
the sea-level, and the azure waters of the Mediterranean, as they softly
kissed the strand, were tinged with the reddish hue of the ferriferous
rocks that formed its base. It was the 31st of December. The noontide sun,
which usually illuminated the various projections of the coast with a
dazzling brightness, was hidden by a dense mass of cloud, and the fog,
which for some unaccountable cause, had hung for the last two months over
nearly every region in the world, causing serious interruption to traffic
between continent and continent, spread its dreary veil across land and
sea.</p>
<p>After taking leave of the staff-officer, Count Wassili Timascheff wended
his way down to a small creek, and took his seat in the stern of a light
four-oar that had been awaiting his return; this was immediately pushed
off from shore, and was soon alongside a pleasure-yacht, that was lying
to, not many cable lengths away.</p>
<p>At a sign from Servadac, an orderly, who had been standing at a respectful
distance, led forward a magnificent Arabian horse; the captain vaulted
into the saddle, and followed by his attendant, well mounted as himself,
started off towards Mostaganem. It was half-past twelve when the two
riders crossed the bridge that had been recently erected over the Shelif,
and a quarter of an hour later their steeds, flecked with foam, dashed
through the Mascara Gate, which was one of five entrances opened in the
embattled wall that encircled the town.</p>
<p>At that date, Mostaganem contained about fifteen thousand inhabitants,
three thousand of whom were French. Besides being one of the principal
district towns of the province of Oran, it was also a military station.
Mostaganem rejoiced in a well-sheltered harbor, which enabled her to
utilize all the rich products of the Mina and the Lower Shelif. It was the
existence of so good a harbor amidst the exposed cliffs of this coast that
had induced the owner of the <i>Dobryna</i> to winter in these parts, and
for two months the Russian standard had been seen floating from her yard,
whilst on her mast-head was hoisted the pennant of the French Yacht Club,
with the distinctive letters M. C. W. T., the initials of Count
Timascheff.</p>
<p>Having entered the town, Captain Servadac made his way towards Matmore,
the military quarter, and was not long in finding two friends on whom he
might rely—a major of the 2nd Fusileers, and a captain of the 8th
Artillery. The two officers listened gravely enough to Servadac's request
that they would act as his seconds in an affair of honor, but could not
resist a smile on hearing that the dispute between him and the count had
originated in a musical discussion. Surely, they suggested, the matter
might be easily arranged; a few slight concessions on either side, and all
might be amicably adjusted. But no representations on their part were of
any avail. Hector Servadac was inflexible.</p>
<p>"No concession is possible," he replied, resolutely. "Rossini has been
deeply injured, and I cannot suffer the injury to be unavenged. Wagner is
a fool. I shall keep my word. I am quite firm."</p>
<p>"Be it so, then," replied one of the officers; "and after all, you know, a
sword-cut need not be a very serious affair."</p>
<p>"Certainly not," rejoined Servadac; "and especially in my case, when I
have not the slightest intention of being wounded at all."</p>
<p>Incredulous as they naturally were as to the assigned cause of the
quarrel, Servadac's friends had no alternative but to accept his
explanation, and without farther parley they started for the staff office,
where, at two o'clock precisely, they were to meet the seconds of Count
Timascheff. Two hours later they had returned. All the preliminaries had
been arranged; the count, who like many Russians abroad was an
aide-de-camp of the Czar, had of course proposed swords as the most
appropriate weapons, and the duel was to take place on the following
morning, the first of January, at nine o'clock, upon the cliff at a spot
about a mile and a half from the mouth of the Shelif. With the assurance
that they would not fail to keep their appointment with military
punctuality, the two officers cordially wrung their friend's hand and
retired to the Zulma Cafe for a game at piquet. Captain Servadac at once
retraced his steps and left the town.</p>
<p>For the last fortnight Servadac had not been occupying his proper lodgings
in the military quarters; having been appointed to make a local levy, he
had been living in a gourbi, or native hut, on the Mostaganem coast,
between four and five miles from the Shelif. His orderly was his sole
companion, and by any other man than the captain the enforced exile would
have been esteemed little short of a severe penance.</p>
<p>On his way to the gourbi, his mental occupation was a very laborious
effort to put together what he was pleased to call a rondo, upon a model
of versification all but obsolete. This rondo, it is unnecessary to
conceal, was to be an ode addressed to a young widow by whom he had been
captivated, and whom he was anxious to marry, and the tenor of his muse
was intended to prove that when once a man has found an object in all
respects worthy of his affections, he should love her "in all simplicity."
Whether the aphorism were universally true was not very material to the
gallant captain, whose sole ambition at present was to construct a
roundelay of which this should be the prevailing sentiment. He indulged
the fancy that he might succeed in producing a composition which would
have a fine effect here in Algeria, where poetry in that form was all but
unknown.</p>
<p>"I know well enough," he said repeatedly to himself, "what I want to say.
I want to tell her that I love her sincerely, and wish to marry her; but,
confound it! the words won't rhyme. Plague on it! Does nothing rhyme with
'simplicity'? Ah! I have it now:</p>
<p>'Lovers should, whoe'er they be,<br/>
Love in all simplicity.'<br/></p>
<p>But what next? how am I to go on? I say, Ben Zoof," he called aloud to his
orderly, who was trotting silently close in his rear, "did you ever
compose any poetry?"</p>
<p>"No, captain," answered the man promptly: "I have never made any verses,
but I have seen them made fast enough at a booth during the fete of
Montmartre."</p>
<p>"Can you remember them?"</p>
<p>"Remember them! to be sure I can. This is the way they began:</p>
<p>'Come in! come in! you'll not repent<br/>
The entrance money you have spent;<br/>
The wondrous mirror in this place<br/>
Reveals your future sweetheart's face.'"<br/></p>
<p>"Bosh!" cried Servadac in disgust; "your verses are detestable trash."</p>
<p>"As good as any others, captain, squeaked through a reed pipe."</p>
<p>"Hold your tongue, man," said Servadac peremptorily; "I have made another
couplet.</p>
<p>'Lovers should, whoe'er they be,<br/>
Love in all simplicity;<br/>
Lover, loving honestly,<br/>
Offer I myself to thee.'"<br/></p>
<p>Beyond this, however, the captain's poetical genius was impotent to carry
him; his farther efforts were unavailing, and when at six o'clock he
reached the gourbi, the four lines still remained the limit of his
composition.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />