<h3>Chapter 8</h3>
<p>Towards the end of May, when everything had been more or less satisfactorily
arranged, she received her husband’s answer to her complaints of the
disorganized state of things in the country. He wrote begging her forgiveness
for not having thought of everything before, and promised to come down at the
first chance. This chance did not present itself, and till the beginning of
June Darya Alexandrovna stayed alone in the country.</p>
<p>On the Sunday in St. Peter’s week Darya Alexandrovna drove to mass for
all her children to take the sacrament. Darya Alexandrovna in her intimate,
philosophical talks with her sister, her mother, and her friends very often
astonished them by the freedom of her views in regard to religion. She had a
strange religion of transmigration of souls all her own, in which she had firm
faith, troubling herself little about the dogmas of the Church. But in her
family she was strict in carrying out all that was required by the
Church—and not merely in order to set an example, but with all her heart
in it. The fact that the children had not been at the sacrament for nearly a
year worried her extremely, and with the full approval and sympathy of Marya
Philimonovna she decided that this should take place now in the summer.</p>
<p>For several days before, Darya Alexandrovna was busily deliberating on how to
dress all the children. Frocks were made or altered and washed, seams and
flounces were let out, buttons were sewn on, and ribbons got ready. One dress,
Tanya’s, which the English governess had undertaken, cost Darya
Alexandrovna much loss of temper. The English governess in altering it had made
the seams in the wrong place, had taken up the sleeves too much, and altogether
spoilt the dress. It was so narrow on Tanya’s shoulders that it was quite
painful to look at her. But Marya Philimonovna had the happy thought of putting
in gussets, and adding a little shoulder-cape. The dress was set right, but
there was nearly a quarrel with the English governess. On the morning, however,
all was happily arranged, and towards ten o’clock—the time at which
they had asked the priest to wait for them for the mass—the children in
their new dresses, with beaming faces, stood on the step before the carriage
waiting for their mother.</p>
<p>To the carriage, instead of the restive Raven, they had harnessed, thanks to
the representations of Marya Philimonovna, the bailiff’s horse, Brownie,
and Darya Alexandrovna, delayed by anxiety over her own attire, came out and
got in, dressed in a white muslin gown.</p>
<p>Darya Alexandrovna had done her hair, and dressed with care and excitement. In
the old days she had dressed for her own sake to look pretty and be admired.
Later on, as she got older, dress became more and more distasteful to her. She
saw that she was losing her good looks. But now she began to feel pleasure and
interest in dress again. Now she did not dress for her own sake, not for the
sake of her own beauty, but simply that as the mother of those exquisite
creatures she might not spoil the general effect. And looking at herself for
the last time in the looking-glass she was satisfied with herself. She looked
nice. Not nice as she would have wished to look nice in old days at a ball, but
nice for the object which she now had in view.</p>
<p>In the church there was no one but the peasants, the servants and their
women-folk. But Darya Alexandrovna saw, or fancied she saw, the sensation
produced by her children and her. The children were not only beautiful to look
at in their smart little dresses, but they were charming in the way they
behaved. Aliosha, it is true, did not stand quite correctly; he kept turning
round, trying to look at his little jacket from behind; but all the same he was
wonderfully sweet. Tanya behaved like a grown-up person, and looked after the
little ones. And the smallest, Lily, was bewitching in her naïve astonishment
at everything, and it was difficult not to smile when, after taking the
sacrament, she said in English, “Please, some more.”</p>
<p>On the way home the children felt that something solemn had happened, and were
very sedate.</p>
<p>Everything went happily at home too; but at lunch Grisha began whistling, and,
what was worse, was disobedient to the English governess, and was forbidden to
have any tart. Darya Alexandrovna would not have let things go so far on such a
day had she been present; but she had to support the English governess’s
authority, and she upheld her decision that Grisha should have no tart. This
rather spoiled the general good humor. Grisha cried, declaring that Nikolinka
had whistled too, and he was not punished, and that he wasn’t crying for
the tart—he didn’t care—but at being unjustly treated. This
was really too tragic, and Darya Alexandrovna made up her mind to persuade the
English governess to forgive Grisha, and she went to speak to her. But on the
way, as she passed the drawing-room, she beheld a scene, filling her heart with
such pleasure that the tears came into her eyes, and she forgave the delinquent
herself.</p>
<p>The culprit was sitting at the window in the corner of the drawing-room; beside
him was standing Tanya with a plate. On the pretext of wanting to give some
dinner to her dolls, she had asked the governess’s permission to take her
share of tart to the nursery, and had taken it instead to her brother. While
still weeping over the injustice of his punishment, he was eating the tart, and
kept saying through his sobs, “Eat yourself; let’s eat it together
... together.”</p>
<p>Tanya had at first been under the influence of her pity for Grisha, then of a
sense of her noble action, and tears were standing in her eyes too; but she did
not refuse, and ate her share.</p>
<p>On catching sight of their mother they were dismayed, but, looking into her
face, they saw they were not doing wrong. They burst out laughing, and, with
their mouths full of tart, they began wiping their smiling lips with their
hands, and smearing their radiant faces all over with tears and jam.</p>
<p>“Mercy! Your new white frock! Tanya! Grisha!” said their mother,
trying to save the frock, but with tears in her eyes, smiling a blissful,
rapturous smile.</p>
<p>The new frocks were taken off, and orders were given for the little girls to
have their blouses put on, and the boys their old jackets, and the wagonette to
be harnessed; with Brownie, to the bailiff’s annoyance, again in the
shafts, to drive out for mushroom picking and bathing. A roar of delighted
shrieks arose in the nursery, and never ceased till they had set off for the
bathing-place.</p>
<p>They gathered a whole basketful of mushrooms; even Lily found a birch mushroom.
It had always happened before that Miss Hoole found them and pointed them out
to her; but this time she found a big one quite of herself, and there was a
general scream of delight, “Lily has found a mushroom!”</p>
<p>Then they reached the river, put the horses under the birch trees, and went to
the bathing-place. The coachman, Terenty, fastened the horses, who kept
whisking away the flies, to a tree, and, treading down the grass, lay down in
the shade of a birch and smoked his shag, while the never-ceasing shrieks of
delight of the children floated across to him from the bathing-place.</p>
<p>Though it was hard work to look after all the children and restrain their wild
pranks, though it was difficult too to keep in one’s head and not mix up
all the stockings, little breeches, and shoes for the different legs, and to
undo and to do up again all the tapes and buttons, Darya Alexandrovna, who had
always liked bathing herself, and believed it to be very good for the children,
enjoyed nothing so much as bathing with all the children. To go over all those
fat little legs, pulling on their stockings, to take in her arms and dip those
little naked bodies, and to hear their screams of delight and alarm, to see the
breathless faces with wide-open, scared, and happy eyes of all her splashing
cherubs, was a great pleasure to her.</p>
<p>When half the children had been dressed, some peasant women in holiday dress,
out picking herbs, came up to the bathing-shed and stopped shyly. Marya
Philimonovna called one of them and handed her a sheet and a shirt that had
dropped into the water for her to dry them, and Darya Alexandrovna began to
talk to the women. At first they laughed behind their hands and did not
understand her questions, but soon they grew bolder and began to talk, winning
Darya Alexandrovna’s heart at once by the genuine admiration of the
children that they showed.</p>
<p>“My, what a beauty! as white as sugar,” said one, admiring
Tanitchka, and shaking her head; “but thin....”</p>
<p>“Yes, she has been ill.”</p>
<p>“And so they’ve been bathing you too,” said another to the
baby.</p>
<p>“No; he’s only three months old,” answered Darya Alexandrovna
with pride.</p>
<p>“You don’t say so!”</p>
<p>“And have you any children?”</p>
<p>“I’ve had four; I’ve two living—a boy and a girl. I
weaned her last carnival.”</p>
<p>“How old is she?”</p>
<p>“Why, two years old.”</p>
<p>“Why did you nurse her so long?”</p>
<p>“It’s our custom; for three fasts....”</p>
<p>And the conversation became most interesting to Darya Alexandrovna. What sort
of time did she have? What was the matter with the boy? Where was her husband?
Did it often happen?</p>
<p>Darya Alexandrovna felt disinclined to leave the peasant women, so interesting
to her was their conversation, so completely identical were all their
interests. What pleased her most of all was that she saw clearly what all the
women admired more than anything was her having so many children, and such fine
ones. The peasant women even made Darya Alexandrovna laugh, and offended the
English governess, because she was the cause of the laughter she did not
understand. One of the younger women kept staring at the Englishwoman, who was
dressing after all the rest, and when she put on her third petticoat she could
not refrain from the remark, “My, she keeps putting on and putting on,
and she’ll never have done!” she said, and they all went off into
roars.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />