<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1>The Waste Land</h1>
<h2 class="no-break">By T. S. Eliot</h2>
<hr />
<p class="letter">
“Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis<br/>
vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent:<br/>
Σίβυλλα τί
θέλεις; respondebat illa:
ἀποθανεῖν
θέλω.”<br/>
<br/>
<i>For Ezra Pound<br/>
il miglior fabbro</i></p>
<h2><SPAN name="chap01"></SPAN>I. THE BURIAL OF THE DEAD</h2>
<p>April is the cruellest month, breeding<br/>
Lilacs out of the dead land, mixing<br/>
Memory and desire, stirring<br/>
Dull roots with spring rain.<br/>
Winter kept us warm, covering<br/>
Earth in forgetful snow, feeding<br/>
A little life with dried tubers.<br/>
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee<br/>
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,<br/>
And went on in sunlight, into the Hofgarten, <br/>
And drank coffee, and talked for an hour.<br/>
Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch.<br/>
And when we were children, staying at the archduke’s,<br/>
My cousin’s, he took me out on a sled,<br/>
And I was frightened. He said, Marie,<br/>
Marie, hold on tight. And down we went.<br/>
In the mountains, there you feel free.<br/>
I read, much of the night, and go south in the winter.<br/>
<br/>
What are the roots that clutch, what branches grow<br/>
Out of this stony rubbish? Son of man, <br/>
You cannot say, or guess, for you know only<br/>
A heap of broken images, where the sun beats,<br/>
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,<br/>
And the dry stone no sound of water. Only<br/>
There is shadow under this red rock,<br/>
(Come in under the shadow of this red rock),<br/>
And I will show you something different from either<br/>
Your shadow at morning striding behind you<br/>
Or your shadow at evening rising to meet you;<br/>
I will show you fear in a handful of dust.<br/>
<i>Frisch weht der Wind<br/>
Der Heimat zu<br/>
Mein Irisch Kind,<br/>
Wo weilest du?</i><br/>
“You gave me hyacinths first a year ago;<br/>
“They called me the hyacinth girl.”<br/>
—Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,<br/>
Your arms full, and your hair wet, I could not<br/>
Speak, and my eyes failed, I was neither<br/>
Living nor dead, and I knew nothing, <br/>
Looking into the heart of light, the silence.<br/>
<i>Oed’ und leer das Meer</i>.<br/>
<br/>
Madame Sosostris, famous clairvoyante,<br/>
Had a bad cold, nevertheless<br/>
Is known to be the wisest woman in Europe,<br/>
With a wicked pack of cards. Here, said she,<br/>
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,<br/>
(Those are pearls that were his eyes. Look!)<br/>
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,<br/>
The lady of situations. <br/>
Here is the man with three staves, and here the Wheel,<br/>
And here is the one-eyed merchant, and this card,<br/>
Which is blank, is something he carries on his back,<br/>
Which I am forbidden to see. I do not find<br/>
The Hanged Man. Fear death by water.<br/>
I see crowds of people, walking round in a ring.<br/>
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,<br/>
Tell her I bring the horoscope myself:<br/>
One must be so careful these days.<br/>
<br/>
Unreal City, <br/>
Under the brown fog of a winter dawn,<br/>
A crowd flowed over London Bridge, so many,<br/>
I had not thought death had undone so many.<br/>
Sighs, short and infrequent, were exhaled,<br/>
And each man fixed his eyes before his feet.<br/>
Flowed up the hill and down King William Street,<br/>
To where Saint Mary Woolnoth kept the hours<br/>
With a dead sound on the final stroke of nine.<br/>
There I saw one I knew, and stopped him, crying “Stetson!<br/>
“You who were with me in the ships at Mylae! <br/>
“That corpse you planted last year in your garden,<br/>
“Has it begun to sprout? Will it bloom this year?<br/>
“Or has the sudden frost disturbed its bed?<br/>
“Oh keep the Dog far hence, that’s friend to men,<br/>
“Or with his nails he’ll dig it up again!<br/>
“You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère!”<br/></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />