<SPAN name="chap26"></SPAN>
<h3> Chapter XXVI The End of the Ghost's Love Story </h3>
<p>The previous chapter marks the conclusion of the written narrative
which the Persian left behind him.</p>
<p>Notwithstanding the horrors of a situation which seemed definitely to
abandon them to their deaths, M. de Chagny and his companion were saved
by the sublime devotion of Christine Daae. And I had the rest of the
story from the lips of the daroga himself.</p>
<p>When I went to see him, he was still living in his little flat in the
Rue de Rivoli, opposite the Tuileries. He was very ill, and it
required all my ardor as an historian pledged to the truth to persuade
him to live the incredible tragedy over again for my benefit. His
faithful old servant Darius showed me in to him. The daroga received
me at a window overlooking the garden of the Tuileries. He still had
his magnificent eyes, but his poor face looked very worn. He had
shaved the whole of his head, which was usually covered with an
astrakhan cap; he was dressed in a long, plain coat and amused himself
by unconsciously twisting his thumbs inside the sleeves; but his mind
was quite clear, and he told me his story with perfect lucidity.</p>
<p>It seems that, when he opened his eyes, the daroga found himself lying
on a bed. M. de Chagny was on a sofa, beside the wardrobe. An angel
and a devil were watching over them.</p>
<p>After the deceptions and illusions of the torture-chamber, the
precision of the details of that quiet little middle-class room seemed
to have been invented for the express purpose of puzzling the mind of
the mortal rash enough to stray into that abode of living nightmare.
The wooden bedstead, the waxed mahogany chairs, the chest of drawers,
those brasses, the little square antimacassars carefully placed on the
backs of the chairs, the clock on the mantelpiece and the
harmless-looking ebony caskets at either end, lastly, the whatnot
filled with shells, with red pin-cushions, with mother-of-pearl boats
and an enormous ostrich-egg, the whole discreetly lighted by a shaded
lamp standing on a small round table: this collection of ugly,
peaceable, reasonable furniture, AT THE BOTTOM OF THE OPERA CELLARS,
bewildered the imagination more than all the late fantastic happenings.</p>
<p>And the figure of the masked man seemed all the more formidable in this
old-fashioned, neat and trim little frame. It bent down over the
Persian and said, in his ear:</p>
<p>"Are you better, daroga? ... You are looking at my furniture? ... It
is all that I have left of my poor unhappy mother."</p>
<p>Christine Daae did not say a word: she moved about noiselessly, like a
sister of charity, who had taken a vow of silence. She brought a cup
of cordial, or of hot tea, he did not remember which. The man in the
mask took it from her hands and gave it to the Persian. M. de Chagny
was still sleeping.</p>
<p>Erik poured a drop of rum into the daroga's cup and, pointing to the
viscount, said:</p>
<p>"He came to himself long before we knew if you were still alive,
daroga. He is quite well. He is asleep. We must not wake him."</p>
<p>Erik left the room for a moment, and the Persian raised himself on his
elbow, looked around him and saw Christine Daae sitting by the
fireside. He spoke to her, called her, but he was still very weak and
fell back on his pillow. Christine came to him, laid her hand on his
forehead and went away again. And the Persian remembered that, as she
went, she did not give a glance at M. de Chagny, who, it is true, was
sleeping peacefully; and she sat down again in her chair by the
chimney-corner, silent as a sister of charity who had taken a vow of
silence.</p>
<p>Erik returned with some little bottles which he placed on the
mantelpiece. And, again in a whisper, so as not to wake M. de Chagny,
he said to the Persian, after sitting down and feeling his pulse:</p>
<p>"You are now saved, both of you. And soon I shall take you up to the
surface of the earth, TO PLEASE MY WIFE."</p>
<p>Thereupon he rose, without any further explanation, and disappeared
once more.</p>
<p>The Persian now looked at Christine's quiet profile under the lamp.
She was reading a tiny book, with gilt edges, like a religious book.
There are editions of THE IMITATION that look like that. The Persian
still had in his ears the natural tone in which the other had said, "to
please my wife." Very gently, he called her again; but Christine was
wrapped up in her book and did not hear him.</p>
<p>Erik returned, mixed the daroga a draft and advised him not to speak to
"his wife" again nor to any one, BECAUSE IT MIGHT BE VERY DANGEROUS TO
EVERYBODY'S HEALTH.</p>
<p>Eventually, the Persian fell asleep, like M. de Chagny, and did not
wake until he was in his own room, nursed by his faithful Darius, who
told him that, on the night before, he was found propped against the
door of his flat, where he had been brought by a stranger, who rang the
bell before going away.</p>
<p>As soon as the daroga recovered his strength and his wits, he sent to
Count Philippe's house to inquire after the viscount's health. The
answer was that the young man had not been seen and that Count Philippe
was dead. His body was found on the bank of the Opera lake, on the
Rue-Scribe side. The Persian remembered the requiem mass which he had
heard from behind the wall of the torture-chamber, and had no doubt
concerning the crime and the criminal. Knowing Erik as he did, he
easily reconstructed the tragedy. Thinking that his brother had run
away with Christine Daae, Philippe had dashed in pursuit of him along
the Brussels Road, where he knew that everything was prepared for the
elopement. Failing to find the pair, he hurried back to the Opera,
remembered Raoul's strange confidence about his fantastic rival and
learned that the viscount had made every effort to enter the cellars of
the theater and that he had disappeared, leaving his hat in the prima
donna's dressing-room beside an empty pistol-case. And the count, who
no longer entertained any doubt of his brother's madness, in his turn
darted into that infernal underground maze. This was enough, in the
Persian's eyes, to explain the discovery of the Comte de Chagny's
corpse on the shore of the lake, where the siren, Erik's siren, kept
watch.</p>
<p>The Persian did not hesitate. He determined to inform the police. Now
the case was in the hands of an examining-magistrate called Faure, an
incredulous, commonplace, superficial sort of person, (I write as I
think), with a mind utterly unprepared to receive a confidence of this
kind. M. Faure took down the daroga's depositions and proceeded to
treat him as a madman.</p>
<p>Despairing of ever obtaining a hearing, the Persian sat down to write.
As the police did not want his evidence, perhaps the press would be
glad of it; and he had just written the last line of the narrative I
have quoted in the preceding chapters, when Darius announced the visit
of a stranger who refused his name, who would not show his face and
declared simply that he did not intend to leave the place until he had
spoken to the daroga.</p>
<p>The Persian at once felt who his singular visitor was and ordered him
to be shown in. The daroga was right. It was the ghost, it was Erik!</p>
<p>He looked extremely weak and leaned against the wall, as though he were
afraid of falling. Taking off his hat, he revealed a forehead white as
wax. The rest of the horrible face was hidden by the mask.</p>
<p>The Persian rose to his feet as Erik entered.</p>
<p>"Murderer of Count Philippe, what have you done with his brother and
Christine Daae?"</p>
<p>Erik staggered under this direct attack, kept silent for a moment,
dragged himself to a chair and heaved a deep sigh. Then, speaking in
short phrases and gasping for breath between the words:</p>
<p>"Daroga, don't talk to me ... about Count Philippe ... He was dead ...
by the time ... I left my house ... he was dead ... when ... the siren
sang ... It was an ... accident ... a sad ... a very sad ... accident.
He fell very awkwardly ... but simply and naturally ... into the lake!
..."</p>
<p>"You lie!" shouted the Persian.</p>
<p>Erik bowed his head and said:</p>
<p>"I have not come here ... to talk about Count Philippe ... but to tell
you that ... I am going ... to die..."</p>
<p>"Where are Raoul de Chagny and Christine Daae?"</p>
<p>"I am going to die."</p>
<p>"Raoul de Chagny and Christine Daae?"</p>
<p>"Of love ... daroga ... I am dying ... of love ... That is how it is
... loved her so! ... And I love her still ... daroga ... and I am
dying of love for her, I ... I tell you! ... If you knew how beautiful
she was ... when she let me kiss her ... alive ... It was the first
... time, daroga, the first ... time I ever kissed a woman ... Yes,
alive ... I kissed her alive ... and she looked as beautiful as if she
had been dead!"</p>
<p>The Persian shook Erik by the arm:</p>
<p>"Will you tell me if she is alive or dead."</p>
<p>"Why do you shake me like that?" asked Erik, making an effort to speak
more connectedly. "I tell you that I am going to die... Yes, I kissed
her alive ..."</p>
<p>"And now she is dead?"</p>
<p>"I tell you I kissed her just like that, on her forehead ... and she
did not draw back her forehead from my lips! ... Oh, she is a good
girl! ... As to her being dead, I don't think so; but it has nothing to
do with me ... No, no, she is not dead! And no one shall touch a hair
of her head! She is a good, honest girl, and she saved your life,
daroga, at a moment when I would not have given twopence for your
Persian skin. As a matter of fact, nobody bothered about you. Why
were you there with that little chap? You would have died as well as
he! My word, how she entreated me for her little chap! But I told her
that, as she had turned the scorpion, she had, through that very fact,
and of her own free will, become engaged to me and that she did not
need to have two men engaged to her, which was true enough.</p>
<p>"As for you, you did not exist, you had ceased to exist, I tell you,
and you were going to die with the other! ... Only, mark me, daroga,
when you were yelling like the devil, because of the water, Christine
came to me with her beautiful blue eyes wide open, and swore to me, as
she hoped to be saved, that she consented to be MY LIVING WIFE! ...
Until then, in the depths of her eyes, daroga, I had always seen my
dead wife; it was the first time I saw MY LIVING WIFE there. She was
sincere, as she hoped to be saved. She would not kill herself. It was
a bargain ... Half a minute later, all the water was back in the lake;
and I had a hard job with you, daroga, for, upon my honor, I thought
you were done for! ... However! ... There you were! ... It was
understood that I was to take you both up to the surface of the earth.
When, at last, I cleared the Louis-Philippe room of you, I came back
alone ..."</p>
<p>"What have you done with the Vicomte de Chagny?" asked the Persian,
interrupting him.</p>
<p>"Ah, you see, daroga, I couldn't carry HIM up like that, at once. ...
He was a hostage ... But I could not keep him in the house on the
lake, either, because of Christine; so I locked him up comfortably, I
chained him up nicely—a whiff of the Mazenderan scent had left him as
limp as a rag—in the Communists' dungeon, which is in the most
deserted and remote part of the Opera, below the fifth cellar, where no
one ever comes, and where no one ever hears you. Then I came back to
Christine, she was waiting for me."</p>
<p>Erik here rose solemnly. Then he continued, but, as he spoke, he was
overcome by all his former emotion and began to tremble like a leaf:</p>
<p>"Yes, she was waiting for me ... waiting for me erect and alive, a
real, living bride ... as she hoped to be saved ... And, when I ...
came forward, more timid than ... a little child, she did not run away
... no, no ... she stayed ... she waited for me ... I even believe ...
daroga ... that she put out her forehead ... a little ... oh, not much
... just a little ... like a living bride ... And ... and ... I ...
kissed her! ... I! ... I! ... I! ... And she did not die! ... Oh, how
good it is, daroga, to kiss somebody on the forehead! ... You can't
tell! ... But I! I! ... My mother, daroga, my poor, unhappy mother
would never ... let me kiss her ... She used to run away ... and throw
me my mask! ... Nor any other woman ... ever, ever! ... Ah, you can
understand, my happiness was so great, I cried. And I fell at her
feet, crying ... and I kissed her feet ... her little feet ... crying.
You're crying, too, daroga ... and she cried also ... the angel cried!
..." Erik sobbed aloud and the Persian himself could not retain his
tears in the presence of that masked man, who, with his shoulders
shaking and his hands clutched at his chest, was moaning with pain and
love by turns.</p>
<p>"Yes, daroga ... I felt her tears flow on my forehead ... on mine,
mine! ... They were soft ... they were sweet! ... They trickled under
my mask ... they mingled with my tears in my eyes ... yes ... they
flowed between my lips ... Listen, daroga, listen to what I did ... I
tore off my mask so as not to lose one of her tears ... and she did not
run away! ... And she did not die! ... She remained alive, weeping
over me, with me. We cried together! I have tasted all the happiness
the world can offer!"</p>
<p>And Erik fell into a chair, choking for breath:</p>
<p>"Ah, I am not going to die yet ... presently I shall ... but let me
cry! ... Listen, daroga ... listen to this ... While I was at her feet
... I heard her say, 'Poor, unhappy Erik!' ... AND SHE TOOK MY HAND!
... I had become no more, you know, than a poor dog ready to die for
her ... I mean it, daroga! ... I held in my hand a ring, a plain gold
ring which I had given her ... which she had lost ... and which I had
found again ... a wedding-ring, you know ... I slipped it into her
little hand and said, 'There! ... Take it! ... Take it for you ... and
him! ... It shall be my wedding-present a present from your poor,
unhappy Erik ... I know you love the boy ... don't cry any more! ...
She asked me, in a very soft voice, what I meant ... Then I made her
understand that, where she was concerned, I was only a poor dog, ready
to die for her ... but that she could marry the young man when she
pleased, because she had cried with me and mingled her tears with mine!
..."</p>
<p>Erik's emotion was so great that he had to tell the Persian not to look
at him, for he was choking and must take off his mask. The daroga went
to the window and opened it. His heart was full of pity, but he took
care to keep his eyes fixed on the trees in the Tuileries gardens, lest
he should see the monster's face.</p>
<p>"I went and released the young man," Erik continued, "and told him to
come with me to Christine ... They kissed before me in the
Louis-Philippe room ... Christine had my ring ... I made Christine
swear to come back, one night, when I was dead, crossing the lake from
the Rue-Scribe side, and bury me in the greatest secrecy with the gold
ring, which she was to wear until that moment. ... I told her where
she would find my body and what to do with it... Then Christine kissed
me, for the first time, herself, here, on the forehead—don't look,
daroga!—here, on the forehead ... on my forehead, mine—don't look,
daroga!—and they went off together... Christine had stopped crying
... I alone cried ... Daroga, daroga, if Christine keeps her promise,
she will come back soon! ..."</p>
<p>The Persian asked him no questions. He was quite reassured as to the
fate of Raoul Chagny and Christine Daae; no one could have doubted the
word of the weeping Erik that night.</p>
<p>The monster resumed his mask and collected his strength to leave the
daroga. He told him that, when he felt his end to be very near at
hand, he would send him, in gratitude for the kindness which the
Persian had once shown him, that which he held dearest in the world:
all Christine Daae's papers, which she had written for Raoul's benefit
and left with Erik, together with a few objects belonging to her, such
as a pair of gloves, a shoe-buckle and two pocket-handkerchiefs. In
reply to the Persian's questions, Erik told him that the two young
people, at soon as they found themselves free, had resolved to go and
look for a priest in some lonely spot where they could hide their
happiness and that, with this object in view, they had started from
"the northern railway station of the world." Lastly, Erik relied on
the Persian, as soon as he received the promised relics and papers, to
inform the young couple of his death and to advertise it in the EPOQUE.</p>
<p>That was all. The Persian saw Erik to the door of his flat, and Darius
helped him down to the street. A cab was waiting for him. Erik
stepped in; and the Persian, who had gone back to the window, heard him
say to the driver:</p>
<p>"Go to the Opera."</p>
<p>And the cab drove off into the night.</p>
<p>The Persian had seen the poor, unfortunate Erik for the last time.
Three weeks later, the Epoque published this advertisement:</p>
<p>"Erik is dead."</p>
<br/><br/><br/>
<div style="break-after:column;"></div><br />