<h2>XVI</h2>
<h3>OPERA AND MUSIC-DRAMA</h3></div>
<p>Opera originated in Florence toward the close
of the sixteenth century. A band of enthusiastic,
intellectual composers aimed at reproducing the
musical declamation which they believed to
have been characteristic of the representation of Greek
tragedy. The first attempt resulted in a cantata, “Il
Conte Ugolino,” for single voice with the accompaniment
of a single instrument, and composed by Vincenzo
Galileo, father of the famous astronomer. Another
composer, Giulio Caccini, wrote several shorter
pieces in similar style.</p>
<p>These composers aimed at an exact oratorical rendering
of the words. Consequently, their scores were
neither fugal nor in any other sense polyphonic, but
strictly monodic. They were not, however, melodious,
but declamatory; and if Richard Wagner had wished,
in the nineteenth century, to claim any historical foundation
for the declamatory recitative which he introduced
in his music-dramas, he might have fallen back
upon these composers of the late sixteenth and early
seventeenth centuries, and through them back to Greek
tragedy with its bands of lyres and flutes.</p>
<p>These Italian composers, then, were the creators of
recitative, so different from the polyphonic church
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_261' name='page_261'></SPAN>261</span>
music of the school of Palestrina. What usually is
classed as the first opera, Jacopo Peri’s “Dafne,” was
privately performed at the Palazzo Corsi, Florence, in
1597. So great was its success that Peri was commissioned,
in 1600, to write a similar work for the festivities
incidental to the marriage of Henry IV of France
with Maria de Medici, and produced “Euridice,” the
first Italian opera ever performed in public.</p>
<p>The new art-form received great stimulus from
Claudio Monteverde, the Duke of Mantua’s <i>maestro di
capella</i>, who composed “Arianna” in honor of the marriage
of Francesco Gonzaga with Margherita, Infanta
of Savoy. The scene in which <i>Ariadne</i> bewails her
desertion by her lover was so dramatically written
(from the standpoint of the day, of course) that it produced
a sensation, and when Monteverde brought out
with even greater success his opera “Orfeo,” which
showed a great advance in dramatic expression, as well
as in the treatment of the instrumental score, the permanency
of opera was assured.</p>
<p>Monteverde’s scores contained, besides recitative,
suggestions of melody, but these suggestions occurred
only in the instrumental ritornelles. The Venetian
composer Cavalli, however, introduced melody into the
vocal score in order to relieve the monotonous effect of
continuous recitative, and in his airs for voice he foreshadowed
the aria form which was destined to be freely
developed by Alessandro Scarlatti, who is regarded as
the founder of modern Italian opera in the form in
which it flourished from his day to and including the
earlier period of Verdi’s activity.</p>
<p>Melody, free and beautiful melody, soaring above a
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_262' name='page_262'></SPAN>262</span>
comparatively simple accompaniment, was the characteristic
of Italian opera from Scarlatti’s first opera,
“L’Onesta nell’ Amore,” produced in Rome in 1680, to
Verdi’s “Trovatore,” produced in the same city in 1853.
The names, besides Verdi’s, associated with its most
brilliant successes, are: Rossini (“Il Barbiere di Siviglia,”
“Guillaume Tell”), Bellini (“Norma,” “La
Sonnambula,” “I Puritani”), and Donizetti (“Lucia,”
“L’Elisir d’Amore,” “La Fille du Regiment”). These
composers possessed dramatic verve to a great degree,
aimed straight for the mark, and when at their best
always hit the operatic target in the bull’s-eye.</p>
<h4>Reforms by Gluck.</h4>
<p>The charge most frequently laid against Italian
opera is that its composers have been too subservient
to the singers, and have sacrificed dramatic truth and
depth of expression, as well as the musicianship which
is required of a well-written and well-balanced score,
as between the vocal and instrumental portions, to the
vanity of those upon the stage—in brief, that Italian
opera consists too much of show-pieces for its interpreters.
Among the first to protest practically against
this abuse was Gluck, a German, who, from copying
the Italian style of operatic composition early in his
career, changed his entire method as late as 1762, when
he was nearly fifty years old. “Orfeo et Euridice,” the
oldest opera that to-day still holds a place in the operatic
repertoire, and containing the favorite air, “Che
faro senza Euridice” (I have lost my Eurydice), was
produced by Gluck, in Vienna, in the year mentioned.
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_263' name='page_263'></SPAN>263</span>
There Gluck followed it up with “Alceste,” then went
to Paris, and scored a triumph with “Iphigenie en Aulite.”
But on the arrival, in Paris, of the Italian
composer, Piccini, the Italian party there seized upon
him as a champion to pit against Gluck, and there then
ensued in the French capital a rivalry so fierce that
it became a veritable musical War of the Roses until
Gluck completely triumphed over Piccini with “Iphigenie
en Tauride.”</p>
<p>Gluck’s reform of opera lay in his abandoning all
effort at claptrap effect—effect merely for its own sake—and
in making his choruses as well as his soloists participants,
musically and actively, in the unfolding of the
dramatic story. But while he avoided senseless vocal
embellishments and ceased to make a display of singers’
talents the end and purpose of opera, he never hesitated
to introduce beautiful melody for the voice when the action
justified it. In fact, what he aimed at was dramatic
truth in his music, and with this end in view he
also gave greater importance to the instrumental portion
of his score.</p>
<h4>Comparative Popularity of Certain Operas.</h4>
<p>These characteristics remained for many years to
come the distinguishing marks of German opera. They
will be discovered in Mozart’s “Nozze di Figaro,”
“Don Giovanni” and “Zauberfl�te,” which differ from
Gluck’s operas in not being based on heroic or classical
subjects, and in exhibiting the general advance made
in freer musical expression, as well as Mozart’s greater
spontaneity of melodic invention, his keen sense of the
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_264' name='page_264'></SPAN>264</span>
dramatic element and his superior skill in orchestration.
They also will be discovered in Beethoven’s “Fidelio,”
which again differs from Mozart’s operas in the same
degree in which the individuality of one great composer
differs from that of another. With Weber’s “Freisch�tz,”
“Euryanthe” and “Oberon,” German opera enters
upon the romantic period, from which it is but a
step to the “Flying Dutchman,” “Tannh�user,”
“Lohengrin” and the music-dramas of Richard
Wagner.</p>
<p>Meanwhile, the French had developed a style of
opera of their own, which is represented by Meyerbeer’s
“Les Huguenots,” Gounod’s “Faust,” apparently destined
to live as long as any opera that now graces the
stage, and by Bizet’s absolutely unique “Carmen.” In
French opera the instrumental support of the voices is
far richer and more delicately discriminating than in
Italian opera, and the whole form is more serious. It
is better thought out, shows greater intellectual effort
and not such a complete abandon to absolute musical
inspiration. It is true, there is much claptrap in Meyerbeer,
but “Les Huguenots” still lives—and vitality
is, after all, the final test of an art-work.</p>
<p>Unquestionably, Italian operas like “Il Barbiere di
Siviglia,” “La Sonnambula,” “Lucia,” and “Trovatore”
are more popular in this country than Mozart’s
or Weber’s operatic works. In assigning reasons for
this it seems generally to be forgotten that these Italian
operas are far more modern. “Don Giovanni” was
produced in 1787, whereas “Il Barbiere” was brought
out in 1816, “La Sonnambula” in 1831, “Lucia” in
1835, “Trovatore” in 1853 and Verdi’s last work in
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_265' name='page_265'></SPAN>265</span>
operatic style, “Aida,” in 1871. “Don Giovanni” still
employs the dry recitative (recitatives accompanied by
simple chords on the violoncello), which is exceedingly
tedious and makes the work drag at many points. In
“Il Barbiere,” although the recitatives are musically as
uninteresting, they are humorous, and, with Italian
buffos, trip lightly and vivaciously from the tongue.
As regards “Fidelio” and “Der Freisch�tz,” the
amount of spoken dialogue in them is enough to keep
these works off the American stage, or at least to prevent
them from becoming popular here.</p>
<p>Wagner has had far-reaching effect upon music in
general, and even Italian opera, which, of all art-forms,
was least like his music-dramas, has felt his influence.
Boito’s “Mefistofele,” Ponchielli’s “La Gioconda,”
Verdi’s “Otello” and “Falstaff,” are examples
of the far-reaching results of Wagner’s theories. Even
in “Aida,” Verdi’s more discriminating treatment of
the orchestral score and his successful effort to give
genuine Oriental color to at least some portions of it,
show that even then he was beginning to weary of
the cheaper successes he had won with operas like “Il
Trovatore,” “La Traviata” and “Rigoletto,” and, while
by no means inclined to menace his own originality by
copying Wagner or by adopting his system, was willing
to profit by the more serious attitude of Wagner toward
his art. Puccini, in “La Tosca,” has written a first-act
finale which is palpably constructed on Wagnerian
lines. In his “La Boh�me,” in Leoncavallo’s “I Pagliacci”
and in Mascagni’s “Cavalleria Rusticana,” the
distinct efforts made to have the score reflect the characteristics
of the text show Wagner’s influence potent
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_266' name='page_266'></SPAN>266</span>
in the most modern phases of Italian opera. Humperdinck’s
“H�nsel und Gretel” and Richard Strauss’s
“Feuersnot” and “Salome” represent the further working
out of Wagner’s art-form in Germany.</p>
<h4>Wagner’s Music-Dramas.</h4>
<p>I doubt whether Wagner had either the Greek
drama or the declamatory recitative of the early
Italian opera composers in mind when he originated
the music-drama. My opinion is that he thought
it out free from any extraneous suggestion, but afterward,
anticipating the attacks which in the then state
of music in Germany would be made upon his theories,
sought for prototypes and found them in ancient Greece
and renascent Italy.</p>
<p>His theory of dramatic music is that it should express
with undeviating fidelity the words which underly
it; not words in their mere outward aspect, but
their deeper significance in their relation to the persons,
controlling ideas, impulses and passions out of which
grow the scenes, situations, climaxes and crises of the
written play, the libretto, if so you choose to call it—so
long as you don’t say “book of the opera.” For
even from this brief characterization, it must be patent
that a music-drama is not an opera, but what opera
should be or would be had it not, through the Italian
love of clearly defined melody and the Italian admiration
for beautiful singing, become a string of solos,
duets and other “numbers” written in set form to the
detriment of the action.</p>
<p>Opera is the glorification of the voice and the deification
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_267' name='page_267'></SPAN>267</span>
of the singer.—Do we not call the prima donna a
<i>diva</i>? Music-drama, on the other hand, is the glorification
of music in its broadest sense, instrumental and
vocal combined, and the deification of dramatic truth
on the musical stage. Opera, as handled by the Italian
and the French, undoubtedly is a very attractive art-form,
but music-drama is a higher art-form, because
more serious and more searching and more elevated in
its expression of emotion.</p>
<p>Wagner was German to the core—as national as
Luther, says Mr. Krehbiel most aptly, in his “Studies
in the Wagnerian Drama,” which, like everything this
critic writes, is the work of a thinker. For the dramas
which Wagner created as the bases for his scores, he
went back to legends which, if not always Teutonic in
their origin, had become steeped in Germanism. The
profound impression made by Wagner’s art works may
be indicated by saying that the whole folk-lore movement
dates from his activity, and that so far as Germany
itself is concerned, his argument for a national
art work as well as his practical illustration of what
he meant through his own music-dramas, gave immense
impetus to the development of united Germany as manifested
in the German empire. He as well as the men
of blood and iron had a share in Sedan.</p>
<p>Wagner’s first successful work, “Rienzi,” was an
out-and-out opera in Meyerbeerian style. The “Flying
Dutchman” already is legendary and more serious,
while “Tannh�user” and “Lohengrin” show immense
technical progress, besides giving a clue to his system
of leading motives, which is fully developed in the
scores of the “Ring of the Nibelung,” “Tristan und
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_268' name='page_268'></SPAN>268</span>
Isolde,” “Die Meistersinger,” and “Parsifal.” That
his theories met with a storm of opposition and that
for many years the battle between Wagnerism and anti-Wagnerism
raged with unabated vigor in the musical
world, are matters of history. Whoever wishes to explore
this phase of Wagner’s career will find it set forth
in the most interesting Wagner biography in any language,
Mr. Finck’s “Wagner and His Works.”</p>
<h4>Wagner a Melodist.</h4>
<p>It sometimes is contended that Wagner adopted his
system of leading motives because he was not a melodist.
This is refuted by the melodies that abound in his
earlier works; and, even as I write, I can hear the pupils
in a nearby public school singing the melody of the
“Pilgrim’s Chorus” from “Tannh�user.” Moreover, his
leading motives themselves are descriptively or soulfully
melodious as the requirement may be. They are
brief phrases, it is true, but none the less they are melodies.
And, in certain episodes in his music-dramas,
when he deemed it permissible, he introduced beautiful
melodies that are complete in themselves: <i>Siegmund’s</i>
“Love Song” and <i>Wotan’s</i> “Farewell,” in “Die
Walk�re,” the Love Duet at the end of “Siegfried,”
the love scene in “Tristan und Isolde,” the Prize Song
in “Die Meistersinger.” The eloquence of the brief
melodious phrases which we call leading motives, considered
by themselves alone and without any reference
to the dramatic situation, must be clear to any one who
has heard the Funeral March in “G�tterd�mmerung,”
which consists entirely of a series of leading motives
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_269' name='page_269'></SPAN>269</span>
that have occurred earlier in the Cycle, yet give this
passage an overpowering pathos without equal in absolute
music and just as effective whether you know the
story of the music-drama and the significance of the
motives, or not. If you do know the story and the significance
of these musical phrases, you will find that in
this Funeral March the whole “Ring of the Nibelung”
is being summed up for you, and coming as it does
near the end of “G�tterd�mmerung,” but one scene intervening
between it and the final curtain, it gives a
wonderful sense of unity to the whole work.</p>
<p>Unity is, in fact, a distinguishing trait of music-drama;
and the very term “unity” suggests that certain
recurring salient points in the drama, whether they
be personages, ideas or situations, should be treated
musically with a certain similarity, and have certain
recognizable characteristics. In fact, the adaptation of
music to a drama would seem to suggest association of
ideas through musical unity, and to presuppose the employment
of something like leading motives. They
had indeed been used tentatively by Berlioz in orchestral
music, and by Weber in opera (“Euryanthe”), but
it remained for Wagner to work up the suggestion into
a complete and consistent system.</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_7' id='linki_7'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-269.png'>
<ANTIMG src='images/illus-269.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='80' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/269.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>To illustrate his method, take the Curse Motive, in
the “Ring of the Nibelung,” which is heard when <i>Alberich</i>
curses the Ring, and all into whose possession it
shall come. When, near the end of “Rheingold,”
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_270' name='page_270'></SPAN>270</span>
<i>Fafner</i> kills his brother, <i>Fasolt</i>, in wresting the Ring
from him, the motive recurs with a significance which
is readily understood. <i>Fasolt</i> is the first victim of the
curse. Again, in “G�tterd�mmerung,” when <i>Siegfried</i>
lands at the entrance to the castle of <i>Gibichungs</i>,
and is greeted by <i>Hagen</i>, although the greeting seems
hearty enough, the motive is heard and conveys its
sinister lure.</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_8' id='linki_8'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-270a.png'>
<ANTIMG src='images/illus-270a.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='141' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/270a.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>When, in “Die Walk�re,” <i>Br�nnhilde</i> predicts the
birth of a son to <i>Sieglinde</i>, you hear the Siegfried Motive,
signifying that the child will be none other than
the young hero of the next drama. The motive is
heard again when <i>Wotan</i> promises <i>Br�nnhilde</i> to surround
her with a circle of flames which none but a hero
can penetrate, <i>Siegfried</i> being that hero; and also when
<i>Siegfried</i> himself, in the music-drama “Siegfried,” tells
of seeing his image in the brook.</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_9' id='linki_9'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-270b.png'>
<ANTIMG src='images/illus-270b.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='64' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/270b.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>There are motives which are almost wholly rhythmical,
like the “Nibelung” Smithy Motive, which depicts
the slavery of the <i>Nibelungs</i>, eternally working in the
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_271' name='page_271'></SPAN>271</span>
mines of Nibelheim; and motives with strange, weird
harmonies, like the motive of the Tarnhelm, which conveys
a sense of mystery, the Tarnhelm giving its
wearer the power to change his form.</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_10' id='linki_10'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-271.png'>
<ANTIMG src='images/illus-271.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='82' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/271.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<h4>Leading Motives not Mere Labels.</h4>
<p>Leading motives are not mere labels. They concern
themselves with more than the superficial aspect of
things and persons. With persons they express character;
with things they symbolize what these stand for.
The Curse Motive is weird, sinister. You feel when
listening to it that it bodes evil to all who come within
its dark circle. The Siegfried Motive, on the other
hand, is buoyant with youth, vigor, courage; vibrates
with the love of achievement; and stirs the soul with
its suggestion of heroism. But when you hear it in
the Funeral March in “G�tterd�mmerung” and it recalls
by association the gay-hearted, tender yet courageous
boy, who slew the dragon, awakened <i>Br�nnhilde</i>
with his kiss, only to be betrayed and murdered by
<i>Hagen</i>, and now is being borne over the mountain to
the funeral pyre, those heroic strains have a tragic
significance that almost brings tears to your eyes.</p>
<p>The Siegfried Motive is a good example of a musical
phrase the contour of which practically remains unchanged
through the music-drama. The varied emotions
with which we listen to it are effected by association.
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_272' name='page_272'></SPAN>272</span>
But many of Wagner’s leading motives are extremely
plastic and undergo many changes in illustrating
the development of character or the special bearing
of certain dramatic situations upon those concerned in
the action of the drama. As a gay-hearted youth,
<i>Siegfried</i> winds his horn:</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_11' id='linki_11'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-272a.png'>
<ANTIMG src='images/illus-272a.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='85' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/272a.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>This horn call becomes, when, as <i>Br�nnhilde’s</i> husband,
he bids farewell to his bride and departs in quest of
knightly adventure, the stately Motive of <i>Siegfried</i>, the
Hero:</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_12' id='linki_12'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-272b.png'>
<ANTIMG src='images/illus-272b.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='74' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/272b.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>And when the dead <i>Siegfried</i>, stretched upon a
rude bier, is borne from the scene, it voices the climax
of the tragedy with overwhelming power:</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_13' id='linki_13'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-272c.png'>
<ANTIMG src='images/illus-272c.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='148' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/272c.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>Thus we have two derivatives from the “Siegfried”
horn call, each with its own special significance, yet
harking back to the original germ.</p>
<div><span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_273' name='page_273'></SPAN>273</span></div>
<p>Soon after the opening of “Tristan und Isolde” a
sailor sings an unaccompanied song of farewell to his
<i>Irish Maid</i>. The words, “The wind blows freshly
toward our home,” are sung to an undulating phrase
which seems to represent the gentle heaving of the sea.</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_14' id='linki_14'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-273a.png'>
<ANTIMG src='images/illus-273a.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='160' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
Frisch weht der Wind der Hei-mat zu: mein i-risch Kind, wo wei-lest du?<br/>
[<SPAN href="music/273a.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>This same phrase gracefully undulates through <i>Brang�ne’s</i>
reply to <i>Isolde’s</i> question as to the vessel’s
course, changes entirely in character, and surges savagely
around her wild outburst of anger when she is
told that the vessel is nearing Cornwall’s shore, and
breaks itself in savage fury against her despairing
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_274' name='page_274'></SPAN>274</span>
wrath when she invokes the elements to destroy the
ship and all upon it. Examples like these occur many
times in the scores of Wagner’s music-dramas.</p>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_15' id='linki_15'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-273b.png'>
<ANTIMG src='images/illus-273b.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='155' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/273b.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<div class='figcenter'>
<div class='figtag'>
<SPAN name='linki_16' id='linki_16'></SPAN></div>
<SPAN href='images/big_illus-273c.png'>
<ANTIMG src='images/illus-273c.png' alt='' title='' width-obs='500' height-obs='142' /><br/></SPAN>
<p class='caption'>
[<SPAN href="music/273c.mid">Listen</SPAN>]<br/></p>
</div>
<p>Often, when several characters are participating in a
scene, or when the act or influence of one, or the principle
for which he stands in the drama, is potent, though
he himself is not present, Wagner with rare skill combines
several motives, utilizing for this purpose all the
resources of counterpoint. Elsewhere I already have
described how he has done this in the Magic Fire
Scene in “Die Walk�re,” and one could add page after
page of examples of this kind. I have also spoken of
his supreme mastership of instrumentation, through
which he gives an endless variety of tone color to his
score.</p>
<p>Wagner was a great dramatist, but he was a far
greater musician. There are many splendid scenes and
climaxes in the dramas which he wrote for his music,
and if he had not been a composer it is possible he would
have achieved immortality as a writer of tragedy. On
the other hand, however, there are in his dramas many
long stretches in which the action is unconsciously delayed
by talk. He believed that music and drama
should go hand in hand and each be of equal interest;
but his supreme musicianship has disproved his own
theories, for his dramas derive the breath of life from
his music. Theoretically, he is not supposed to have
written absolute music—music for its own sake—but
music that would be intelligible and interesting only in
connection with the drama to which it was set. But
the scores of the great scenes in his music-dramas,
played simply as instrumental selections in concert and
<span class='pagenum pncolor'><SPAN name='page_275' name='page_275'></SPAN>275</span>
without the slightest clue to their meaning in their
given place, constitute the greatest achievements in
absolute music that history up to the present time can
show.</p>
<p class='center' style='font-weight:bold; margin-top:2em; margin-bottom:2em;'>THE END</p>
<hr class='pb' />
<div class="trnote">
<p>Transcriber’s Note:</p>
<p style='margin-left:1.0em'>Author’s archaic and variable spelling and hyphenation is mostly preserved.</p>
<p style='margin-left:1.0em'>Author’s punctuation style is preserved.</p>
<p style='margin-left:1.0em'>Illustrations have been moved closer to their relevant paragraphs, but the original
page numbers are preserved in the List of Illustrations. Illustrations may be viewed
full-size by clicking on them.</p>
<p style='margin-left:1.0em'>Any missing page numbers in this HTML version refer to blank or un-numbered pages in the original.</p>
<p style='margin-left:1.0em'>Typographical problems have been changed, and these are
<ins class="trchange" title="Was 'hgihligthed'">highlighted</ins>.</p>
<p style='margin-left:1.0em'>All musical excerpts are scans from the original book except for that on page 269, which has
been reproduced due to damage in the original book. Below each musical excerpt is a link to a midi file [Listen].</p>
<p>Transcriber’s Changes:</p>
<p style='margin-left:1.0em'><SPAN href='#TC_1'>Page 35</SPAN>: Was ‘Wesendonk’ (as if I had it by heart,” he writes from Venice to Mathilde <b>Wesendonck</b>, in relating to her the genesis of the great love)</p>
<p style='margin-left:1.0em'><SPAN href='#TC_2'>Page 139</SPAN>: Was ‘Tra�merei’ (And then there are the “Scenes from Childhood,” to which belongs the <b>“Tr�umerei”</b>; the “Forest Scenes,” the “Sonatas;”)</p>
<p style='margin-left:1.0em'><SPAN href='#TC_3'>Page 172</SPAN>: Was ‘Path�tique’ (while for his “Symphonie <b>Path�tique</b>,” one of the finest of modern orchestral works, Tschaikowsky adds only a bass tuba)</p>
</div>
<hr class='pb' />
<!-- generated by ppg.rb version: 3.21k3 -->
<!-- timestamp: Thu Dec 09 21:54:51 +0700 2010 -->
<div style="break-after:column;"></div><br />