<h2 name="CHAPTER_XIV">CHAPTER XIV</h2>
<h3>ENGLISH LANGUAGE</h3>
<h4>Beginning—Different Sources—The
Present</h4></center>
<p>The English language is the tongue now current in England and
her colonies throughout the world and also throughout the greater
part of the United States of America. It sprang from the German
tongue spoken by the Teutons, who came over to Britain after the
conquest of that country by the Romans. These Teutons comprised
Angles, Saxons, Jutes and several other tribes from the northern
part of Germany. They spoke different dialects, but these became
blended in the new country, and the composite tongue came to be
known as the Anglo-Saxon which has been the main basis for the
language as at present constituted and is still the prevailing
element. Therefore those who are trying to do away with some of the
purely Anglo-Saxon words, on the ground that they are not refined
enough to express their aesthetic ideas, are undermining main props
which are necessary for the support of some important parts in the
edifice of the language.</p>
<p>The Anglo-Saxon element supplies the essential parts of speech,
the article, pronoun of all kinds, the preposition, the auxiliary
verbs, the conjunctions, and the little particles which bind words
into sentences and form the joints, sinews and ligaments of the
language. It furnishes the most indispensable words of the
vocabulary. <SPAN href="#CHAPTER_XIII">(See Chap. XIII.)</SPAN> Nowhere
is the beauty of Anglo-Saxon better illustrated than in the Lord's
Prayer. Fifty-four words are pure Saxon and the remaining ones
could easily be replaced by Saxon words. The gospel of St. John is
another illustration of the almost exclusive use of Anglo-Saxon
words. Shakespeare, at his best, is Anglo-Saxon. Here is a
quotation from the <i>Merchant of Venice</i>, and of the fifty-five
words fifty-two are Anglo-Saxon, the remaining three French:</p>
<p>All that glitters is not gold—<br/>
Often have you heard that told;<br/>
Many a man his life hath sold,<br/>
But my outside to behold.<br/>
Guilded <i>tombs</i> do worms infold.<br/>
Had you been as wise as bold,<br/>
Young in limbs, in <i>judgment</i> old,<br/>
Your answer had not been inscrolled—<br/>
Fare you well, your <i>suit</i> is cold.<br/></p>
<p>The lines put into the mouth of Hamlet's father in fierce
intenseness, second only to Dante's inscription on the gate of
hell, have one hundred and eight Anglo-Saxon and but fifteen Latin
words.</p>
<p>The second constituent element of present English is Latin which
comprises those words derived directly from the old Roman and those
which came indirectly through the French. The former were
introduced by the Roman Christians, who came to England at the
close of the sixth century under Augustine, and relate chiefly to
ecclesiastical affairs, such as saint from <i>sanctus</i>, religion
from <i>religio</i>, chalice from <i>calix</i>, mass from
<i>missa</i>, etc. Some of them had origin in Greek, as priest from
<i>presbyter</i>, which in turn was a direct derivative from the
Greek <i>presbuteros</i>, also deacon from the Greek
<i>diakonos</i>.</p>
<p>The largest class of Latin words are those which came through
the Norman-French, or Romance. The Normans had adopted, with the
Christian religion, the language, laws and arts of the Romanized
Gauls and Romanized Franks, and after a residence of more than a
century in France they successfully invaded England in 1066 under
William the Conqueror and a new era began. The French Latinisms can
be distinguished by the spelling. Thus Saviour comes from the Latin
<i>Salvator</i> through the French <i>Sauveur</i>; judgment from
the Latin <i>judiclum</i> through the French <i>jugement</i>;
people, from the Latin <i>populus</i>, through the French
<i>peuple</i>, etc.</p>
<p>For a long time the Saxon and Norman tongues refused to coalesce
and were like two distinct currents flowing in different
directions. Norman was spoken by the lords and barons in their
feudal castles, in parliament and in the courts of justice. Saxon
by the people in their rural homes, fields and workshops. For more
than three hundred years the streams flowed apart, but finally they
blended, taking in the Celtic and Danish elements, and as a result
came the present English language with its simple system of
grammatical inflection and its rich vocabulary.</p>
<p>The father of English prose is generally regarded as Wycliffe,
who translated the Bible in 1380, while the paternal laurels in the
secular poetical field are twined around the brows of Chaucer.</p>
<p>Besides the Germanic and Romanic, which constitute the greater
part of the English language, many other tongues have furnished
their quota. Of these the Celtic is perhaps the oldest. The Britons
at Caesar's invasion, were a part of the Celtic family. The Celtic
idiom is still spoken in two dialects, the Welsh in Wales, and the
Gaelic in Ireland and the Highlands of Scotland. The Celtic words
in English, are comparatively few; cart, dock, wire, rail, rug,
cradle, babe, grown, griddle, lad, lass, are some in most common
use.</p>
<p>The Danish element dates from the piratical invasions of the
ninth and tenth centuries. It includes anger, awe, baffle, bang,
bark, bawl, blunder, boulder, box, club, crash, dairy, dazzle,
fellow, gable, gain, ill, jam, kidnap, kill, kidney, kneel, limber,
litter, log, lull, lump, mast, mistake, nag, nasty, niggard, horse,
plough, rug, rump, sale, scald, shriek, skin, skull, sledge,
sleigh, tackle, tangle, tipple, trust, viking, window, wing,
etc.</p>
<p>From the Hebrew we have a large number of proper names from Adam
and Eve down to John and Mary and such words as Messiah, rabbi,
hallelujah, cherub, seraph, hosanna, manna, satan, Sabbath,
etc.</p>
<p>Many technical terms and names of branches of learning come from
the Greek. In fact, nearly all the terms of learning and art, from
the alphabet to the highest peaks of metaphysics and theology, come
directly from the Greek—philosophy, logic, anthropology,
psychology, aesthetics, grammar, rhetoric, history, philology,
mathematics, arithmetic, astronomy, anatomy, geography,
stenography, physiology, architecture, and hundreds more in similar
domains; the subdivisions and ramifications of theology as
exegesis, hermeneutics, apologetics, polemics, dogmatics, ethics,
homiletics, etc., are all Greek.</p>
<p>The Dutch have given us some modern sea terms, as sloop,
schooner, yacht and also a number of others as boom, bush, boor,
brandy, duck, reef, skate, wagon. The Dutch of Manhattan island
gave us boss, the name for employer or overseer, also cold slaa
(cut cabbage and vinegar), and a number of geographical terms.</p>
<p>Many of our most pleasing euphonic words, especially in the
realm of music, have been given to us directly from the Italian. Of
these are piano, violin, orchestra, canto, allegro, piazza,
gazette, umbrella, gondola, bandit, etc.</p>
<p>Spanish has furnished us with alligator, alpaca, bigot,
cannibal, cargo, filibuster, freebooter, guano, hurricane,
mosquito, negro, stampede, potato, tobacco, tomato, tariff,
etc.</p>
<p>From Arabic we have several mathematical, astronomical, medical
and chemical terms as alcohol, alcove, alembic, algebra, alkali,
almanac, assassin, azure, cipher, elixir, harem, hegira, sofa,
talisman, zenith and zero.</p>
<p>Bazaar, dervish, lilac, pagoda, caravan, scarlet, shawl, tartar,
tiara and peach have come to us from the Persian.</p>
<p>Turban, tulip, divan and firman are Turkish.</p>
<p>Drosky, knout, rouble, steppe, ukase are Russian.</p>
<p>The Indians have helped us considerably and the words they have
given us are extremely euphonic as exemplified in the names of many
of our rivers and States, as Mississippi, Missouri, Minnehaha,
Susquehanna, Monongahela, Niagara, Ohio, Massachusetts,
Connecticut, Iowa, Nebraska, Dakota, etc. In addition to these
proper names we have from the Indians wigwam, squaw, hammock,
tomahawk, canoe, mocassin, hominy, etc.</p>
<p>There are many hybrid words in English, that is, words,
springing from two or more different languages. In fact, English
has drawn from all sources, and it is daily adding to its already
large family, and not alone is it adding to itself, but it is
spreading all over the world and promises to take in the entire
human family beneath its folds ere long. It is the opinion of many
that English, in a short time, will become the universal language.
It is now being taught as a branch of the higher education in the
best colleges and universities of Europe and in all commercial
cities in every land throughout the world. In Asia it follows the
British sway and the highways of commerce through the vast empire
of East India with its two hundred and fifty millions of heathen
and Mohammedan inhabitants. It is largely used in the seaports of
Japan and China, and the number of natives of these countries who
are learning it is increasing every day. It is firmly established
in South Africa, Liberia, Sierra Leone, and in many of the islands
of the Indian and South Seas. It is the language of Australia, New
Zealand, Tasmania, and Christian missionaries are introducing it
into all the islands of Polynesia. It may be said to be the living
commercial language of the North American continent, from Baffin's
Bay to the Gulf of Mexico, and from the Atlantic to the Pacific,
and it is spoken largely in many of the republics of South America.
It is not limited by parallels of latitude, or meridians of
longitude. The two great English-speaking countries, England and
the United States, are disseminating it north, south, east and west
over the entire world.</p>
<center>
<div style="break-after:column;"></div><br />