<SPAN name="ch1"></SPAN>
<h2 class="super">Omens and Superstitions of Southern India</h2>
<h2 class="label">I</h2>
<h2 class="main">Omens</h2>
<p class="first">In seeking for omens, Natives consult the so-called
science of omens or science of the five birds, and are guided by them.
Selected omens are always included in native calendars or
panchāngams.</p>
<p>To the quivering and throbbing of various parts of the body as
omens, repeated reference is made in the Hindu classics. Thus, in
Kalidāsa’s Sakuntala, King Dushyanta says: “This
hermitage is tranquil, and yet my arm throbs. Whence can there be any
result from this in such a place? But yet the gates of destiny are
everywhere.” Again, Sakuntala says: “Alas! why does my
right eye throb?” to which Gautami replies: “Child, the
evil be averted. May the tutelary deities of your husband’s
family confer happy prospects!” In the Raghuvamsa, the statement
occurs that “the son of Paulastya, being greatly incensed, drove
an arrow deep into his right arm, which was throbbing, and which,
therefore, prognosticated his union with Sīta.” A quivering
sensation in the right arm is supposed to indicate marriage with a
beautiful woman; in the right eye some good luck. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb14" href="#pb14" name="pb14">14</SPAN>]</span></p>
<p>During a marriage among the Telugu Tottiyans, who have settled in
the Tamil country, a red ram without blemish is sacrificed. It is first
sprinkled with water, and, if it shivers, this is considered a good
omen. It is recorded,<SPAN class="noteref" id="xd20e418src" href="#xd20e418" name="xd20e418src">1</SPAN> in connection with the legends of
the Badagas of the Nīlgiris, that “in the heart of the
Banagudi shola (grove), not far from the Doddūru group of
cromlechs, is an odd little shrine to Karairāya, within which are
a tiny cromlech, some sacred water-worn stones, and sundry little
pottery images representing a tiger, a mounted man, and some dogs.
These keep in memory, it is said, a Badaga who was slain in combat with
a tiger; and annually a festival is held, at which new images are
placed there, and vows are paid. A Kurumba (jungle tribe) makes fire by
friction, and burns incense, throws sanctified water over the numerous
goats brought to be sacrificed, to see if they will shiver in the
manner always held necessary in sacrificed victims, and then slays, one
after the other, those which have shown themselves duly
qualified.”</p>
<p>In many villages, during the festival to the village deity, water is
poured over a sheep’s back, and it is accepted as a good sign if
it shivers. “When the people are economical, they keep on pouring
water till it does shiver, to avoid the expense of providing a second
victim for sacrifice. But, where they are more scrupulous, if it does
not shiver, it is taken as a sign that the goddess will not accept it,
and it is taken away.”<SPAN class="noteref" id="xd20e423src" href="#xd20e423" name="xd20e423src">2</SPAN></p>
<p>Before the thieving Koravas set out on a predatory expedition, a
goat is decorated, and taken to a shrine. It is then placed before the
idol, which is asked whether the expedition will be successful. If the
body of the <span class="pagenum">[<SPAN id="pb15" href="#pb15" name="pb15">15</SPAN>]</span>animal quivers, it is regarded as an answer in the
affirmative; if it does not, the expedition is abandoned.</p>
<p>If, in addition to quivering, the animal urinates, no better sign
could be looked for. Thieves though they are, the Koravas make it a
point of honour to pay for the goat used in the ceremony. It is said
that, in seeking omens from the quivering of an animal, a very liberal
interpretation is put on the slightest movement. It is recorded by
Bishop Whitehead<SPAN class="noteref" id="xd20e435src" href="#xd20e435"
name="xd20e435src">3</SPAN> that, when an animal has been sacrificed to
the goddess Nukalamma at Coconada, its head is put before the shrine,
and water poured on it. If the mouth opens, it is accepted as a sign
that the sacrifice is accepted.</p>
<p>At the death ceremonies of the Idaiyans of Coimbatore, a cock is
tied to a sacrificial post, to which rice is offered. One end of a
thread is tied to the post, and the other end to a new cloth. The
thread is watched till it shakes, and then broken. The cock is then
killed.</p>
<p>Of omens, both good and bad, in Malabar, the following comprehensive
list is given by Mr Logan<SPAN class="noteref" id="xd20e444src" href="#xd20e444" name="xd20e444src">4</SPAN>:—</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“Good.—Crows, pigeons, etc., and beasts as
deer, etc., moving from left to right, and dogs and jackals moving
inversely, and other beasts found similarly and singly; wild crow,
ruddy goose, mungoose, goat, and peacock seen singly or in couples
either at the right or left. A rainbow seen on the right and left, or
behind, prognosticates good, but the reverse if seen in front.
Buttermilk, raw rice, puttalpira (<i>Trichosanthes anguina</i>,
snake-gourd), priyangu flower, honey, ghī (clarified butter); red
cotton juice, antimony sulphurate, metal mug, bell ringing, lamp,
lotus, karuka grass, raw fish, flesh, flour, ripe fruits, sweetmeats,
gems, sandalwood, elephants, pots filled with water, a virgin, a couple
of Brāhmans, Rājas, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb16" href="#pb16" name="pb16">16</SPAN>]</span>respectable men, white flower, white
yak tail,<SPAN class="noteref" id="xd20e455src" href="#xd20e455" name="xd20e455src">5</SPAN> white cloth, and white horse. Chank shell
(<i>Turbinella rapa</i>), flagstaff, turban, triumphal arch, fruitful
soil, burning fire, elegant eatables or drinkables, carts with men in,
cows with their young, mares, bulls or cows with ropes tied to their
necks, palanquin, swans, peacock and crane warbling sweetly. Bracelets,
looking-glass, mustard, bezoar, any substance of white colour, the
bellowing of oxen, auspicious words, harmonious human voice, such
sounds made by birds or beasts, the uplifting of umbrellas, hailing
exclamations, sound of harp, flute, timbrel, tabor, and other
instruments of music, sounds of hymns of consecration and Vēdic
recitations, gentle breeze all round at the time of a journey.</p>
<p>“Bad.—Men deprived of their limbs, lame or blind, a
corpse or wearer of a cloth put on a corpse, coir (cocoanut fibre),
broken vessels, hearing of words expressive of breaking, burning,
destroying, etc.; the alarming cry of alas! alas! loud screams,
cursing, trembling, sneezing, the sight of a man in sorrow, one with a
stick, a barber, a widow, pepper, and other pungent substances. A
snake, cat, iguana (<i>Varanus</i>), blood-sucker (lizard), or monkey
passing across the road, vociferous beasts such as jackals, dogs, and
kites, loud crying from the east, buffalo, donkey, or temple bull,
black grains, salt, liquor, hide, grass, dirt, faggots, iron, flowers
used for funeral ceremonies, a eunuch, ruffian, outcaste, vomit,
excrement, stench, any horrible figure, bamboo, cotton, lead, cot,
stool or other vehicle carried with legs upward, dishes, cups, etc.,
with mouth downwards, vessels filled with live coals, which are broken
and not burning, broomstick, ashes, winnow, hatchet.”</p>
</div>
<p>In the category of good omens among the Nāyars of Travancore,
are placed the elephant, a pot full of water, sweetmeats, fruit, fish,
and flesh, images of gods, kings, a cow with its calf, married women,
tied bullocks, gold <span class="pagenum">[<SPAN id="pb17" href="#pb17"
name="pb17">17</SPAN>]</span>lamps, ghī, and milk. In the list of bad
omens come a donkey, broom, buffalo, untied bullock, barber, widow,
patient, cat, washerman. The worst of all omens is to allow a cat to
cross one’s path. An odd number of Nāyars, and an even
number of Brāhmans, are good omens, the reverse being particularly
bad. On the Vinayakachaturthi day in the month of Avani, no man is
allowed to look at the rising moon, on penalty of incurring unmerited
obloquy.</p>
<p>By the Pulayas of Travancore, it is considered lucky to see another
Pulaya, a Native Christian, an Izhuva with a vessel in the hand, a cow
behind, or a boat containing sacks of rice. On the other hand, it is
regarded as a very bad omen to be crossed by a cat, to see a fight
between animals, a person with a bundle of clothes, or to meet people
carrying steel instruments.</p>
<p>It is a good omen for the day if, when he gets up in the morning, a
man sees any of the following:—his wife’s face, the lines
on the palm of his right hand, his face in a mirror, the face of a rich
man, the tail of a black cow, the face of a black monkey, or his rice
fields. There is a legend that Sīta used to rise early, and
present herself, bathed and well dressed, before her lord Rāma, so
that he might gaze on her face, and be lucky during the day. This
custom is carried out by all good housewives in Hindu families. A fair
skinned Paraiyan, or a dark skinned Brāhman, should not, in
accordance with a proverb, be seen the first thing in the morning.</p>
<p>Hindus are very particular about catching sight of some auspicious
object on the morning of New Year’s Day, as the effects of omens
seen on that occasion are believed to last throughout the year. Of the
Vishu festival, held in celebration of the New Year in Malabar, the
following account is given by Mr Gopal Panikkar.<SPAN class="noteref" id="xd20e478src" href="#xd20e478" name="xd20e478src">6</SPAN> <span class="pagenum">[<SPAN id="pb18" href="#pb18" name="pb18">18</SPAN>]</span></p>
<p>“Being the commencement of a new year, native superstition
surrounds it with a peculiarly solemn importance. It is believed that a
man’s whole prosperity in life depends upon the nature,
auspicious or otherwise, of the first things that he happens to fix his
eyes upon on this particular morning. According to Nair, and even
general Hindu mythology, there are certain objects which possess an
inherent inauspicious character. For instance, ashes, firewood, oil,
and a lot of similar objects, are inauspicious ones, which will render
him who chances to notice them first fare badly in life for the whole
year, and their obnoxious effects will be removed only on his seeing
holy things, such as reigning princes, oxen, cows, gold, and such like,
on the morning of the next new year. The effects of the sight of these
various materials are said to apply even to the attainment of objects
by a man starting on a special errand, who happens for the first time
to look at them after starting. However, with this view, almost every
family religiously takes care to prepare the most sightworthy objects
on the new year morning. Therefore, on the previous night, they prepare
what is known as a kani. A small circular bell-metal vessel is taken,
and some holy objects are arranged inside it. A grandha or old book
made of palmyra leaves, a gold ornament, a new-washed cloth, some
‘unprofitably gay’ flowers of the konna tree (<i>Cassia
Fistula</i>), a measure of rice, a so-called looking-glass made of
bell-metal, and a few other things, are all tastefully arranged in the
vessel, and placed in a prominent room inside the house. On either side
of this vessel, two brass or bell-metal lamps, filled with cocoanut oil
clear as diamond sparks, are kept burning, and a small plank of wood,
or some other seat, is placed in front of it. At about five
o’clock in the morning of the day, some one who has got up first
wakes the inmates, both male and female, of the house, and takes them
blindfolded, so that they may not gaze at anything else, to the seat
near the kani. The members are seated, one after another, in the seat,
and are then, and not till then, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb19"
href="#pb19" name="pb19">19</SPAN>]</span>asked to open their eyes, and
carefully look at the kani. Then each is made to look at some venerable
member of the house, or sometimes a stranger even. This over, the
little playful urchins of the house fire small crackers which they have
bought for the occasion. The kani is then taken round the place from
house to house, for the benefit of the poor families, which cannot
afford to prepare such a costly adornment.”</p>
<hr class="tb">
<p>I gather further, in connection with the Vishu festival, that it is
the duty of every devout Hindu to see the village deity the first of
all things in the morning. For this purpose, many sleep within the
temple precincts, and those who sleep in their own houses are escorted
thither by those who have been the first to make their obeisance. Many
go to see the image with their eyes shut, and sometimes bound with a
cloth.<SPAN class="noteref" id="xd20e493src" href="#xd20e493" name="xd20e493src">7</SPAN></p>
<p>If a person places the head towards the east when sleeping, he will
obtain wealth and health; if towards the south, a lengthening of life;
if towards the west, fame; if towards the north, sickness. The last
position, therefore, should be avoided.<SPAN class="noteref" id="xd20e498src" href="#xd20e498" name="xd20e498src">8</SPAN> In the Telugu
country, when a child is roused from sleep by a thunderclap, the
mother, pressing it to her breast, murmurs, “Arjuna
Sahādēva.” The invocation implies the idea that thunder
is caused by the Mahābhārata heroes, Arjuna and
Sahādēva.<SPAN class="noteref" id="xd20e501src" href="#xd20e501"
name="xd20e501src">9</SPAN> To dream of a temple car in motion, foretells
the death of a near relative. Night, but not day dreams, are considered
as omens for good or evil. Among those which are auspicious, may be
mentioned riding on a cow, bull, or elephant, entering a temple or
palace, a golden horse, climbing a mountain or tree, drinking liquor,
eating flesh, curds and rice, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb20" href="#pb20" name="pb20">20</SPAN>]</span>wearing white cloths, or jewelry set
with precious stones, being dressed in white cloths, and embracing a
woman, whose body is smeared with sandal paste. A person will be cured
of sickness if he dreams of Braāhmans, kings, flowers, jewels,
women, or a looking-glass. Wealth is ensured by a dream that one is
bitten in the shade by a snake, or stung by a scorpion. One who dreams
that he has been bitten by a snake is considered to be proof against
snake-bite; and if he dreams of a cobra, his wife or some near relative
is believed to have conceived. Hindu wives believe that to tell their
husband’s name, or pronounce it even in a dream, would bring him
to an untimely end. If a person has an auspicious dream, he should get
up and not go to sleep again. But, if the dream is of evil omen, he
should pray that he may be spared from its ill effects, and may go to
sleep again.</p>
<p>The arrival of a guest is foreshadowed by the hissing noise of the
oven, the slipping of a winnow during winnowing, or of a measure when
measuring rice. If one dines with a friend or relation on Monday,
Wednesday, Friday, or Saturday, it is well; if on a Tuesday,
ill-feeling will ensue; if on a Thursday, endless enmity; if on a
Sunday, hatred. While eating, one should face east, west, south, or
north, according as one wishes for long life, fame, to become
vainglorious, or for justice or truth. Evil is foreshadowed if a light
goes out during meals, or while some auspicious thing, such, for
example, as a marriage, is being discussed. A feast given to the jungle
Paliyans by some missionaries was marred at the outset by the
unfortunate circumstance that betel and tobacco were placed by the side
of the food, these articles being of evil omen as they are placed in
the grave with the dead. Chewing a single areca nut, along with betel
<span class="pagenum">[<SPAN id="pb21" href="#pb21" name="pb21">21</SPAN>]</span>leaf secures vigour, two nuts are inauspicious,
three are excellent, and more bring indifferent luck. The basal portion
of the betel leaf must be rejected, as it produces disease; the apical
part, as it induces sin; and the midrib and veins, as they destroy the
intellect. A leaf on which chunam (lime) has been kept, should be
avoided, as it may shorten life.</p>
<p>Before the Koyis shift their quarters, they consult the omens, to
see whether the change will be auspicious or not. Sometimes the
hatching of a clutch of eggs provides the answer, or four grains of
four kinds of seed, representing the prosperity of men, cattle, sheep,
and land, are put on a heap of ashes under a man’s bed. Any
movement among them during the night is a bad omen.<SPAN class="noteref" id="xd20e512src" href="#xd20e512" name="xd20e512src">10</SPAN></p>
<p>When a Kondh starts on a shooting expedition, if he first meets an
adult female, married or unmarried, he will return home, and ask a
child to tell the females to keep out of the way. He will then make a
fresh start, and, if he meets a female, will wave his hand to her as a
sign that she must keep clear of him. The Kondh believes that, if he
sees a female, he will not come across animals in the jungle to shoot.
If a woman is in her menses, her husband, brothers, and sons living
under the same roof, will not go out shooting for the same reason.</p>
<p>It is noted by Mr F. Fawcett<SPAN class="noteref" id="xd20e519src"
href="#xd20e519" name="xd20e519src">11</SPAN> that it is considered
unlucky by the Koravas, when starting on a dacoity or housebreaking,
“to see widows, pots of milk, dogs urinating, a man leading a
bull, or a bull bellowing. On the other hand, it is downright lucky
when a bull bellows at the scene of the criminal operation. To see a
man goading a bull is a good omen when starting, and a bad one at the
scene. The eighteenth day of the Tamil month, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb22" href="#pb22" name="pb22">22</SPAN>]</span>Avani,
is the luckiest day of all for committing crimes. A successful criminal
exploit on this day ensures good luck throughout the year. Sundays,
which are auspicious for weddings, are inauspicious for crimes.
Mondays, Wednesdays, and Saturdays are unlucky until noon for starting
out from home. So, too, is the day after new moon.” Fridays are
unsuitable for breaking into the houses of Brāhmans or
Kōmatis, as they may be engaged in worshipping Ankalamma, to whom
the day is sacred.</p>
<p>Some Bōyas in the Bellary district enjoy inām (rent free)
lands, in return for propitiating the village goddesses by a rite
called bhūta bali, which is intended to secure the prosperity of
the village. The Bōya priest gets himself shaved at about
midnight, sacrifices a sheep or buffalo, mixes its blood with rice, and
distributes the rice thus prepared in small balls throughout the
village. When he starts on this business, all the villagers bolt their
doors, as it is not considered auspicious to see him then.</p>
<p>When a student starts for the examination hall, he will, if he sees
a widow or a Brāhman, retrace his steps, and start again after the
lapse of a few minutes. Meeting two Brāhmans would indicate good
luck, and he would proceed on his way full of hope.</p>
<p>If, when a person is leaving his house, the head or feet strike
accidentally against the threshold, he should not go out, as it
forebodes some impending mischief. Sometimes, when a person returns
home from a distance, especially at night, he is kept standing at the
door, and, after he has washed his hands and feet, an elderly female or
servant of the house brings a shallow plate full of water mixed with
lime juice and chunam (lime), with some chillies and pieces of charcoal
floating on it. The plate is carried three times round the person, and
the contents are then thrown into the street without being seen by the
man. He then enters the house. If a person knocks at <span class="pagenum">[<SPAN id="pb23" href="#pb23" name="pb23">23</SPAN>]</span>the door
of a house in the night once, twice, or thrice, it will not be opened.
If the knock is repeated a fourth time, the door will be opened without
fear, for the evil spirit is said to knock only thrice.</p>
<p>A tickling sensation in the sole of the right foot foretells that
the person has to go on a journey. The omens are favourable if any of
the following are met with by one who is starting on a journey, or
special errand:—</p>
<table>
<tr valign="top">
<td>
<ul>
<li>Married woman.</li>
<li>Virgin.</li>
<li>Prostitute.</li>
<li>Two Brāhmans.</li>
<li>Playing of music.</li>
<li>One carrying musical instruments.</li>
<li>Money.</li>
<li>Fruit or flowers.</li>
<li>A light, or clear blazing fire.</li>
<li>Umbrella.</li>
<li>Cooked food.</li>
<li>Milk or curds.</li>
<li>Cow.</li>
<li>Deer.</li>
<li>Corpse.</li>
<li>Two fishes.</li>
<li>Recital of Vēdas.</li>
<li>Sound of drum or horn.</li>
<li>Spirituous liquor.</li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
<li>Bullock.</li>
<li>Mutton.</li>
<li>Precious stones.</li>
<li>One bearing a silver armlet.</li>
<li>Sandalwood.</li>
<li>Rice.</li>
<li>Elephant.</li>
<li>Horse.</li>
<li>Pot full of water.</li>
<li>Married woman carrying a water-pot from a tank.</li>
<li>Pot of toddy.</li>
<li>Black monkey.</li>
<li>Dog.</li>
<li>Royal eagle.</li>
<li>Parrot.</li>
<li>Honey.</li>
<li>Hearing kind words.</li>
<li>A Gāzula Balija with his pile of bangles on his back.</li>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<p>If, on similar occasions, a person comes across any of the
following, the omens are unfavourable:—</p>
<table>
<tr valign="top">
<td>
<ul>
<li>Widow.</li>
<li>Lightning.</li>
<li>Fuel.</li>
<li>Smoky fire.</li>
<li>Hare.</li>
<li>Crow flying from right to left.</li>
<li>Snake.</li>
<li>New pot.</li>
<li>Blind man.</li>
<li>Lame man.</li>
<li>Sick man.</li>
<li>Salt.</li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
<li>Tiger.</li>
<li>Pot of oil.</li>
<li>Leather.</li>
<li>Dog barking on a housetop.</li>
<li>Bundle of sticks.</li>
<li>Buttermilk.</li>
<li>Empty vessel.</li>
<li>A quarrel.</li>
<li>Man with dishevelled hair.</li>
<li>Oilman.</li>
<li>Leper.</li>
<li>Mendicant.</li>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<p><span class="pagenum">[<SPAN id="pb24" href="#pb24" name="pb24">24</SPAN>]</span></p>
<p>Sometimes people leave their house, and sleep elsewhere on the night
preceding an inauspicious day, on which a journey is to be made.
Unlucky days for starting on a journey are vāra-sūlai, or
days on which Siva’s trident (sūla) is kept on the ground.
The direction in which it lies, varies according to the day of the
week. For example, Sunday before noon is a bad time to start towards
the west, as the trident is turned that way. It is said to be unlucky
to go westward on Friday or Sunday, eastward on Monday or Saturday,
north on Tuesday or Wednesday, south on Thursday. A journey begun on
Tuesday is liable to result in loss by thieves or fire at home. Loss,
too, is likely to follow a journey begun on Saturday, and sickness a
start on Sunday. Wednesday and Friday are both propitious days, and a
journey begun on either with a view to business will be lucrative. The
worst days for travelling are Tuesday, Saturday, and Sunday.<SPAN class="noteref" id="xd20e671src" href="#xd20e671" name="xd20e671src">12</SPAN>
On more than one occasion, a subordinate in my office overstayed his
leave on the ground that his guru (spiritual preceptor) told him that
the day on which he should have returned was an unlucky one for a
journey.</p>
<p>If a traveller sees a hare on his way, he may be sure that he will
not succeed in the object of his journey. If, however, the hare touches
him, and he does not at once turn back and go home, he is certain to
meet with a great misfortune. There is an authority for this
superstition in the Rāmayana. After Rāma had recovered
Sīta and returned to Ayodha, he was informed that, whilst a
washerman and his wife were quarrelling, the former had exclaimed that
he was not such a fool as the king had been to take back his wife after
she had been carried away by a stranger. Rāma thought this over,
and resolved to <span class="pagenum">[<SPAN id="pb25" href="#pb25" name="pb25">25</SPAN>]</span>send his wife into the forest. His brother,
Lutchmana, was to drive her there, and then to leave her alone. On
their way they met a hare, and Sīta, who was ignorant of the
purpose of the journey, begged Lutchmana to return, as the omen was a
bad one.<SPAN class="noteref" id="xd20e678src" href="#xd20e678" name="xd20e678src">13</SPAN></p>
<p>If a dog scratches its body, a traveller will fall ill; if it lies
down and wags its tail, some disaster will follow. To one proceeding on
a journey, a dog crossing the path from right to left is auspicious.
But, if it gets on his person or his feet, shaking its ears, the
journey will be unlucky.</p>
<p>A person should postpone an errand on which he is starting, if he
sees a cobra or rat-snake. In a recent judicial case, a witness gave
evidence to the effect that he was starting on a journey, and when he
had proceeded a short way, a snake crossed the road. This being an evil
omen, he went back and put off his journey till the following day. On
his way he passed through a village in which some men had been arrested
for murder, and found that one of two men, whom he had promised to
accompany and had gone on without him, had been murdered.</p>
<p>Sneezing once is a good sign; twice, a bad sign. When a child
sneezes, those near it usually say “dirgāyus” (long
life), or “sathāyus” (a hundred years). The rishi or
sage Markandēya, who was remarkable for his austerities and great
age, is also known as Dirgāyus. Adults who sneeze pronounce the
name of some god, the common expression being
“Srimadrangam.” When a Badaga baby is born, it is a good
omen if the father sneezes before the umbilical cord has been cut, and
an evil one if he sneezes after its severance. In the Teluga country it
is believed that a child who sneezes on a <span class="pagenum">[<SPAN id="pb26" href="#pb26" name="pb26">26</SPAN>]</span>winnowing fan, or on the
door-frame, will meet with misfortune unless balls of boiled rice are
thrown over it; and a man who sneezes during his meal, especially at
night, will also be unlucky unless water is sprinkled over his face,
and he is made to pronounce his own name, and that of his birthplace
and his patron deity.<SPAN class="noteref" id="xd20e689src" href="#xd20e689" name="xd20e689src">14</SPAN></p>
<p>Gaping is an indication that evil spirits have effected an entrance
into the body. Hence many Brāhmans, when they gape, snap their
fingers as a preventive.<SPAN class="noteref" id="xd20e694src" href="#xd20e694" name="xd20e694src">15</SPAN> When a great man yawns, his sleep
is promoted by all the company with him snapping their fingers with
great vehemence, and making a singular noise. It was noted by
Alberuni<SPAN class="noteref" id="xd20e697src" href="#xd20e697" name="xd20e697src">16</SPAN> that Hindus “spit out and blow their noses
without any respect for the elder ones present, and crack their lice
before them. They consider the <i>crepitus ventris</i> as a good omen,
sneezing as a bad omen.” In Travancore, a courtier must cover the
mouth with the right hand, lest his breath should pollute the king or
other superior. Also, at the temples, a low-caste man must wear a
bandage over his nose and mouth, so that his breath may not pollute the
idols.<SPAN class="noteref" id="xd20e703src" href="#xd20e703" name="xd20e703src">17</SPAN> A Kudumi woman in Travancore, at the menstrual
period, should stand at a distance of seven feet, closing her mouth and
nostrils with the palm of her hand, as her breath would have a
contaminating effect. Her shadow, too, should not fall on any one.</p>
<p>A Kumbāra potter, when engaged in the manufacture of the pot or
household deity for the Kurubas, should cover his mouth with a bandage,
so that his breath may not defile it. The Koragas of South Canara are
said to be regarded with such intense loathing that, up to quite
<span class="pagenum">[<SPAN id="pb27" href="#pb27" name="pb27">27</SPAN>]</span>recent times, one section of them called Ande or
pot Kurubas, continually wore a pot suspended from their necks, into
which they were compelled to spit, being so utterly unclean as to be
prohibited from even spitting on the highway.<SPAN class="noteref" id="xd20e711src" href="#xd20e711" name="xd20e711src">18</SPAN> In a note on
the Paraiyans (Pariahs), Sonnerat, writing in the eighteenth
century,<SPAN class="noteref" id="xd20e717src" href="#xd20e717" name="xd20e717src">19</SPAN> says that, when drinking, they put the cup to
their lips, and their fingers to their mouths, in such a way that they
are defiled with the spittle. A Brāhman may take snuff, but he
should not smoke a cheroot or cigar. When once the cheroot has touched
his lips, it is defiled by the saliva, and, therefore, cannot be
returned to his mouth.<SPAN class="noteref" id="xd20e720src" href="#xd20e720" name="xd20e720src">20</SPAN></p>
<p>At the festivals of the village deities in the Telugu country, an
unmarried Mādiga (Telugu Pariah) woman, called
Mātangi<SPAN class="noteref" id="xd20e725src" href="#xd20e725" name="xd20e725src">21</SPAN> (the name of a favourite goddess) spits upon the
people assembled, and touches them with her stick. Her touch and saliva
are believed to purge all uncleanliness of body and soul, and are said
to be invited by men who would ordinarily scorn to approach her. At a
festival called Kathiru in honour of a village goddess in the Cochin
State, the Pulayans (agrestic slaves) go in procession to the temple,
and scatter packets of palm-leaves containing handfuls of paddy
(unhusked rice) rolled up in straw among the crowds of spectators along
the route. “The spectators, both young and old, scramble to
obtain as many of the packets as possible, and carry them home. They
are then hung in front of the houses, for it is believed that their
presence will help to promote the prosperity of the family, until the
festival comes round <span class="pagenum">[<SPAN id="pb28" href="#pb28"
name="pb28">28</SPAN>]</span>again next year. The greater the number of
trophies obtained for a family by its members, the greater, it is
believed, will be the prosperity of the family.”<SPAN class="noteref" id="xd20e732src" href="#xd20e732" name="xd20e732src">22</SPAN></p>
<p>In a note on the Kulwādis or Chalavādis of the Hassan
district in Mysore, Captain J. S. F. Mackenzie writes<SPAN class="noteref" id="xd20e737src" href="#xd20e737" name="xd20e737src">23</SPAN> as
follows:—</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“Every village has its Holigiri—as the
quarters inhabited by the Holiars (formerly agrestic serfs) is
called—outside the village boundary hedge. This, I thought, was
because they are considered an impure race, whose touch carries
defilement with it. Such is the reason generally given by the
Brāhman, who refuses to receive anything directly from the hands
of a Holiar, and yet the Brāhmans consider great luck will wait
upon them if they can manage to pass through the Holigiri without being
molested. To this the Holiars have a strong objection, and, should a
Brāhman attempt to enter their quarters, they turn out in a body
and slipper him, in former times it is said to death. Members of the
other castes may come as far as the door, but they must not enter the
house, for that would bring the Holiar bad luck. If, by chance, a
person happens to get in, the owner takes care to tear the
intruder’s cloth, tie up some salt in one corner of it, and turn
him out. This is supposed to neutralise all the good luck which might
have accrued to the trespasser, and avert any evil which might have
befallen the owner of the house.”</p>
</div>
<div style="break-after:column;"></div><br />