<SPAN name="ch3"></SPAN>
<h2 class="label">III</h2>
<h2 class="main">The Evil Eye</h2>
<p class="first">The objection which a high caste Brāhman has to
being seen by a low caste man when he is eating his food is based on a
belief allied to that of the evil eye. The Brāhmanical theory of
vision, as propounded in the sacred writings, and understood by
orthodox pandits, corresponds with the old corpuscular theory. The low
caste man being in every respect inferior to the Brāhman, the
matter or subtle substance proceeding from his eye, and mixing with the
objects seen by him, must of necessity be inferior and bad. So food,
which is seen by a low caste man, in virtue of the <i>radii
perniciosi</i> which it has received, will contaminate the
Brāhman. This, it has been pointed out,<SPAN class="noteref" id="xd20e1965src" href="#xd20e1965" name="xd20e1965src">1</SPAN> is “a
good illustration of the theory propounded by Mr E. S. Hartland at the
York meeting of the British Association (1906), that both magic and
religion, in their earliest forms, are based on the conception of a
transmissible personality, the mana of the Melanesian races.”</p>
<p>A friend once rode accidentally into a weaver’s feast, and
threw his shadow on their food, and trouble arose in consequence. On
one occasion, when I was in camp at Coimbatore, the Oddēs
(navvies) being afraid of my evil eye, refused to fire a new kiln of
bricks for the new <span class="pagenum">[<SPAN id="pb110" href="#pb110"
name="pb110">110</SPAN>]</span>club chambers, until I had taken my
departure. On another occasion, I caught hold of a ladle, to show my
friend Dr Rivers what were the fragrant contents of a pot, in which an
Oddē woman was cooking the evening meal. On returning from a walk,
we heard a great noise proceeding from the Oddē men who had
meanwhile returned from work, and found the woman seated apart on a
rock, and sobbing. She had been excommunicated, not because I touched
the ladle, but because she had afterwards touched the pot. After much
arbitration, I paid up the necessary fine, and she was received back
into her caste.</p>
<p>The following passage occurred in an official document, which was
sent to Sir M. E. Grant Duff, when he was Governor of Madras.<SPAN class="noteref" id="xd20e1976src" href="#xd20e1976" name="xd20e1976src">2</SPAN>
The writer was Mr Andrew, C.S.</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“Sir C. Trevelyan visited Walajapet many years
ago. When there, he naturally asked to see the cloths, carpets, etc.
(which are manufactured there). Soon after (owing to the railway of
course), trade began to diminish, and to this day, I hear that even the
well-to-do traders think it was owing to the visit, as they believe
that, if a great man takes particular notice of a person or place,
ill-luck will follow. A month ago, I was walking near Ranipet, and
stopped for a minute to notice a good native house, and asked whose it
was, etc. A few hours after, the house took fire (the owner, after his
prayers upstairs, had left a light in his room), and the people in the
town think that the fire was caused by my having noticed the house. So,
when His Excellency drove through Walajapet last July, the bazaar
people did not show their best cloths, fearing ill-luck would follow,
but also because they thought he would introduce their trade in
carpets, etc., into the Central Jail, Vellore, and so ruin
them.”</p>
</div>
<p><span class="pagenum">[<SPAN id="pb111" href="#pb111" name="pb111">111</SPAN>]</span></p>
<p>In villages, strangers are not allowed to be present, when the cows
are milked. Sudden failure of milk, or blood-stained milk, are
attributed to the evil eye, to remove the influence of which the owner
of the affected cow resorts to the magician. When the hill Kondhs are
threshing the crop, strangers may not look on the crop, or speak to
them, lest their evil eye should be cast on them. If a stranger is seen
approaching the threshing-floor, the Kondhs keep him off by signalling
with their hands, without speaking.</p>
<p>In Malabar, a mantram, which is said to be effective against the
potency of the evil eye, runs as follows:—“Salutation to
thee, O God! Even as the moon wanes in its brightness at the sight of
the sun, even as the bird chakora (crow-pheasant) disappears at the
sight of the moon, even as the great Vasuki (king of serpents) vanishes
at the sight of the chakora, even as the poison vanishes from his head,
so may the potency of his evil eye vanish with thy aid.”<SPAN class="noteref" id="xd20e1988src" href="#xd20e1988" name="xd20e1988src">3</SPAN>
In Malabar, fear of the evil eye is very general. At the corner of the
upper storey of almost every Nāyar house near a road or path is
suspended some object, often a doll-like hideous creature, on which the
eye of the passers-by may rest.<SPAN class="noteref" id="xd20e1991src"
href="#xd20e1991" name="xd20e1991src">4</SPAN></p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“A crop,” Mr Logan writes,<SPAN class="noteref" id="xd20e2000src" href="#xd20e2000" name="xd20e2000src">5</SPAN>
“is being raised in a garden visible from the road. The
vegetables will never reach maturity, unless a bogey of some sort is
set up in their midst. A cow will stop giving milk, unless a conch
(<i>Turbinella rapa</i>) shell is tied conspicuously about her horns.
[Māppilla cart-drivers tie black ropes round the neck, or across
the faces of their bullocks.] When a <span class="pagenum">[<SPAN id="pb112" href="#pb112" name="pb112">112</SPAN>]</span>house or shop is
being built, there surely is to be found exposed in some conspicuous
position an image, sometimes of extreme indecency, a pot covered with
cabalistic signs, a prickly branch of cactus, or what not, to catch the
evil eye of passers-by, and divert their attention from the important
work in hand.”</p>
</div>
<p>Many of the carved wooden images recall forcibly to mind the
Horatian satire:—“Olim truncus eram.... Obscenoque ruber
porrectus ab inguine palus.<span class="corr" id="xd20e2011" title=
"Not in source">”</span></p>
<p>For the following note on the evil eye in Malabar, I am indebted to
Mr S. Appadorai Iyer.</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“It is not the eye alone that commits the
mischief, but also the mind and tongue. Man is said to do good or evil
through the mind, word and deed, <i>i.e.</i>, manasa, vācha, and
karmana. When a new house is being constructed, or a vegetable garden
or rice-field are in a flourishing condition, the following precautions
are taken to ward off the evil eye:—</p>
<p>”(<i>a</i>) <span class="sc">In Buildings</span></p>
<p>“1. A pot with black and white marks on it is suspended mouth
downwards.</p>
<p>“2. A wooden figure of a monkey, with pendulous testicles, is
suspended.</p>
<p>“3. The figure of a Malayāli woman, with protuberant
breasts, is suspended.</p>
<p>”(<i>b</i>) <span class="sc">In Gardens and Fields</span></p>
<p>“1. A straw figure, covered with black cloth daubed with black
and white dots, is placed on a long pole. If the figure represents a
male, it has pendent testicles, and, if a female, well developed
breasts. Sometimes, male and female figures are placed together in an
embracing posture. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb113" href="#pb113"
name="pb113">113</SPAN>]</span></p>
<p>“2. Pots, as described above, are placed on bamboo poles.</p>
<div class="figure xd20e2049width" id="p112"><ANTIMG src="images/p112.jpg" alt="Evil Eye Figures, Malabar." width-obs="720" height-obs="475">
<p class="figureHead">Evil Eye Figures, Malabar.</p>
<p class="first xd20e138">To face page 112.</p>
</div>
<p>“3. A portion of the skull of a bull, with horns attached, is
set up on a long pole.</p>
<p>“The figures, pots, and skulls, are primarily intended to
scare away crows, stray cattle, and other marauders, and secondly to
ward off the evil eye. Instances are quoted, in which handsome
buildings have fallen down, and ripe fruits and grain crops have
withered through the influence of the eye, which has also been held
responsible for the bursting of a woman’s breasts.”</p>
</div>
<p>In Madras, human figures, made of broken bricks and mortar, are kept
permanently in the front of the upstairs verandah. Some years ago, Sir
George Birdwood recorded the flogging, by order of the Police
Magistrate of Black Town (now George Town), Madras, of a Hindu boy for
exhibiting an indecent figure in public view. What he had explicitly
done was to set up, in accordance with universal custom, a phallic
image before a house that was in course of erection by a Hindu
gentleman, who was first tried under the indictment, but was acquitted,
he, the owner, not having been the person who had actually exhibited
the image.<SPAN class="noteref" id="xd20e2062src" href="#xd20e2062" name="xd20e2062src">6</SPAN></p>
<p>Monstrous Priapi, made in straw, with painted clay pots for heads,
pots smeared with chunam (lime) and studded with black dots, or palmyra
palm fruits coated with chunam, may often be seen set up in the fields,
to guard the ripening crop. In a note on the Tamil Paraiyans, the Rev
A. C. Clayton writes as follows:<SPAN class="noteref" id="xd20e2070src"
href="#xd20e2070" name="xd20e2070src">7</SPAN></p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“Charms, in the form of metal cylinders, are
worn to avoid the baneful influence of the evil eye. To prevent
<span class="pagenum">[<SPAN id="pb114" href="#pb114" name="pb114">114</SPAN>]</span>this from affecting the crops, Paraiyans put up
scarecrows in their fields. These are usually small broken earthen
pots, whitewashed or covered with spots of whitewash, or even adorned
with huge clay noses and ears, and made into grotesque faces. For the
same reason, more elaborate figures, made of mud and twigs in human
shape, are sometimes set up.”</p>
</div>
<p>The indecent figures carved on temple cars, are intended to avert
the evil eye. During temple or marriage processions, two huge human
figures, male and female, made of bamboo wicker-work, are carried in
front for the same purpose. At the buffalo races in South Canara, which
take place when the first crop has been gathered, there is a
procession, which is sometimes headed by two dolls represented <i>in
coitu</i> borne on a man’s head. At a race meeting near
Mangalore, one of the devil-dancers had the genitalia represented by a
long piece of cloth and enormous testicles.</p>
<p>Sometimes, in case of illness, a figure is made of rice-flour paste,
and copper coins are stuck on the head, hands, and abdomen thereof. It
is waved in front of the sick person, taken to a place where three
roads or paths meet, and left there. At other times, a hole is made in
a gourd (<i>Benincasa cerifera</i> or <i>Lagenaria vulgaris</i>), which
is filled with turmeric and chunam, and waved round the patient. It is
then taken to a place where three roads meet, and broken.</p>
<div class="figure xd20e2095width" id="p114"><ANTIMG src="images/p114.jpg" alt="Evil Eye Figures Set Up in Fields." width-obs="539" height-obs="720">
<p class="figureHead">Evil Eye Figures Set Up in Fields.</p>
<p class="first xd20e138">To face p. 114.</p>
</div>
<p>At a ceremony performed in Travancore when epidemic disease
prevails, an image of Bhadrakāli is drawn on the ground with
powders of five colours, white, yellow, black, green, and red. At
night, songs are sung in praise of that deity by a Tīyattunni and
his followers. A member of the troupe then plays the part of
Bhadrakāli in the act of murdering the demon Darika, and, in
conclusion, waves <span class="pagenum">[<SPAN id="pb115" href="#pb115"
name="pb115">115</SPAN>]</span>a torch before the inmates of the house, to
ward off the evil eye, which is the most important item in the whole
ceremony. The torch is believed to be given by Siva, who is worshipped
before the light is waved.</p>
<p>In cases of smallpox, a bunch of nīm (<i>Melia Azadirachta</i>)
is sometimes moved from the head to the feet of the sick person, with
certain incantations, and then twisted and thrown away.</p>
<p>The sudden illness of children is often attributed to the evil eye.
In such cases, the following remedies are considered
efficacious:—</p>
<p>(1) A few sticks from a new unused broom are set fire to, waved
several times round the child, and placed in a corner. With some of the
ashes the mother makes a mark on the child’s forehead. If the
broom burns to ashes without making a noise, the women cry: “Look
at it. It burns without the slightest noise. The creature’s eyes
are really very bad.” Abuse is then heaped on the person whose
eyes are supposed to have an evil influence.</p>
<p>(2) Some chillies, salt, human hair, nail-cuttings, and finely
powered earth from the pit of the door-post are mixed together, waved
three times in front of the child, and thrown onto the fire. Woe betide
the possessor of the evil eye, if no pungent, suffocating smell arises
when it is burning.</p>
<p>(3) A piece of burning camphor is waved in front of the child.</p>
<p>(4) Balls of cooked rice, painted red, black, and white (with
curds), are waved before the child.</p>
<p>Loss of appetite in children is attributed by mothers to the visit
of a supposed evil person to the house. On that person appearing again,
the mother will take a little sand or dust from under the
visitor’s foot, whirl it round the head of the child, and throw
it on the hearth. If the suspected <span class="pagenum">[<SPAN id="pb116"
href="#pb116" name="pb116">116</SPAN>]</span>person is not likely to turn
up again, a handful of cotton-seed, chillies, and dust from the middle
of the street, is whirled round the child’s head, and thrown on
the hearth. If the chillies produce a strong smell, the evil eye has
been averted. If they do not do so, the suspect is roundly abused by
the mother, and never again admitted to the house.</p>
<p>Matrons make the faces of children ugly by painting two or three
black dots on the chin and cheeks, and painting the eyelids black with
lamp-black paste. It is a good thing to frighten any one who expresses
admiration of one’s belongings. For example, if a friend praises
your son’s eyes, you should say to him, “Look out! There is
a snake at your feet.” If he is frightened, the evil eye has been
averted. It is said<SPAN class="noteref" id="xd20e2126src" href="#xd20e2126" name="xd20e2126src">8</SPAN> that “you will cause
mortal offence to a Hindu lady, should you remark of her child
‘What a nice baby you have,’ or ‘How baby has grown
since I saw him last.’ She makes it a rule to speak deprecatingly
of her child, and represents it as the victim of non-existent ailments,
so that your evil eye shall not affect it. But, should she become aware
that, in spite of her precautions, you have defiled it with your
admiration, she will lose no time in counteracting the effect of
drishtidosham. One of the simplest methods adopted for this purpose is
to take a small quantity of chillies and salt in the closed palm, and
throw it into the fire, after waving it thrice round the head of the
child, to the accompaniment of incantations. If no pungent odour is
apparent, it is an indication that the dosham has been
averted.”</p>
<p>At the Sakalathi festival of the Badagas of the Nīlgiris, a
cake is made, on which are placed a little rice and butter. Three wicks
steeped in castor-oil are put in <span class="pagenum">[<SPAN id="pb117"
href="#pb117" name="pb117">117</SPAN>]</span>it, and lighted. The cake is
then waved round the heads of all the children of the house, taken to a
field, and thrown thereon with the words “Sakalathi has
come.” At the Sūppidi ceremony, which every
Nāttukōttai Chetti (Tamil banker) youth has to perform before
marriage, the young man goes to the temple. On his return home, and at
the entrance of Nāttukōttai houses which he passes,
rice-lamps are waved before him.</p>
<p>The custom of making a “wave offering”<SPAN class="noteref" id="xd20e2138src" href="#xd20e2138" name="xd20e2138src">9</SPAN> at
puberty and marriage ceremonies is very widespread. Thus, when a
Tangalān Paraiyan girl attains puberty, she is bathed on the ninth
day, and ten small lamps of flour paste, called drishti māvu
vilakku, are put on a sieve, and waved before her. Then coloured water
(ārati or ālām,) and burning camphor, are waved in front
of her. At the puberty ceremonies of the Tamil Maravans, the girl comes
out of seclusion on the sixteenth day, bathes, and returns to her
house. At the threshold, her future husband’s sister is standing,
and averts the evil eye by waving betel leaves, plantains, cooked flour
paste, a vessel filled with water, and an iron measure containing rice
with a style stuck in it.</p>
<p>At a Palli (Tamil cultivator) wedding, water coloured with turmeric
and chunam (ārati) is waved round the bride and bridegroom. Later
on, when the bride is about to enter the home of the bridegroom,
coloured water and a cocoanut are waved in front of the newly married
couple. At a marriage among the Pallans (Tamil cultivators), when the
contracting couple sit on the dais, coloured water, or balls of
coloured rice with lighted wicks, are waved round them. Water is poured
into their hands from a vessel, and sprinkled over their heads. The
vessel is then waved before them. During a Kōliyan <span class="pagenum">[<SPAN id="pb118" href="#pb118" name="pb118">118</SPAN>]</span>(Tamil weaver) wedding coloured water, into
which leaves of <i>Bauhinia variegata</i> are thrown, are waved. At a
marriage among the Khatris (weavers), when the bridegroom arrives at
the house of the bride, her mother comes out, and waves coloured water,
and washes his eyes with water. At a Tangalān Paraiyan wedding,
during a ceremony for removing the evil eye, a pīpal (<i>Ficus
religiosa</i>) leaf is held over the foreheads of the bridal couple,
with its tail downwards, and all the close relations pour milk over it,
so that it trickles over their faces. During a marriage among the
Sembadavans (Tamil fishermen), the bride and bridegroom go through a
ceremony called sige kazhippu, with the object of warding off the evil
eye, which consists in pouring a few drops of milk on their foreheads
from a fig or betel leaf. At a Kāpu (Telugu cultivator) wedding,
the Ganga idol, which is kept in the custody of a Tsākala
(washerman), is brought to the marriage house. At the entrance thereto,
red-coloured food, coloured water, and incense, are waved before it.
During a marriage among the Balijas (Telugu traders), the bridegroom is
stopped at the entrance to the room in which the marriage pots are kept
by a number of married women, and has to pay a small sum for the
ārati (coloured water), which is waved by the women. At a
Bilimagga (weaver) wedding in South Canara, the bridegroom’s
father waves incense in front of a cot and brass vessel, and lights and
ārati water are waved before the bridegroom.</p>
<p>At a royal marriage in Travancore, in 1906, a bevy of Nāyar
maidens, quaintly dressed, walked in front of the Rāni’s
palanquin. They were intended as Drishti Pariharam, to ward off the
evil eye.</p>
<div class="figure xd20e2153width" id="p119"><ANTIMG src="images/p119.jpg" alt="Impression of Hand on Wall of House." width-obs="504" height-obs="720">
<p class="figureHead">Impression of Hand on Wall of House.</p>
<p class="first xd20e138">To face p. 119.</p>
</div>
<p>Sometimes, in Malabar, when a person is believed to be under the
influence of a devil or the evil eye, salt, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb119" href="#pb119" name="pb119">119</SPAN>]</span>chillies, tamarinds, oil, mustard, cocoanut, and
a few pice (copper coins), are placed in a vessel, waved round the head
of the affected individual, and given to a Nāyādi,<SPAN class="noteref" id="xd20e2163src" href="#xd20e2163" name="xd20e2163src">10</SPAN> whose curse is asked for. There is this
peculiarity about a Nāyādi’s curse, that it always has
the opposite effect. Hence, when he is asked to curse one who has given
him alms, he complies by invoking misery and evil upon him. The terms
used by him for such invocations are attupo or mutinjupo (to perish),
adimondupo (to be a slave), etc.<SPAN class="noteref" id="xd20e2166src"
href="#xd20e2166" name="xd20e2166src">11</SPAN></p>
<p>During one of my tours, a gang of Yerukalas absolutely refused to
sit on a chair, and I had perforce to measure their heads while they
squatted on the ground. To get rid of my evil influence, they
subsequently went through the ceremony of waving red-coloured water and
sacrificing fowls.</p>
<p>During a marriage among the Mādigas (Telugu Pariahs), a sheep
or goat is sacrificed to the marriage pots. The sacrificer dips his
hand in the blood of the animal, and impresses the blood on his palms
on the wall near the door leading to the room in which the pots are
kept. This is said to avert the evil eye. Among the Telugu Mālas,
a few days before a wedding, two marks are made, one on each side of
the door, with oil and charcoal, for the same purpose. At Kadūr,
in the Mysore Province, I once saw impressions of the hand on the walls
of Brāhman houses. Impressions in red paint of a hand with
outspread fingers may be seen on the walls of mosques and Muhammadan
buildings.<SPAN class="noteref" id="xd20e2173src" href="#xd20e2173" name="xd20e2173src">12</SPAN></p>
<p>When cholera, or other epidemic disease, breaks out, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb120" href="#pb120" name="pb120">120</SPAN>]</span>Muhammadans leave the imprint of the hand dipped
in sandal paste on the door. When a Tamil Paraiyan dies, an impression
of the dead man’s palm is sometimes taken in cow-dung, and stuck
on the wall.<SPAN class="noteref" id="xd20e2183src" href="#xd20e2183"
name="xd20e2183src">13</SPAN></p>
<p>The failure of a criminal expedition of the Koravas is said by Mr F.
Fawcett,<SPAN class="noteref" id="xd20e2188src" href="#xd20e2188" name="xd20e2188src">14</SPAN> to be “generally attributed to the evil
eye, or the evil tongue, whose bad effects are evinced in many ways. If
the excursion has been for house-breaking, the house-breaking implement
is often soldered at its sharp end with panchalokam (five metals), to
counteract the effect of the evil eye. The evil tongue is a frequent
cause of failure. It consists in talking evil of others, or harping on
probable misfortunes. There are various ways of removing its unhappy
effects. A mud figure of a man is made on the ground, and thorns are
placed over the mouth. This is the man with the evil tongue. Those who
have suffered walk round it, crying out and beating their mouths; the
greater the noise, the better the effect. Cutting the neck of a fowl
half through and allowing it to flutter about, or inserting a red hot
splinter in its anus to madden it with pain, are considered to be
effective, while, if a cock should crow after its neck has been cut,
calamities are averted.” <span class="pagenum">[<SPAN id="pb121"
href="#pb121" name="pb121">121</SPAN>]</span></p>
<hr class="fnsep">
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e1965" href="#xd20e1965src" name="xd20e1965">1</SPAN></span>
<i>Nature</i>, 18th October, 1906.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e1976" href="#xd20e1976src" name="xd20e1976">2</SPAN></span> Grant
Duff, “Notes from an Indian Diary, 1881–1886.”</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e1988" href="#xd20e1988src" name="xd20e1988">3</SPAN></span> L. K.
Anantha Krishna Iyer, “The Cochin Tribes and Castes,” 1909,
i. 166.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e1991" href="#xd20e1991src" name="xd20e1991">4</SPAN></span> F.
Fawcett, <i>Madras Museum Bull.</i>, 1901, iii., No 3, 309.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2000" href="#xd20e2000src" name="xd20e2000">5</SPAN></span> Malabar,
1887, i. 175.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2062" href="#xd20e2062src" name="xd20e2062">6</SPAN></span>
D’Alviella, “The Migration of Symbols,” 1894,
introduction; and <i>Times</i> (London), 3rd September, 1891.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2070" href="#xd20e2070src" name="xd20e2070">7</SPAN></span>
<i>Madras Museum Bull.</i>, 1906, v., No. 2, 86–7.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2126" href="#xd20e2126src" name="xd20e2126">8</SPAN></span>
<i>Madras Mail</i>, 26th January, 1906.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2138" href="#xd20e2138src" name="xd20e2138">9</SPAN></span>
Leviticus, viii. 29.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2163" href="#xd20e2163src" name="xd20e2163">10</SPAN></span> The
Nāyādis are a polluting class, whose approach within 300 feet
is said to contaminate a Brāhman.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2166" href="#xd20e2166src" name="xd20e2166">11</SPAN></span> L. K.
Anantha Krishna Iyer, “The Cochin Tribes and Castes,” 1909,
i. 55–6.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2173" href="#xd20e2173src" name="xd20e2173">12</SPAN></span> M. J.
Walhouse, <i>Journ. Anthrop. Inst.</i>, 1890, xix. 56.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2183" href="#xd20e2183src" name="xd20e2183">13</SPAN></span>
“Gazetteer of the Tanjore District,” 1906, i. 89.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e2188" href="#xd20e2188src" name="xd20e2188">14</SPAN></span>
“Note on the Koravas,” 1908.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />