<SPAN name="ch5"></SPAN>
<h2 class="label">V</h2>
<h2 class="main">Vows, Votive and other Offerings</h2>
<p class="first">In addition to the observance of penances and fasting,
Hindus of all castes, high and low, make vows and offerings to the
gods, with the object of securing their good-will or appeasing their
anger. By the lower castes, offerings of animals—fowls, sheep,
goats, or buffaloes—are made, and the gods whom they seek to
propitiate are minor deities, <i>e.g.</i>, Ellamma or Muneswara, to
whom animal sacrifices are acceptable.<SPAN class="noteref" id="xd20e2466src" href="#xd20e2466" name="xd20e2466src">1</SPAN> The higher
castes usually perform vows to Venkatēswara of Tirupati,
Subramanya of Palni, Vīrarāghava of Tiruvallur,
Tirunārayana of Mēlkote, and other celebrated gods. But they
may, if afflicted with serious illness, at times, as at the leaf
festival at Periyapalayam (p. 148), seek the good offices of minor
deities.</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“A shrine,” Mr F. Fawcett writes,<SPAN class="noteref" id="xd20e2475src" href="#xd20e2475" name="xd20e2475src">2</SPAN>
“to which the Malayālis (inhabitants of Malabar),
Nāyars included, resort is that of Subramaniya at Palni in the
north-west of the Madura district. Not only are vows paid to this
shrine, but men, letting their hair grow for a year after their
father’s death, proceed to have it cut there. The plate shows an
ordinary Palni pilgrim. The arrangement which he is carrying is called
a kāvadi (portable shrine). There <span class="pagenum">[<SPAN id="pb138" href="#pb138" name="pb138">138</SPAN>]</span>are two kinds of
kāvadi, a milk kāvadi containing milk, and a fish kāvadi
containing fish. The vow may be made in respect of either, each being
appropriate to certain circumstances. [Miniature silver kāvadis,
and miniature crowns, are sometimes offered by pilgrims to the god.]
When the time comes near for the pilgrim to start for Palni, he dresses
in reddish-orange clothes, shoulders his kāvadi, and starts out.
Together with a man ringing a bell, and perhaps one with a tom-tom,
with ashes on his face, he assumes the <i>rôle</i> of a beggar.
The well-to-do are inclined to reduce the beggar period to the minimum,
but a beggar every votary must be, and as a beggar he goes to Palni in
all humbleness and humiliation, and there he fulfils his vow, leaves
his kāvadi and his hair, and a small sum of money. Though the
individuals about to be noticed were not Nāyars, their cases
illustrate very well the religious idea of the Nāyar as expressed
under certain circumstances. It was at Guruvayūr (in Malabar) in
November 1895. On a high raised platform under a peepul tree were a
number of people under vows, bound for Palni. A boy of fourteen had
suffered as a child from epilepsy, and seven years ago his father vowed
on his behalf that, if he was cured, he would make his pilgrimage to
Palni. He wore a string of beads round his neck, and a like string on
his right arm. These were in some way connected with the vow. His head
was bent, and he sat motionless under his kāvadi, leaning on the
bar, which, when he carried it, rested on his shoulder. He could not go
to Palni until it was revealed to him in a dream when he was to start.
He had waited for his dream seven years, subsisting on roots (yams,
etc.), and milk—no rice. Now he had had the longed-for dream, and
was about to start. Another pilgrim was a man wearing an oval band of
silver over the lower portion of the forehead, almost covering his
eyes; his tongue protruding beyond the mouth, and kept in position by a
silver skewer through it. The skewer was put in the day before, and was
to be left in for forty days. He had been fasting for two years. He was
much <span class="pagenum">[<SPAN id="pb139" href="#pb139" name="pb139">139</SPAN>]</span>under the influence of the god, and whacking
incessantly at a drum in delicious excitement. Several of the pilgrims
had a handkerchief tied over the mouth, they being under a vow of
silence. [At Kumbakonam in the Tanjore district, ‘there is a math
in honour of a recently deceased saint named Paradēsi, who
attained wide fame in the district some years ago. He never spoke, and
was welcomed and feasted everywhere, and was the subject of many vows.
People used to promise to break cocoanuts in his presence, or clothe
him with fine garments, if they obtained their desire, and such vows
were believed to be very efficacious.’<SPAN class="noteref" id="xd20e2487src" href="#xd20e2487" name="xd20e2487src">3</SPAN> At the
Manjēshwar Temple in South Canara, there is a Darsana, (man who
gets inspired) called the dumb Darsana, as he gives signs instead of
speaking. Bishop Whitehead records<SPAN class="noteref" id="xd20e2494src"
href="#xd20e2494" name="xd20e2494src">4</SPAN> the case of a Brāhman,
who had taken a vow of silence for twenty-one years, because people
make so much mischief by talking. He conversed by means of signs and
writing in the dust]. One poor man wore the regular instrument of
silence, the mouth-lock<SPAN class="noteref" id="xd20e2499src" href="#xd20e2499" name="xd20e2499src">5</SPAN>—a wide silver band over
the mouth, and a skewer piercing both cheeks. He sat patiently in a
tent-like affair. People fed him with milk, etc. The use of the
mouth-lock is common with the Nāyars, when they assume the
pilgrim’s robes and set out for Palni. Pilgrims generally go in
crowds under charge of a priestly guide, one who, having made a certain
number of journeys to the shrine, wears a peculiar sash and other
gear.”</p>
</div>
<p>In connection with kāvadis, it may be noted that, at the time
of the annual migration of the sacred herd of cattle belonging to the
Kāppiliyans (Canarese farmers in the Madura district) to the
hills, the driver is said to carry a pot of fresh-drawn milk within a
kāvadi. On the day on which the return journey to the Kambam
<span class="pagenum">[<SPAN id="pb140" href="#pb140" name="pb140">140</SPAN>]</span>valley is commenced, the pot is opened, and the
milk is said to be found in a hardened state. A slice thereof is cut
off, and given to each person who accompanied the herd to the hills. It
is believed that the milk would not remain in good condition, if the
sacred herd had been in any way injuriously affected during its sojourn
there. The usual vow performed at the shrine of
Dandāyudhapāni or Subramanya near Settikulam in the
Trichinopoly district is to carry milk, sugar, flour, etc., in a
kāvadi, and offer it to the god.<SPAN class="noteref" id="xd20e2512src" href="#xd20e2512" name="xd20e2512src">6</SPAN> A case is
recorded<SPAN class="noteref" id="xd20e2515src" href="#xd20e2515" name="xd20e2515src">7</SPAN> from Ceylon, in which a man who was about to
proceed with a kāvadi to a shrine was held by several men, while a
blow with the palm of the hand caught him in the middle of the back, to
numb the pain created by the forcing of sharp iron hooks into the
fleshy part of the back.</p>
<p>Reference has been made (p. 137) to the offering of hair by devotees
at the Palni shrine. When people are prevented from going to a temple
at the proper time, hair is sometimes removed from their
children’s head, sealed up in a vessel, and put into the
receptacle for offerings when the visit to the temple is paid. In cases
of dangerous sickness, the hair is sometimes cut off, and offered to a
<span class="corr" id="xd20e2522" title=
"Source: diety">deity</span>.</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“The sacrifice of locks,” Mr A. Srinivasan
writes, “is meant to propitiate deceased relations, and the deity
which presides over life’s little joys and sorrows. It is a
similar intention that has dictated the ugly disfigurement of widows.
We meet with the identical fact and purpose in the habit of Telugu
Brāhmans and non-Brāhmans in general, sacrificing their whole
locks of hair to the goddess Ganga of Prayaga, to the god
Venkatēsa of Tirupati, and other local gods. The Brāhman
ladies of the south have <span class="pagenum">[<SPAN id="pb141" href="#pb141" name="pb141">141</SPAN>]</span>more recently managed to please
Ganga and other gods with just one or two locks of hair.”</p>
</div>
<p>Sometimes, in performance of a vow, Patnūlkāran (Madura
weaver) boys are taken to the shrine at Tirupati for the tonsure
ceremony.<SPAN class="noteref" id="xd20e2533src" href="#xd20e2533" name="xd20e2533src">8</SPAN> Married couples desirous of offspring make a vow
that, if a child be granted to them, they will perform the ceremony of
the first shaving of its head at the temple of the god who fulfils
their desire.<SPAN class="noteref" id="xd20e2536src" href="#xd20e2536"
name="xd20e2536src">9</SPAN> It is said<SPAN class="noteref" id="xd20e2539src" href="#xd20e2539" name="xd20e2539src">10</SPAN> that
Alagarkōvil in the Madura district is such a favourite place for
carrying out the first shaving of the heads of children, that the right
to the locks presented to the shrine is annually sold by auction.</p>
<p>Writing in 1872, Mr Breeks remarked<SPAN class="noteref" id="xd20e2544src" href="#xd20e2544" name="xd20e2544src">11</SPAN> that
“about Ootacamund, a few Todas have latterly begun to imitate the
religious practices of their native neighbours, and my particular
friend Kinniaven, after an absence of some days, returned with a shaven
head from a visit to the temple of Siva at Nanjengudi” (in
Mysore).</p>
<p>A Toda who came to see me had his hair hanging down in long tails
reaching below the shoulders. He had, he said, let it grow long because
his wife, though married five years, had borne no child. A child had,
however, recently been born, and he was going to sacrifice his locks as
a thank-offering at the Nanjengōd temple. By the Badagas of the
Nīlgiris, the fire-walking ceremony is celebrated to <span class="corr" id="xd20e2549" title="Source: propitate">propitiate</span> the
deity Jeddayaswāmi, to whom vows are made. In token thereof, they
grow one twist or plait of hair, which is finally cut off as an
offering to Jeddayaswāmi. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb142"
href="#pb142" name="pb142">142</SPAN>]</span></p>
<p>By some Gavaras (a cultivating caste) of Vizagapatam, special
reverence is paid to the deity Jagganāthaswāmi of Orissa,
whose shrine at Puri is visited by some, while others take vows in the
name of the god. On the day of the car festival at Puri, local car
festivals are held in Gavara villages, and women carry out the
performance of their vows. A woman, for example, who is under a vow, in
order that she may be cured of illness or bear children, takes a big
pot of water, and, placing it on her head, dances frantically before
the god, through whose influence the water which rises out of the pot
falls back into it, instead of being spilt. The class of Vaishnavite
mendicants called Dāsari claims descent from a wealthy
Sūdra,<SPAN class="noteref" id="xd20e2555src" href="#xd20e2555" name="xd20e2555src">12</SPAN> who, having no offspring, vowed that, if he was
blessed with children, he would devote one to the service of the deity.
He subsequently had many sons, one of whom he named Dāsan, and
placed entirely at the service of the god. Dāsan forfeited all
claim to his father’s estate, and his descendants are therefore
all beggars.<SPAN class="noteref" id="xd20e2558src" href="#xd20e2558"
name="xd20e2558src">13</SPAN> In a note on the Dāsaris of
Mysore,<SPAN class="noteref" id="xd20e2561src" href="#xd20e2561" name="xd20e2561src">14</SPAN> it is stated that “they become Dāsas
or servants dedicated to the god at Tirupati by virtue of a peculiar
vow, made either by themselves or their relatives at some moment of
anxiety or danger, and live by begging in his name. Among certain
castes (<i>e.g.</i>, Banajiga, Tigala, and Vakkaliga), the custom of
taking a vow to become a Dāsari prevails. In fulfilment of that
vow, the person becomes a Dāsari, and his eldest son is bound to
follow suit.”</p>
<p>It may be noted that, in the Canarese country, a custom obtains
among the Bēdars and some other castes, under which a family which
has no male issue must dedicate <span class="pagenum">[<SPAN id="pb143"
href="#pb143" name="pb143">143</SPAN>]</span>one of its daughters as a
Basavi.<SPAN class="noteref" id="xd20e2573src" href="#xd20e2573" name="xd20e2573src">15</SPAN> The girl is taken to the temple, and married to
the god, a tāli (marriage badge) and toe-rings being put on her.
Thenceforward she becomes a public woman, except that she should not
consort with any one of lower caste than herself. It may be added that
a Basavi usually lives faithfully with one man, and she works for her
family as hard as any other woman.</p>
<p>Married couples, to whom offspring is born after the performance of
a vow, sometimes name it after the deity whose aid has been invoked,
such as Srinivāsa at Tirupati, Lakshminarasimha at Sholingūr,
or some other local god or goddess. At Negapatam, some Hindus make vows
to the Mīrān (Muhammadan saint) of Nāgur, and name their
child after him. The name thus given is not, however, used in every-day
life, but abandoned like the ceremonial name given prior to the Hindu
upanāyana ceremony. In the Telugu country, the poorer classes of
Hindus sometimes promise that, if a son is born to them, they will call
him after a Muhammadan Fakir, and, consequently, it is far from
uncommon to find a Hindu named Fakirgadu or Fakirappa, with a Hindu
termination to a Muhammadan commencement.<SPAN class="noteref" id="xd20e2581src" href="#xd20e2581" name="xd20e2581src">16</SPAN></p>
<p>It has been noted (p. 138) that some pilgrims to the shrine at Palni
have a skewer piercing both cheeks. It is recorded by Bishop
Whitehead<SPAN class="noteref" id="xd20e2590src" href="#xd20e2590" name="xd20e2590src">17</SPAN> that “devotees go to the shrine of Durgamma
at Bellary with silver pins about six inches long thrust through their
cheeks, and with a lighted lamp in a brass dish on their head. On
arriving before the shrine, they place the lamp on the ground, and the
pin is removed, and offered to the goddess.” <span class="pagenum">[<SPAN id="pb144" href="#pb144" name="pb144">144</SPAN>]</span></p>
<p>The Bishop was told that the object of this ceremony is to enable
the devotee to come to the shrine with a concentrated mind.</p>
<p>A common form of vow made to Māriamman at
Pāppakkālpatti in the Trichinopoly district is a promise to
stick little iron skewers into the body. In performance of vows, the
Sēdans and Kaikōlans (weaver castes) pierce some part of the
body with a spear. The latter thrust a spear through the muscles of the
abdomen in honour of their god Sāhā-nayanar at Ratnagiri.</p>
<p>At the annual festival of the goddess Gangamma at Tirupati, a
Kaikōlan devotee dances before the goddess, and, when he is worked
up to the proper pitch of frenzy, a metal wire is passed through the
middle of his tongue. It is believed that the operation causes no pain
or bleeding, and the only remedy adopted is the chewing of margosa
(<i>Melia Azadirachta</i>) leaves and some kunkumam (red powder) of the
goddess. If, during a temple car procession, the car refuses to move,
the Vīramushtis (Lingāyat mendicants), who are guardians of
the idol, cut themselves with their swords until it is set in motion.
There is a proverb that the Siva Brāhman (temple priest) eats
well, whereas the Vīramushti hurts himself with the sword, and
suffers much. The Vīramushtis are said, in former days, to have
performed a ceremony called pāvadam. When an orthodox
Lingāyat was insulted, he would swallow his lingam, and lie flat
on the ground in front of the house of the offender, who had to collect
some Lingāyats, and send for a Vīramushti. He had to arrive
accompanied by a pregnant Vīramushti woman, priests of Draupadi,
Pachaiamman, and Pothurāja temples, some individuals from the
nearest Lingāyat mutt, and others. Arrived at the house, the
pregnant woman would sit down in front of the person lying on the
ground. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb145" href="#pb145" name="pb145">145</SPAN>]</span>With his sword the Vīramushti man then made
cuts in his scalp and chest, and sprinkled the recumbent man with the
blood. He would then rise, and the lingam would come out of his mouth.
Mondi mendicants, when engaged in begging, cut the skin of the thighs
with a knife, lie down and beat their chest with a stone, vomit, roll
in the dust or mud, and throw ordure into the houses of those who will
not contribute alms. It was noted, in a recent report of the
Banganapalle State, that an inām (grant of rent-free land) was
held on condition of the holder “ripping open his stomach”
at a certain festival.</p>
<p>A vow performed in honour of the village goddess at Settikulam in
the Trichinopoly district is for the votaries, male and female, to
fling themselves on heaps of thorns before her. This vow is generally
fulfilled by those cured of disease. It is called mullu padagalam, or
bed of thorns.<SPAN class="noteref" id="xd20e2609src" href="#xd20e2609"
name="xd20e2609src">18</SPAN> At the annual fire-walking festival at
Nuvagode in Ganjam, the officiating priest sits on a seat of sharp
thorns. It is noticed<SPAN class="noteref" id="xd20e2612src" href="#xd20e2612" name="xd20e2612src">19</SPAN> by the missionary Gloyer that,
on special occasions, some Dōmbs in Vizagapatam fall into a
frenzied state, in which they cut their flesh with sharp instruments,
or pass long, thin iron bars through the tongue and cheeks, during
which operation no blood must flow. For this purpose, the instruments
are rubbed over with some blood-congealing material. They also affect
sitting on a sacred swing, armed with long iron nails. Mr G. F.
Paddison informs me that he once saw a villager in the Vizagapatam
district sitting outside the house, while groans proceeded from within.
He explained that he was ill, and his wife was swinging on nails with
their points upwards, to cure him. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb146"
href="#pb146" name="pb146">146</SPAN>]</span></p>
<p>In the Tanjore district, persons afflicted with disease promise
that, if they are cured, they will brand their bodies, go round a
temple a certain number of times by rolling over and over in the dust,
and offer a pregnant goat by stabbing it through the womb. Sometimes
vows of self-mortification are taken in anticipation of relief. Such
are undertaking to go without salt in one’s food, or to eat
without using the hands, until a cure is effected.<SPAN class="noteref" id="xd20e2618src" href="#xd20e2618" name="xd20e2618src">20</SPAN> At Palni
in the Madura district, there is an annual feast at the Māriamman
temple, at which people, in performance of a vow, carry in their bare
hands earthen pots with a bright fire blazing inside them. They are
said to escape burns by the favour of the goddess, but it is whispered
that immunity is sometimes rendered doubly sure by putting sand or
rice-husk at the bottom of the pot.<SPAN class="noteref" id="xd20e2621src"
href="#xd20e2621" name="xd20e2621src">21</SPAN> Some Dāsaris
(religious mendicants) go through a performance called Panda
Sērvai, which consists in beating themselves with a flaming torch
all over the body. I am informed by Mr Paddison that some Dōmbs
are reputed to be able to pour blazing oil all over their bodies,
without suffering any hurt; and one man is said to have had a
miraculous power of hardening his skin, so that any one could have a
free shot at him without hurting him. In the Mēlūr tāluk
of the Madura district, it is stated that women who are anxious for
offspring vow that, if they attain their wish, they will go and have a
cocoanut broken on their head by a priest at the temple of
Sendurai.<SPAN class="noteref" id="xd20e2624src" href="#xd20e2624" name="xd20e2624src">22</SPAN> At an annual festival in honour of the god
Sērvarāyan on the Shevaroy hills in the Salem district, those
Malayālis who wish to take a vow to be faithful to their god have
to receive <span class="pagenum">[<SPAN id="pb147" href="#pb147" name="pb147">147</SPAN>]</span>fifteen lashes on the bare back with a stout
leather thong, administered by the chief priest.</p>
<p>The annual festival at the temple of Karamadai in the Coimbatore
district is visited by about forty or fifty thousand pilgrims,
belonging for the most part to the lower classes. In case of sickness
or other calamity, they take a vow to perform one of the
following:—</p>
<p>(1) To pour water at the feet of the idol inside the temple. Each
devotee is provided with a goat-skin bag, or a new earthen pot. He goes
to the tank, and, after bathing, fills the receptacle with water,
carries it to the temple, and empties it before the idol. This is
repeated a number of times according to the nature of the vow. If the
vow is a life-long one, it has to be performed every year until
death.</p>
<p>(2) To give kavalam to Dāsaris (religious mendicants). Kavalam
consists of plantain fruits cut up into small slices, and mixed with
sugar, jaggery (crude sugar), fried grain, or beaten rice. The
Dāsaris are attached to the temple, and wear short drawers, with
strings of small brass bells tied to their wrists and ankles. They
appear to be possessed, and move wildly about to the beating of drums.
As they go about, the devotees put some of the kavalam into their
mouths. The Dāsaris eat a little, and spit out the remainder into
the hands of the devotees, who eat it. This is believed to cure all
disease, and to give children to those who partake of it. In addition
to kavalam, some put betel leaves in the mouths of the Dāsaris,
who, after chewing them, spit them into the mouths of the devotees. At
night the Dāsaris carry torches made of rags, on which the
devotees pour ghī (clarified butter). Some people say that, many
years ago, barren women used to take a vow to visit the temple at the
time of the festival, and, after offering kavalam, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb148" href="#pb148" name="pb148">148</SPAN>]</span>have
sexual intercourse with the Dāsaris. The temple authorities,
however, profess ignorance of this practice.</p>
<p>On the last day of the Gangajatra festival at Tirupati, a figure is
made of clay and straw, and placed in the tope (grove), where crowds of
all classes, including Paraiyans, present food to it. Buffaloes, goats,
sheep, and fowls are sacrificed, and it is said that Brāhmans,
though they will not be present, send animals to be slaughtered. At the
conclusion of the festivities, the image is burnt during the feast,
which last over ten days, the lower orders of the people paint
themselves, and indulge in much boisterous merriment. Those who have
made a vow to Ganga fast for some days before the festival begins. They
wear a structure made of bamboo in the form of a car, which is
decorated with paper of different colours, and supported by iron nails
pressed into the belly and back. They go about with this structure on
their heads. Those who have been attacked by cholera, or other serious
disease, make a vow to Ganga, and perform this ceremonial.</p>
<p>A festival, which is attended by huge crowds of Hindus of all
classes, takes place annually in the month of Audi (July-August) at the
village of Periyapālayam, about sixteen miles from Madras, where
the goddess Māriamma is worshipped under the name of
Periyapālayaththamman. According to the legend, as narrated by the
Rev. A. C. Clayton,<SPAN class="noteref" id="xd20e2643src" href="#xd20e2643" name="xd20e2643src">23</SPAN></p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“there was once a Rishi (sage), who lived on the
banks of the Periyapālayam river with his wife Bavāni. Every
morning she used to bathe in the river, and bring back water for the
use of the household. But she never took any vessel with her in which
to bring the water home, for she was so chaste that she had acquired
power to <span class="pagenum">[<SPAN id="pb149" href="#pb149" name="pb149">149</SPAN>]</span>form a water-pot out of the dry river sand, and
carry the water home in it. One day, while bathing, she saw the
reflection of the face of the sky-god, Indra, in the water, and could
not help admiring it. When she returned to the bank of the river, and
tried to form her water-pot out of sand as usual, she could not do so,
for her admiration of Indra had ruined her power, and she went home
sadly to fetch a brass water-vessel. Her husband saw her carrying this
to the river, and at once suspected her of unchastity, and, calling his
son, ordered him to strike off her head with a sword. It was in vain
that the son tried to avoid matricide. He had to obey, but he was so
agitated by his feelings that, when at last he struck at his mother, he
cut off not only her head, but that of a leather-dresser’s wife
who was standing near. The two bodies lay side by side. The rishi was
so pleased with his son’s obedience that he promised him any
favour that he should ask, but he was very angry when the son at once
begged that his mother might be restored to life. Being compelled to
keep his word, he told the son that, if he put his mother’s head
on her trunk, she would again live. The son tried to do so, but in his
haste took up the head of the leather-dresser’s wife by mistake,
and put it on Bavāni’s body. Leather-dressers are
flesh-eaters, and so it comes about that, on days when her festival is
celebrated, Bavāni—now a goddess—longs for meat, and
thousands of sheep, goats, and fowls, must be slain at her shrine. This
legend bears marks of Brāhmanic influence. Curiously enough, the
priest of this Paraiya shrine is himself a Brāhman.”</p>
</div>
<p>The vows, which are performed at the festival at Periyapālayam,
are as follows:—</p>
<p>(1) Wearing a garment of margosa (<i>Melia Azadirachta</i>) leaves,
or wearing an ordinary garment, and carrying a lighted lamp made of
rice-flour on the head. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb150" href="#pb150" name="pb150">150</SPAN>]</span></p>
<p>(2) Carrying a pot decorated with flowers and margosa leaves round
the temple.</p>
<p>(3) Going round the temple, rolling on the ground.</p>
<p>(4) Throwing a live fowl on to the top of the temple.</p>
<p>(5) Throwing a cocoanut in front, prostrating on the ground in
salutation, going forward several paces and again throwing the
cocoanut, and repeating the procedure till three circuits of the temple
have been made.</p>
<p>(6) Giving offerings to the idol Parasurāma, cradle with baby
made of clay or wood, etc., to bring offspring to the childless,
success in a lawsuit or business transaction, and other good luck. In
addition, pongal (boiled rice) has to be offered, and by some a sheep
or goat is sacrificed. If a vow has been made on behalf of a sick cow,
the animal is bathed in the river, clad in margosa leaves, and led
round the temple. The leaf-wearing vow is resorted to by the large
majority of the devotees, and performed by men, women and children.
Those belonging to the more respectable classes go through it in the
early morning, before the crowd has collected in its tens of thousands.
The leafy garments are purchased from hawkers, who do a brisk trade in
the sale thereof. The devotees have to pay a modest fee for admission
to the temple precincts, and go round the shrine three or more times.
Concerning the Periyapālayam festival, a recent writer observes
that, “the distinctive feature is that the worshippers are clad
in leaves. The devotees are bound to wear a garment made of fresh
margosa twigs with their leaves. This garment is called
vēpansilai. It consists of a string three or four yards long, from
which depend, at intervals of two to three inches apart, twigs
measuring about two feet in length, and forming a fringe of foliage.
This string being wound several times round the waist, the fringe of
leaves forms <span class="pagenum">[<SPAN id="pb151" href="#pb151" name="pb151">151</SPAN>]</span>a kilt or short petticoat. Men are content to
wear the kilt, but women also wear round their neck a similar garment,
which forms a short cloak reaching to the waist. To impress on devotees
the imperative obligation imposed on them to wear the leaf garment in
worshipping the goddess, it is said that a young married woman, being
without children, made a vow to the goddess that, on obtaining a son,
she would go on a pilgrimage to Periyapālayam, and worship her in
accordance with the ancient rite. Her prayer having been answered, she
gave birth to a son, and went to Periyapālayam to fulfil her vow.
When, however, it was time to undress and put on the vēpansilai,
her modesty revolted. Unobserved by her party, she secretly tied a
cloth round her waist before putting on the vēpansilai. So
attired, she went to the temple to worship. On seeing her coming, the
goddess detected her deceit, and, waxing wroth, set the woman’s
dress all ablaze, and burnt her so severely that she died.”</p>
<p>It is noted by Bishop Whitehead<SPAN class="noteref" id="xd20e2677src"
href="#xd20e2677" name="xd20e2677src">24</SPAN> that it was formerly the
custom for women to come to the shrine of Durgamma at Bellary clad in
twigs of the margosa tree. But this is now only done by children, the
grown-up women putting the margosa twigs over a cloth wrapped round the
loins. At a festival of the village goddess at Kudligi in the Bellary
district, the procession is said by Mr F. Fawcett to be headed by a
Mādiga (Telugu Pariah) naked save for a few margosa leaves. The
wearing of these leaves on the occasion of festivals in honour of
Māriamma is a very general custom throughout Southern India.
Garments made of leaves are still worn by the females of some tribes on
the west coast, <i>e.g.</i>, the Thanda Pulayans, Vettuvans, and
Koragas. Concerning the Koragas, Mr Walhouse writes<SPAN class="noteref" id="xd20e2685src" href="#xd20e2685" name="xd20e2685src">25</SPAN> that
they <span class="pagenum">[<SPAN id="pb152" href="#pb152" name="pb152">152</SPAN>]</span>“wear an apron of twigs and leaves over
the buttocks. Once this was the only covering allowed them, and a mark
of their deep degradation. But now, when no longer compulsory, and of
no use, as it is worn over the clothes, the women still retain it,
believing its disuse would be unlucky.”</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“Kūvvākkam in the South Arcot district
is known for its festival to Aravān (more correctly
Irāvān) or Kūttāndar, which is one of the most
popular feasts with Sūdras in the whole district. Aravān was
the son of Arjuna, one of the five Pāndava brothers. Local
traditions says that, when the great war which is described in the
Mahābhārata was about to begin, the Kauravas, the opponents
of the Pāndavas, to bring them success, sacrificed a white
elephant. The Pāndavas were in despair of being able to find any
such uncommon object with which to propitiate the gods, until Arjuna
suggested that they should offer up his son Aravān. Aravān
agreed to yield his life for the good of the cause, and, when
eventually the Pāndavas were victorious, he was deified for the
self-abnegation which had thus brought his side success. Since he died
in his youth, before he had been married, it is held to please him if
men, even though grown up and already wedded, come now and offer to
espouse him, and men who are afflicted with serious diseases take a vow
to marry him at his annual festival in the hope of thereby being cured.
The festival occurs in May, and for eighteen nights the
Mahābhārata is recited by a Palli (Tamil
agriculturist),<SPAN class="noteref" id="xd20e2693src" href="#xd20e2693"
name="xd20e2693src">26</SPAN> large numbers of people, especially of that
caste, assembling to hear it read. On the eighteenth night, a wooden
image of Kūttāndar is taken to a tope (grove) and seated
there. This is the signal for the sacrifice of an enormous number of
fowls. Every one who comes brings one or two, and the number killed
runs literally into thousands. While this is going on, all the men who
have taken vows to be <span class="pagenum">[<SPAN id="pb153" href="#pb153" name="pb153">153</SPAN>]</span>married to the deity appear before
his image dressed like women, make obeisance, offer to the priest (who
is a Palli by caste) a few annas, and give into his hands the
tālis (marriage badge worn by women) which they have brought with
them. These the priest, as representing the God, ties round their
necks. The God is brought back to his shrine that night, and, when in
front of the building, he is hidden by a cloth held before him. This
symbolises the sacrifice of Aravān, and the men who have just been
married to him set up loud lamentations at the death of their husband.
Similar vows are taken and ceremonies performed, it is said, at the
shrines of Kūttāndar, two miles north-west of Porto Novo, and
Ādivarāhanattum (five miles north-west of Chidambaram), and,
in recent years, at Tiruvarkkulam (one mile east of the latter place);
other cases probably occur.”<SPAN class="noteref" id="xd20e2698src"
href="#xd20e2698" name="xd20e2698src">27</SPAN></p>
</div>
<div class="figure xd20e2702width" id="p152"><ANTIMG src="images/p152.jpg" alt="Vettuvans Wearing Leafy Garments." width-obs="622" height-obs="720">
<p class="figureHead">Vettuvans Wearing Leafy Garments.</p>
<p class="first xd20e138">To face p. 152.</p>
</div>
<div style="break-after:column;"></div><br />