<p>One of the occupations of the Kuruvikkārans (bird-catchers and
beggars) is the manufacture and sale of <span class="pagenum">[<SPAN id="pb190" href="#pb190" name="pb190">190</SPAN>]</span>spurious jackal
horns, known as narikompu. To catch the jackals they make an enclosure
of a net, inside which a man seats himself armed with a big stick. He
then proceeds to execute a perfect imitation of the jackal’s cry,
on hearing which the jackals come running to see what is the matter,
and are beaten down. Sometimes the entire jackal’s head is sold,
skin and all. The process of manufacture of the horn is as follows.
After the brain has been removed, the skin is stripped off a limited
area of the skull, and the bone at the place of junction of the
sagittal and lambdoid sutures above the occipital foramen is filed
away, so that only a point, like a bony outgrowth, is left. The skin is
then brought back, and pressed over the little horn which pierces it.
The horn is also said to be made out of the molar tooth of a dog or
jackal, introduced through a small hole in a piece of jackal’s
skin, round which a little blood or turmeric paste is smeared to make
it look more natural. In most cases only the horn, with a small piece
of skull and skin, is sold. Sometimes, instead of the skin from the
part where the horn is made, a piece of skin is taken from the snout,
where the long black hairs are. The horn then appears surrounded by
long black bushy hairs. The Kuruvikkārans explain that, when they
see a jackal with such long hairs on the top of its head, they know
that it possesses a horn. A horn-vendor, whom I interviewed, assured me
that the possessor of a horn is a small jackal, which comes out of its
hiding-place on full-moon nights to drink the dew. According to another
version, the horn is only possessed by the leader of a pack of jackals.
A nomad Dommara, whom I saw at Coimbatore, carried a bag containing a
miscellaneous assortment of rubbish used in his capacity as
medicine-man and snake-charmer, which included a collection of spurious
jackal horns. To prove the genuineness <span class="pagenum">[<SPAN id="pb191" href="#pb191" name="pb191">191</SPAN>]</span>thereof, he showed me
not only the horn, but also the feet with nails complete, as evidence
that the horns were not made from the nails. Being charged with
manufacturing the horns, he swore, by placing his hand on the head of a
child who accompanied him, that he was not deceiving me. The largest of
the horns in his bag, he gravely assured me, was from a jackal which he
dug out of its hole on the last new-moon night. The Sinhalese and
Tamils regard the horn as a talisman, and believe that its fortunate
possessor can command the realisation of every wish. Those who have
jewels to conceal rest in perfect security if, along with them, they
can deposit a narikompu.<SPAN class="noteref" id="xd20e3274src" href="#xd20e3274" name="xd20e3274src">14</SPAN> The ayah (nurse) of a friend
who possessed such a talisman, remarked: “Master going into any
law-court, sure to win the case.” Two horns, which I possessed,
were stolen from my study table, to bring luck to some Tamil member of
my establishment.</p>
<p>The nasal bone of a jackal or fox, enclosed in a receptacle, is
believed to ward off many evils. The nose of a hyæna is also held
in great estimation as a charm. When a hyæna is killed, the end
of the nose is cut off and dried, and is supposed to be a sovereign
charm in cases of difficult labour, indigestion, and boils, if applied
to the nostrils of the patient.<SPAN class="noteref" id="xd20e3279src"
href="#xd20e3279" name="xd20e3279src">15</SPAN></p>
<p>In Malabar, silver finger-rings with a piece of bristle from the
tail of an elephant set in them, are worn as a charm.</p>
<p>In the Vizagapatam district, a most efficacious charm, supposed to
render a man invulnerable to every ill, consists of a small piece of
black wool, given to every one who takes a black sheep for the priest
of a temple on the Bopelli ghāt. Another much valued charm in this
<span class="pagenum">[<SPAN id="pb192" href="#pb192" name="pb192">192</SPAN>]</span>district is called chemru mausa, which is
described as being a small musk-rat only an inch and a half long, very
scarce, and only found on rocky hills. It is worn in a gold or silver
receptacle on the arm, and is supposed to render a man invulnerable
against sword cuts and musket shots. In like manner, a mixture of
gingelly (<i>Sesamum</i>) oil, the red dye which women use, and other
ingredients, put into a small piece of hollow bamboo, and worn on the
arm, are believed to protect a man against being shot with a bow or
musket.</p>
<p>Many of the Kādir infants on the Ānaimalai hills have tied
round the neck a charm, which takes the form of a dried tortoise foot;
the tooth of a crocodile mimicking a phallus, and supposed to ward off
attacks from a mythical water elephant which lives in the mountain
streams, or wooden imitations of tiger’s claws.</p>
<p>The joints taken from the tail of the black scorpion are believed to
ward off illness, if children wear them on their waist-thread.<SPAN class="noteref" id="xd20e3295src" href="#xd20e3295" name="xd20e3295src">16</SPAN></p>
<p>Of charms worn by the Nambūtiri Brāhmans in Malabar, the
following are recorded by Mr F. Fawcett<SPAN class="noteref" id="xd20e3302src" href="#xd20e3302" name="xd20e3302src">17</SPAN>:—</p>
<p>Ring, in which an ānavarāhan coin is set. This is a very
lucky ring. Spurious imitations are often set in rings, but it is the
genuine one which brings good luck.</p>
<p>Gold case fastened to a string round the waist, and containing a
figure written on a silver plate. The man had worn it for three years,
having put it on because he used to feel hot during the cold season,
and attributed his condition to the influence of an evil spirit.</p>
<p>Two cylinders, one of gold, the other of silver. In each were some
chakrams (Travancore silver coins) and a gold leaf, on which a charm
was inscribed. One of <span class="pagenum">[<SPAN id="pb193" href="#pb193" name="pb193">193</SPAN>]</span>the charms was prepared by a
Māppilla, the other by a Nambūtiri.</p>
<p>In connection with the wearing of charms by the Nāyars of
Malabar, Mr Fawcett writes<SPAN class="noteref" id="xd20e3318src" href="#xd20e3318" name="xd20e3318src">18</SPAN> as follows:—</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“One individual wore two rings made of an
amalgamation of gold and copper, called tambāk on the ring-finger
of the right hand for good luck. Tambāk rings are lucky rings. It
is a good thing to wash the face with the hand, on which is a
tambāk ring. Another wore two rings of the pattern called
trilōham on the ring-finger of each hand. Each of these was made
during an eclipse. An Akattu Charna Nāyar wore an amulet, to keep
off the spirit of a Brāhman who died by drowning.”</p>
</div>
<p>As examples of charms worn by Bēdar men in the Canarese
country, the following may be cited:—</p>
<p>String tied round right arm with metal box attached to it, to drive
away devils. String round ankle for the same purpose.</p>
<p>Necklet of coral and ivory beads worn as a vow to the goddess
Huligamma.</p>
<p>Necklets of ivory beads, and a gold disc with the Vishnupād
(feet of Vishnu) engraved on it, purchased from a religious mendicant
to bring good luck.</p>
<p>In an account of the Mandulas (medicine-men) of the Telugu country,
Bishop Whitehead records<SPAN class="noteref" id="xd20e3337src" href="#xd20e3337" name="xd20e3337src">19</SPAN> that a baby three days old had
an anklet made of its mother’s hair tied round the right ankle,
to keep off the evil eye. The mother, too, had round her ankle a
similar anklet, which she put on before her confinement. One of the men
was also wearing an anklet of hair, as he had recently been bitten by a
snake.</p>
<p>A metal charm-cylinder is sometimes attached to the <span class="pagenum">[<SPAN id="pb194" href="#pb194" name="pb194">194</SPAN>]</span>sacred thread, which is worn by
Dēvāngas (a weaving caste), who claim to be Dēvānga
Brāhmans.</p>
<p>I have seen the child of a Kuruba (Canarese agriculturist) priest
wearing a necklet with a copper ornament engraved with cabalistic
devices, a silver plate bearing a figure of Hanumān (the monkey
god), as all his other children had died, and a piece of pierced
pottery from the burial-ground, to ward off whooping-cough. The Rev. S.
Nicholson informs me that, if a Māla (Telugu Pariah) child grinds
its teeth in its sleep, a piece of a broken pot is brought from a
graveyard, and, after being smoked with incense, tied round the
child’s neck with a piece of string rubbed with turmeric, or with
a piece of gut. In the Tamil country, the bark of a tree on which any
one has hanged himself, a cord with twenty-one knots, and the earth
from a child’s grave, are hung round the neck, or tied to the
waist-string as talismans.</p>
<p>A Kota woman at Kotagiri on the Nīlgiris, was wearing a glass
necklet, with a charm pendant from it, consisting of the root of some
tree rolled up in a ball of cloth. She put it on when her baby was
quite young, to protect it against devils. The baby had a similar charm
on its neck. By some jungle Chenchus pieces of stick strung on a
thread, or seeds of <i>Givotia rottleriformis</i> are worn, to ward off
various forms of pain.</p>
<p>Small flat plates of copper, called takudu, are frequently worn by
Tamil Paraiyan children. One side is divided into sixteen squares in
which what look like the Telugu numerals nine, ten, eleven and twelve,
are engraved. On the other side a circle is drawn, which is divided
into eight segments, in each of which a Telugu letter is inscribed.
This charm is supposed to protect the wearer from harm coming from any
of the eight cardinal points of the Indian compass. Charms, in the form
of metal cylinders, are <span class="pagenum">[<SPAN id="pb195" href="#pb195" name="pb195">195</SPAN>]</span>worn for the same purpose by
adults and children, and procured from some exorcist.<SPAN class="noteref" id="xd20e3357src" href="#xd20e3357" name="xd20e3357src">20</SPAN></p>
<p>By some Mēdaras of the Telugu country, a figure of Hanumān
(the monkey god) is engraved on a thin plate of gold with cabalistic
letters inscribed on it, and worn on the neck. On eclipse days, a piece
of root of the arka plant (<i>Calotropis gigantea</i>) is worn on the
neck of females, and on the waist or arm of males.</p>
<p>In a note regarding moon-shaped amulets against the evil eye
described by Professor Tylor,<SPAN class="noteref" id="xd20e3371src" href="#xd20e3371" name="xd20e3371src">21</SPAN> Mr. Walhouse mentions that
crescents, made of thin plates of metal, sometimes gold, are worn by
children on the west coast, suspended upon the breast with the point
upwards. Neck ornaments in the form of a crescent are commonly worn by
Muhammadan children.</p>
<p>Concerning the use of coins as charms, Mr V. Devasahayam writes as
follows<SPAN class="noteref" id="xd20e3378src" href="#xd20e3378" name="xd20e3378src">22</SPAN>:—</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“Seeing a woman with several old coins strung on
the tāli (marriage badge) string round the neck, I offered to buy
them of her for a good price, but got only a torrent of abuse, since
she, in her ignorance and superstition, supposed that Lutchmi, the
goddess of fortune, would forsake her if she parted with the coins. In
Tranquebar there lives a head mason, who always carries in his
betel-nut bag a copper coin bearing the inscription of Konēri
Rāyan, one of the later Pāndyans or early Nāyakars. The
man would on no account part with this coin, for he believes that his
success in business has improved since he came into possession of it,
and that it will continue as long as he carries it with him. He says
that he shall bequeath it to his family at his death, to hold in
veneration almost amounting to worship. For <span class="pagenum">[<SPAN id="pb196" href="#pb196" name="pb196">196</SPAN>]</span>dog
bite, some Natives tie an old copper coin with a bandage over the
wound, and wear it till it has healed. Others rub the coin against a
copper vessel, using a few drops of the juice of the datura plant in
order to form a paste, and apply the paste to the wound. Whooping-cough
is believed to be caused by the displeasure of Bhairava, the dog-god,
and the whooping is regarded as a sort of barking, under possession by
the god. To appease his anger, an old coin is hammered into a flat
round disc, a rude figure of a dog engraved on it, and suspended as a
charm to the sick child’s waist. In the treatment of skin
disease, dyspepsia, and leprosy, old copper coins are ground to dust,
heated till the dust is like ashes, and administered medicinally. Soon
after a Sonaga woman is delivered of a child, she is made to swallow a
small old copper coin together with some water. Natives believe that,
during delivery, the whole system is so irritated that strong
counter-irritants must be administered to prevent tetanus.”</p>
</div>
<p>Mercury cups, said to be made of an amalgam of mercury and tin, are
stated to possess the property of allowing mercury, when poured in, to
ooze through them, and pass out. Milk preserved in such a cup for a few
hours is said to turn into hard curd. Milk kept over night in one of
these cups, or an amulet made from the cup materials, are believed to
exercise a most potent influence over the male fertilising element.
Such an amulet, applied to the neck of a chorister, is said to have
increased his vocal powers three or four times. Piles, and other bodily
ailments, are believed to be cured by wearing rings, in the composition
of which mercury is one of the ingredients.</p>
<p>In a case which was tried before a magistrate in Travancore, the
accused, in order to win his case, had concealed in his under-cloth
some yantrams, which had <span class="pagenum">[<SPAN id="pb197" href="#pb197" name="pb197">197</SPAN>]</span>been prepared for him by a
sorcerer. The plaintiff, having got scent of this, gave information,
and the charms were handed over to the magistrate. It is recorded in
the Vigada Thūthan that, when a woman who gets tired of her
husband sues him for maintenance, she wears charm bundles (manthira
kattu), so that his evidence may be confused and incoherent. Such
charms are said to be concealed in the hair of the head or in the
headdress, and generally to consist of a lime fruit, which has been
charmed by magical spells in a graveyard, after the sorcerer has
performed certain ceremonies to guard him against devils catching him
during the incantations. It is said that, in former times, if the
chastity of a Tamil Paraiyan bride was suspected, she had to establish
her virtue by picking some cakes out of boiling oil, and then husking
some rice with her bare hand. Her hair, nails, and clothes were
examined, to see that she had no charm concealed about her.<SPAN class="noteref" id="xd20e3395src" href="#xd20e3395" name="xd20e3395src">23</SPAN></p>
<p>A friend once dismissed a servant for cheating and lying. A short
time afterwards, he found nailed to a teapoy a paper scroll containing
a jasmine flower tied up with coloured threads. On the scroll were
inscribed in Tamil the mystic syllable, “Om,” and
“Nāma Sīva R. U. Masthān Sāhibu avergal
pādame thunai” (I seek for help at the feet of Masthān
sāhib). Masthān is a Muhammad saint. The servant of a
European police officer, who had been caught out in all sorts of
malpractices, tried to win back the good-will of his master by means of
a charm, for which he paid fifteen rupees, placed under his
master’s pillow.</p>
<p>It is recorded by Marco Polo<SPAN class="noteref" id="xd20e3405src"
href="#xd20e3405" name="xd20e3405src">24</SPAN> that South Indian
<span class="pagenum">[<SPAN id="pb198" href="#pb198" name="pb198">198</SPAN>]</span>pearl divers<SPAN class="noteref" id="xd20e3410src"
href="#xd20e3410" name="xd20e3410src">25</SPAN> call in the services of an
Abraiman (Brāhman?) to charm the sharks. “And their charm
holds good for that day only; for at night they dissolve the charm, so
that the fishes can work mischief at their will.” The prospects
of a pearl fishery, when success seems certain, may be abruptly ruined
by accidents from sharks, of which the divers have a superstitious, but
not altogether unreasonable, dread. Before the fishery of 1889, at
which I was present, the divers of Kilakarai on the Madura coast, as a
preliminary to starting for the scene thereof, performed a ceremony, at
which prayers were offered for protection against the attacks of
sharks.</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“The only precaution,” Tennent
writes,<SPAN class="noteref" id="xd20e3416src" href="#xd20e3416" name="xd20e3416src">26</SPAN> “to which the Ceylon diver devotedly
resorts is the mystic ceremony of the shark-charmer, whose power is
believed to be hereditary. Nor is it supposed that the value of his
incantations is at all dependent upon the religious faith professed by
the operator, for the present head of the family happens to be a Roman
Catholic. At the time of our visit, this mysterious functionary was
ill, and unable to attend; but he sent an accredited substitute, who
assured me that, although he was himself ignorant of the grand and
mystic secret, the fact of his presence, as a representative of the
higher authority, would be recognised and respected by the
sharks.”</p>
</div>
<p>At the Tuticorin fishery in 1890, a scare was produced by a diver
being bitten by a shark, but subsided as soon as a “wise
woman” was employed. Her powers do not, however, seem to have
been great, for more cases of shark-bite occurred, and the fishery had
to be abandoned at a time when favourable breezes, clear water, plenty
of boats, and oysters selling at a good price, indicated a successful
financial result. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb199" href="#pb199"
name="pb199">199</SPAN>]</span></p>
<hr class="fnsep">
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3111" href="#xd20e3111src" name="xd20e3111">1</SPAN></span> Rev. J.
Cain, “Ind. Ant.,” 1879, viii. 219.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3114" href="#xd20e3114src" name="xd20e3114">2</SPAN></span>
“Hindu Manners, Customs, and Ceremonies,’ translation by H.
K. Beauchamp, 1897, i. 143.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3129" href="#xd20e3129src" name="xd20e3129">3</SPAN></span>
“Gazetteer of the Anantapur District,” 1905, i. 198.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3141" href="#xd20e3141src" name="xd20e3141">4</SPAN></span>
“Gazetteer of the South Arcot District,” 1906, i. 93.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3155" href="#xd20e3155src" name="xd20e3155">5</SPAN></span>
“Gazetteer of the South Arcot District,” 1906, i.
92–3.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3166" href="#xd20e3166src" name="xd20e3166">6</SPAN></span>
“Goa and the Blue Mountains,” 1851, 339.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3171" href="#xd20e3171src" name="xd20e3171">7</SPAN></span>
“Gazetteer of the Bellary District,” 1904, i. 60.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3217" href="#xd20e3217src" name="xd20e3217">8</SPAN></span> F.
Fawcett, <i>Madras Museum Bull.</i>, 1901, iii., No. 3, 307.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3231" href="#xd20e3231src" name="xd20e3231">9</SPAN></span>
“Malabar,” 1887, i. 175.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3246" href="#xd20e3246src" name="xd20e3246">10</SPAN></span>
“Malabar,” 1887, i. 175.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3251" href="#xd20e3251src" name="xd20e3251">11</SPAN></span> M. J.
Walhouse, “Ind. Ant.,” 1876, v. 23.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3254" href="#xd20e3254src" name="xd20e3254">12</SPAN></span> F.
Fawcett, <i>Journ. Anthrop. Soc., Bombay</i>, i. 260.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3265" href="#xd20e3265src" name="xd20e3265">13</SPAN></span>
“Manual of the Kurnool District,” 1886, 116.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3274" href="#xd20e3274src" name="xd20e3274">14</SPAN></span>
Tennent, “Ceylon,” 1860, i. 145.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3279" href="#xd20e3279src" name="xd20e3279">15</SPAN></span>
“Manual of the Cuddapah District,” 1875, 292.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3295" href="#xd20e3295src" name="xd20e3295">16</SPAN></span>
<i>Madras Mail</i>, 26th January, 1906.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3302" href="#xd20e3302src" name="xd20e3302">17</SPAN></span>
<i>Madras Museum Bull.</i>, 1900, iii., No. 1, 41.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3318" href="#xd20e3318src" name="xd20e3318">18</SPAN></span>
<i>Madras Museum Bull.</i>, 1901, iii., No. 3, 195–6.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3337" href="#xd20e3337src" name="xd20e3337">19</SPAN></span>
<i>Madras Dioc. Mag.</i>, July, 1905.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3357" href="#xd20e3357src" name="xd20e3357">20</SPAN></span> Rev. A.
C. Clayton, <i>Madras Museum Bull.</i>, 1906, v., No. 2, 86.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3371" href="#xd20e3371src" name="xd20e3371">21</SPAN></span>
<i>Journ. Anthrop. Inst.</i>, 1890, xix., 56.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3378" href="#xd20e3378src" name="xd20e3378">22</SPAN></span>
<i>Madras Christian Coll. Mag.</i>, January, 1907, vi. No. 7.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3395" href="#xd20e3395src" name="xd20e3395">23</SPAN></span> Rev. A.
C. Clayton, <i>Madras Museum Bull.</i>, 1906, v., No. 2, 66.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3405" href="#xd20e3405src" name="xd20e3405">24</SPAN></span>
“The Book of Ser Marco Polo, the Venetian,” translation,
3rd ed., 1903, ii. 332.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3410" href="#xd20e3410src" name="xd20e3410">25</SPAN></span> The
pearl fisheries are conducted from Tuticorin in the Tinnevelly
district.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3416" href="#xd20e3416src" name="xd20e3416">26</SPAN></span>
“Ceylon,” 1860, ii. 564–5.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />