<SPAN name="toc265" id="toc265"></SPAN>
<SPAN name="pdf266" id="pdf266"></SPAN>
<SPAN name="CantoII-LV" id="CantoII-LV" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<h2 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Canto LV. The Passage Of Yamuná.</span></h2>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>The princely tamers of their foes</div>
<div>Thus passed the night in calm repose,</div>
<div>Then to the hermit having bent</div>
<div>With reverence, on their way they went.</div>
<div>High favour Bharadvája showed,</div>
<div>And blessed them ready for the road.</div>
<span class="tei tei-pb" id="page160"></span><SPAN name="Pg160" id="Pg160" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<div>With such fond looks as fathers throw</div>
<div>On their own sons, before they go.</div>
<div>Then spake the saint with glory bright</div>
<div>To Ráma peerless in his might:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“First, lords of men, direct your feet</span></div>
<div>Where Yamuná and Gangá meet;</div>
<div>Then to the swift Kálindí<SPAN id="noteref_330" name="noteref_330" href="#note_330"><span class="tei tei-noteref" ><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">330</span></span></SPAN> go,</div>
<div>Whose westward waves to Gangá flow.</div>
<div>When thou shalt see her lovely shore</div>
<div>Worn by their feet who hasten o'er,</div>
<div>Then, Raghu's son, a raft prepare,</div>
<div>And cross the Sun born river there.</div>
<div>Upon her farther bank a tree,</div>
<div>Near to the landing wilt thou see.</div>
<div>The blessed source of varied gifts,</div>
<div>There her green boughs that Fig-tree lifts:</div>
<div>A tree where countless birds abide,</div>
<div>By Śyáma's name known far and wide.</div>
<div>Sítá, revere that holy shade:</div>
<div>There be thy prayers for blessing prayed.</div>
<div>Thence for a league your way pursue,</div>
<div>And a dark wood shall meet your view,</div>
<div>Where tall bamboos their foliage show,</div>
<div>The Gum-tree and the Jujube grow.</div>
<div>To Chitrakúṭa have I oft</div>
<div>Trodden that path so smooth and soft,</div>
<div>Where burning woods no traveller scare,</div>
<div><span class="tei tei-q" >But all is pleasant, green, and fair.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>When thus the guests their road had learned,</div>
<div>Back to his cot the hermit turned,</div>
<div>And Ráma, Lakshmaṇ, Sítá paid</div>
<div>Their reverent thanks for courteous aid.</div>
<div>Thus Ráma spake to Lakshmaṇ, when</div>
<div>The saint had left the lords of men:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Great store of bliss in sooth is ours</span></div>
<div><span class="tei tei-q" >On whom his love the hermit showers.”</span></div>
<div>As each to other wisely talked,</div>
<div>The lion lords together walked</div>
<div>On to Kálindí's woody shore;</div>
<div>And gentle Sítá went before.</div>
<div>They reached that flood, whose waters flee</div>
<div>With rapid current to the sea;</div>
<div>Their minds a while to thought they gave</div>
<div>And counselled how to cross the wave.</div>
<div>At length, with logs together laid,</div>
<div>A mighty raft the brothers made.</div>
<div>Then dry bamboos across were tied,</div>
<div>And grass was spread from side to side.</div>
<div>And the great hero Lakshmaṇ brought</div>
<div>Cane and Rose-Apple boughs and wrought,</div>
<div>Trimming the branches smooth and neat,</div>
<div>For Sítá's use a pleasant seat.</div>
<div>And Ráma placed thereon his dame</div>
<div>Touched with a momentary shame,</div>
<div>Resembling in her glorious mien</div>
<div>All-thought-surpassing Fortune's Queen.</div>
<div>Then Ráma hastened to dispose,</div>
<div>Each in its place, the skins and bows,</div>
<div>And by the fair Videhan laid</div>
<div>The coats, the ornaments, and spade.</div>
<div>When Sítá thus was set on board,</div>
<div>And all their gear was duly stored,</div>
<div>The heroes each with vigorous hand,</div>
<div>Pushed off the raft and left the land.</div>
<div>When half its way the raft had made,</div>
<div>Thus Sítá to Kálindí prayed:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Goddess, whose flood I traverse now,</span></div>
<div>Grant that my lord may keep his vow.</div>
<div>For thee shall bleed a thousand kine,</div>
<div>A hundred jars shall pour their wine,</div>
<div>When Ráma sees that town again</div>
<div><span class="tei tei-q" >Where old Ikshváku's children reign.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Thus to Kálindí's stream she sued</div>
<div>And prayed in suppliant attitude.</div>
<div>Then to the river's bank the dame,</div>
<div>Fervent in supplication, came.</div>
<div>They left the raft that brought them o'er,</div>
<div>And the thick wood that clothed the shore,</div>
<div>And to the Fig-tree Śyáma made</div>
<div>Their way, so cool with verdant shade.</div>
<div>Then Sítá viewed that best of trees,</div>
<div>And reverent spake in words like these:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Hail, hail, O mighty tree! Allow</span></div>
<div>My husband to complete his vow;</div>
<div>Let us returning, I entreat,</div>
<div><span class="tei tei-q" >Kauśalyá and Sumitrá meet.”</span></div>
<div>Then with her hands together placed</div>
<div>Around the tree she duly paced.</div>
<div>When Ráma saw his blameless spouse</div>
<div>A suppliant under holy boughs,</div>
<div>The gentle darling of his heart,</div>
<div>He thus to Lakshmaṇ spake apart:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Brother, by thee our way be led;</span></div>
<div>Let Sítá close behind thee tread:</div>
<div>I, best of men, will grasp my bow,</div>
<div>And hindmost of the three will go.</div>
<div>What fruits soe'er her fancy take,</div>
<div>Or flowers half hidden in the brake,</div>
<div>For Janak's child forget not thou</div>
<div><span class="tei tei-q" >To gather from the brake or bough.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Thus on they fared. The tender dame</div>
<div>Asked Ráma, as they walked, the name</div>
<div>Of every shrub that blossoms bore,</div>
<div>Creeper, and tree unseen before:</div>
<div>And Lakshmaṇ fetched, at Sítá's prayer,</div>
<div>Boughs of each tree with clusters fair.</div>
<div>Then Janak's daughter joyed to see</div>
<div>The sand-discoloured river flee,</div>
<div>Where the glad cry of many a bird,</div>
<div>The sáras and the swan, was heard.</div>
<div>A league the brothers travelled through</div>
<div>The forest noble game they slew:</div>
<div>Beneath the trees their meal they dressed</div>
<div>And sat them down to eat and rest.</div>
<div>A while in that delightful shade</div>
<div>Where elephants unnumbered strayed,</div>
<div>Where peacocks screamed and monkeys played,</div>
<span class="tei tei-pb" id="page161"></span><SPAN name="Pg161" id="Pg161" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<div>They wandered with delight.</div>
<div>Then by the river's side they found</div>
<div>A pleasant spot of level ground,</div>
<div>Where all was smooth and fair around,</div>
<div>Their lodging for the night.</div>
</div>
<SPAN name="toc267" id="toc267"></SPAN>
<SPAN name="pdf268" id="pdf268"></SPAN>
<SPAN name="CantoII-LVI" id="CantoII-LVI" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<h2 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Canto LVI. Chitrakúta</span></h2>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Then Ráma, when the morning rose,</div>
<div>Called Lakshmaṇ gently from repose:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Awake, the pleasant voices hear</span></div>
<div>Of forest birds that warble near.</div>
<div>Scourge of thy foes, no longer stay;</div>
<div><span class="tei tei-q" >The hour is come to speed away.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>The slumbering prince unclosed his eyes</div>
<div>When thus his brother bade him rise,</div>
<div>Compelling, at the timely cry,</div>
<div>Fatigue, and sleep, and rest to fly.</div>
<div>The brothers rose and Sítá too;</div>
<div>Pure water from the stream they drew,</div>
<div>Paid morning rites, then followed still</div>
<div>The road to Chitrakúṭa's hill.</div>
<div>Then Ráma as he took the road</div>
<div>With Lakshmaṇ, while the morning, glowed,</div>
<div>To the Videhan lady cried,</div>
<div>Sítá the fair, the lotus-eyed:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Look round thee, dear; each flowery tree</span></div>
<div>Touched with the fire of morning see:</div>
<div>The Kinśuk, now the Frosts are fled,—</div>
<div>How glorious with his wreaths of red!</div>
<div>The Bel-trees see, so loved of men,</div>
<div>Hanging their boughs in every glen.</div>
<div>O'erburthened with their fruit and flowers:</div>
<div>A plenteous store of food is ours.</div>
<div>See, Lakshmaṇ, in the leafy trees,</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em">Where'er they make their home.</div>
<div>Down hangs, the work of labouring bees</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em">The ponderous honeycomb.</div>
<div>In the fair wood before us spread</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em">The startled wild-cock cries:</div>
<div>Hark, where the flowers are soft to tread,</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em">The peacock's voice replies.</div>
<div>Where elephants are roaming free,</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em">And sweet birds' songs are loud,</div>
<div>The glorious Chitrakúṭa see:</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em">His peaks are in the cloud.</div>
<div>On fair smooth ground he stands displayed,</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em">Begirt by many a tree:</div>
<div>O brother, in that holy shade</div>
<div class="tei tei-l" style="text-align: left; margin-left: 4.00em"><span class="tei tei-q" >How happy shall we be!”</span><SPAN id="noteref_331" name="noteref_331" href="#note_331"><span class="tei tei-noteref" ><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">331</span></span></SPAN></div>
<div>Then Ráma, Lakshmaṇ, Sítá, each</div>
<div>Spoke raising suppliant hands this speech</div>
<div>To him, in woodland dwelling met,</div>
<div>Válmíki, ancient anchoret:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“O Saint, this mountain takes the mind,</span></div>
<div>With creepers, trees of every kind,</div>
<div>With fruit and roots abounding thus,</div>
<div>A pleasant life it offers us:</div>
<div>Here for a while we fain would stay,</div>
<div><span class="tei tei-q" >And pass a season blithe and gay.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Then the great saint, in duty trained,</div>
<div>With honour gladly entertained:</div>
<div>He gave his guests a welcome fair,</div>
<div>And bade them sit and rest them there,</div>
<div>Ráma of mighty arm and chest</div>
<div>His faithful Lakshmaṇ then addressed:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Brother, bring hither from the wood</span></div>
<div>Selected timber strong and good,</div>
<div>And build therewith a little cot;</div>
<div>My heart rejoices in the spot</div>
<div>That lies beneath the mountain's side,</div>
<div><span class="tei tei-q" >Remote, with water well supplied.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Sumitrá's son his words obeyed,</div>
<div>Brought many a tree, and deftly made,</div>
<div>With branches in the forest cut,</div>
<div>As Ráma bade, a leafy hut.</div>
<div>Then Ráma, when the cottage stood</div>
<div>Fair, firmly built, and walled with wood,</div>
<div>To Lakshmaṇ spake, whose eager mind</div>
<div>To do his brother's will inclined:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Now, Lakshmaṇ as our cot is made,</span></div>
<div>Must sacrifice be duly paid</div>
<div>By us, for lengthened life who hope,</div>
<div>With venison of the antelope.</div>
<div>Away, O bright-eyed Lakshmaṇ, speed:</div>
<div>Struck by thy bow a deer must bleed:</div>
<div>As Scripture bids, we must not slight</div>
<div><span class="tei tei-q" >The duty that commands the rite.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Lakshmaṇ, the chief whose arrows laid</div>
<div>His foemen low, his word obeyed;</div>
<div>And Ráma thus again addressed</div>
<div>The swift performer of his hest:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Prepare the venison thou hast shot,</span></div>
<div>To sacrifice for this our cot.</div>
<div>Haste, brother dear, for this the hour,</div>
<div><span class="tei tei-q" >And this the day of certain power.”</span></div>
<div>Then glorious Lakshmaṇ took the buck</div>
<div>His arrow in the wood had struck;</div>
<div>Bearing his mighty load he came,</div>
<div>And laid it in the kindled flame.</div>
<span class="tei tei-pb" id="page162"></span><SPAN name="Pg162" id="Pg162" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<div>Soon as he saw the meat was done,</div>
<div>And that the juices ceased to run</div>
<div>From the broiled carcass, Lakshmaṇ then</div>
<div>Spoke thus to Ráma best of men:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“The carcass of the buck, entire,</span></div>
<div>Is ready dressed upon the fire.</div>
<div>Now be the sacred rites begun</div>
<div><span class="tei tei-q" >To please the God, thou godlike one.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Ráma the good, in ritual trained,</div>
<div>Pure from the bath, with thoughts restrained,</div>
<div>Hasted those verses to repeat</div>
<div>Which make the sacrifice complete.</div>
<div>The hosts celestial came in view,</div>
<div>And Ráma to the cot withdrew,</div>
<div>While a sweet sense of rapture stole</div>
<div>Through the unequalled hero's soul.</div>
<div>He paid the Viśvedevas<SPAN id="noteref_332" name="noteref_332" href="#note_332"><span class="tei tei-noteref" ><span style="font-size: 60%; vertical-align: super">332</span></span></SPAN> due.</div>
<div>And Rudra's right, and Vishṇu's too,</div>
<div>Nor wonted blessings, to protect</div>
<div>Their new-built home, did he neglect.</div>
<div>With voice repressed he breathed the prayer,</div>
<div>Bathed duly in the river fair,</div>
<div>And gave good offerings that remove</div>
<div>The stain of sin, as texts approve.</div>
<div>And many an altar there he made,</div>
<div>And shrines, to suit the holy shade,</div>
<div>All decked with woodland chaplets sweet,</div>
<div>And fruit and roots and roasted meat,</div>
<div>With muttered prayer, as texts require,</div>
<div>Water, and grass and wood and fire.</div>
<div>So Ráma, Lakshmaṇ, Sítá paid</div>
<div>Their offerings to each God and shade,</div>
<div>And entered then their pleasant cot</div>
<div>That bore fair signs of happy lot.</div>
<div>They entered, the illustrious three,</div>
<div>The well-set cottage, fair to see,</div>
<div>Roofed with the leaves of many a tree,</div>
<div>And fenced from wind and rain:</div>
<div>So, at their Father Brahmá's call,</div>
<div>The Gods of heaven, assembling all,</div>
<div>To their own glorious council hall</div>
<div>Advance in shining train.</div>
<div>So, resting on that lovely hill,</div>
<div>Near the fair lily-covered rill,</div>
<div>The happy prince forgot,</div>
<div>Surrounded by the birds and deer,</div>
<div>The woe, the longing, and the fear</div>
<div>That gloom the exile's lot.</div>
</div>
<SPAN name="toc269" id="toc269"></SPAN>
<SPAN name="pdf270" id="pdf270"></SPAN>
<SPAN name="CantoII-LVII" id="CantoII-LVII" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<h2 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Canto LVII. Sumantra's Return.</span></h2>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>When Ráma reached the southern bank,</div>
<div>King Guha's heart with sorrow sank:</div>
<div>He with Sumantra talked, and spent</div>
<div>With his deep sorrow, homeward went.</div>
<div>Sumantra, as the king decreed,</div>
<div>Yoked to the car each noble steed,</div>
<div>And to Ayodhyá's city sped</div>
<div>With his sad heart disquieted.</div>
<div>On lake and brook and scented grove</div>
<div>His glances fell, as on he drove:</div>
<div>City and village came in view</div>
<div>As o'er the road his coursers flew.</div>
<div>On the third day the charioteer,</div>
<div>When now the hour of night was near,</div>
<div>Came to Ayodhyá's gate, and found</div>
<div>The city all in sorrow drowned.</div>
<div>To him, in spirit quite cast down,</div>
<div>Forsaken seemed the silent town,</div>
<div>And by the rush of grief oppressed</div>
<div>He pondered in his mournful breast:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Is all Ayodhyá burnt with grief,</span></div>
<div>Steed, elephant, and man, and chief?</div>
<div>Does her loved Ráma's exile so</div>
<div><span class="tei tei-q" >Afflict her with the fires of woe?”</span></div>
<div>Thus as he mused, his steeds flew fast,</div>
<div>And swiftly through the gate he passed.</div>
<div>On drove the charioteer, and then</div>
<div>In hundreds, yea in thousands, men</div>
<div>Ran to the car from every side,</div>
<div>And, <span class="tei tei-q" >“Ráma, where is Ráma?”</span> cried.</div>
<div>Sumantra said: <span class="tei tei-q" >“My chariot bore</span></div>
<div>The duteous prince to Gangá's shore;</div>
<div>I left him there at his behest,</div>
<div><span class="tei tei-q" >And homeward to Ayodhyá pressed.”</span></div>
<div>Soon as the anxious people knew</div>
<div>That he was o'er the flood they drew</div>
<div>Deep sighs, and crying, Ráma! all</div>
<div>Wailed, and big tears began to fall.</div>
<div>He heard the mournful words prolonged,</div>
<div>As here and there the people thronged:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Woe, woe for us, forlorn, undone,</span></div>
<div>No more to look on Raghu's son!</div>
<div>His like again we ne'er shall see,</div>
<div>Of heart so true, of hand so free,</div>
<div>In gifts, in gatherings for debate,</div>
<div>When marriage pomps we celebrate,</div>
<div>What should we do? What earthly thing</div>
<div><span class="tei tei-q" >Can rest, or hope, or pleasure bring?”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Thus the sad town, which Ráma kept</div>
<div>As a kind father, wailed and wept.</div>
<div>Each mansion, as the car went by,</div>
<div>Sent forth a loud and bitter cry,</div>
<div>As to the window every dame,</div>
<div>Mourning for banished Ráma, came.</div>
<div>As his sad eyes with tears o'erflowed,</div>
<div>He sped along the royal road</div>
<div>To Daśaratha's high abode.</div>
<div>There leaping down his car he stayed;</div>
<div>Within the gates his way he made;</div>
<div>Through seven broad courts he onward hied</div>
<div>Where people thronged on every side.</div>
<div>From each high terrace, wild with woe,</div>
<div>The royal ladies flocked below:</div>
<span class="tei tei-pb" id="page163"></span><SPAN name="Pg163" id="Pg163" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<div>He heard them talk in gentle tone,</div>
<div>As each for Ráma made her moan:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“What will the charioteer reply</span></div>
<div>To Queen Kauśalyá's eager cry?</div>
<div>With Ráma from the gates he went;</div>
<div>Homeward alone, his steps are bent.</div>
<div>Hard is a life with woe distressed,</div>
<div>But difficult to win is rest,</div>
<div>If, when her son is banished, still</div>
<div><span class="tei tei-q" >She lives beneath her load of ill.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Such was the speech Sumantra heard</div>
<div>From them whom grief unfeigned had stirred.</div>
<div>As fires of anguish burnt him through,</div>
<div>Swift to the monarch's hall he drew,</div>
<div>Past the eighth court; there met his sight,</div>
<div>The sovereign in his palace bright,</div>
<div>Still weeping for his son, forlorn,</div>
<div>Pale, faint, and all with sorrow worn.</div>
<div>As there he sat, Sumantra bent</div>
<div>And did obeisance reverent,</div>
<div>And to the king repeated o'er</div>
<div>The message he from Ráma bore.</div>
<div>The monarch heard, and well-nigh brake</div>
<div>His heart, but yet no word he spake:</div>
<div>Fainting to earth he fell, and dumb,</div>
<div>By grief for Ráma overcome.</div>
<div>Rang through the hall a startling cry,</div>
<div>And women's arms were tossed on high,</div>
<div>When, with his senses all astray,</div>
<div>Upon the ground the monarch lay.</div>
<div>Kauśalyá, with Sumitrá's aid,</div>
<div>Raised from the ground her lord dismayed:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Sire, of high fate,”</span> she cried, <span class="tei tei-q" >“O, why</span></div>
<div>Dost thou no single word reply</div>
<div>To Ráma's messenger who brings</div>
<div>News of his painful wanderings?</div>
<div>The great injustice done, art thou</div>
<div>Shame-stricken for thy conduct now?</div>
<div>Rise up, and do thy part: bestow</div>
<div>Comfort and help in this our woe.</div>
<div>Speak freely, King; dismiss thy fear,</div>
<div>For Queen Kaikeyí stands not near,</div>
<div>Afraid of whom thou wouldst not seek</div>
<div><span class="tei tei-q" >Tidings of Ráma: freely speak.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>When the sad queen had ended so,</div>
<div>She sank, insatiate in her woe,</div>
<div>And prostrate lay upon the ground,</div>
<div>While her faint voice by sobs was drowned.</div>
<div>When all the ladies in despair</div>
<div>Saw Queen Kauśalyá wailing there,</div>
<div>And the poor king oppressed with pain,</div>
<div>They flocked around and wept again.</div>
</div>
<div style="break-after:column;"></div><br />