<SPAN name="toc391" id="toc391"></SPAN>
<SPAN name="pdf392" id="pdf392"></SPAN>
<SPAN name="CantoII-CXVIII" id="CantoII-CXVIII" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<h2 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Canto CXVIII. Anasúyá's Gifts.</span></h2>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Thus by the holy dame addressed</div>
<div>Who banished envy from her breast,</div>
<div>Her lowly reverence Sítá paid,</div>
<div>And softly thus her answer made:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“No marvel, best of dames, thy speech</span></div>
<div>The duties of a wife should teach;</div>
<span class="tei tei-pb" id="page227"></span><SPAN name="Pg227" id="Pg227" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<div>Yet I, O lady, also know</div>
<div>Due reverence to my lord to show.</div>
<div>Were he the meanest of the base,</div>
<div>Unhonoured with a single grace,</div>
<div>My husband still I ne'er would leave,</div>
<div>But firm through all to him would cleave:</div>
<div>Still rather to a lord like mine</div>
<div>Whose virtues high-exalted shine,</div>
<div>Compassionate, of lofty soul,</div>
<div>With every sense in due control,</div>
<div>True in his love, of righteous mind,</div>
<div>Like a dear sire and mother kind.</div>
<div>E'en as he ever loves to treat</div>
<div>Kauśalyá with observance meet,</div>
<div>Has his behaviour ever been</div>
<div>To every other honoured queen.</div>
<div>Nay, more, a sonlike reverence shows</div>
<div>The noble Ráma e'en to those</div>
<div>On whom the king his father set</div>
<div>His eyes one moment, to forget.</div>
<div>Deep in my heart the words are stored,</div>
<div>Said by the mother of my lord,</div>
<div>When from my home I turned away</div>
<div>In the lone fearful woods to stray.</div>
<div>The counsel of my mother deep</div>
<div>Impressed upon my soul I keep,</div>
<div>When by the fire I took my stand,</div>
<div>And Ráma clasped in his my hand.</div>
<div>And in my bosom cherished yet,</div>
<div>My friends' advice I ne'er forget:</div>
<div>Woman her holiest offering pays</div>
<div>When she her husband's will obeys.</div>
<div>Good Sávitrí her lord obeyed,</div>
<div>And a high saint in heaven was made,</div>
<div>And for the self-same virtue thou</div>
<div>Hast heaven in thy possession now.</div>
<div>And she with whom no dame could vie,</div>
<div>Now a bright Goddess in the sky,</div>
<div>Sweet Rohiṇí the Moon's dear Queen,</div>
<div>Without her lord is never seen:</div>
<div>And many a faithful wife beside</div>
<div><span class="tei tei-q" >For her pure love is glorified.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Thus Sítá spake: soft rapture stole</div>
<div>Through Anasúyá's saintly soul:</div>
<div>Kisses on Sítá's head she pressed,</div>
<div>And thus the Maithil dame addressed:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“I by long rites and toils endured</span></div>
<div>Rich store of merit have secured:</div>
<div>From this my wealth will I bestow</div>
<div>A blessing ere I let thee go.</div>
<div>So right and wise and true each word</div>
<div>That from thy lips mine ears have heard,</div>
<div>I love thee: be my pleasing task</div>
<div><span class="tei tei-q" >To grant the boon that thou shalt ask.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Then Sítá marvelled much, and while</div>
<div>Played o'er her lips a gentle smile,</div>
<div><span class="tei tei-q" >“All has been done, O Saint,”</span> she cried,</div>
<div><span class="tei tei-q" >“And naught remains to wish beside.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>She spake; the lady's meek reply</div>
<div>Swelled Anasúyá's rapture high.</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Sítá,”</span> she said, <span class="tei tei-q" >“my gift to-day</span></div>
<div>Thy sweet contentment shall repay.</div>
<div>Accept this precious robe to wear,</div>
<div>Of heavenly fabric, rich and rare,</div>
<div>These gems thy limbs to ornament,</div>
<div>This precious balsam sweet of scent.</div>
<div>O Maithil dame, this gift of mine</div>
<div>Shall make thy limbs with beauty shine,</div>
<div>And breathing o'er thy frame dispense</div>
<div>Its pure and lasting influence.</div>
<div>This balsam on thy fair limbs spread</div>
<div>New radiance on thy lord shall shed,</div>
<div>As Lakshmí's beauty lends a grace</div>
<div><span class="tei tei-q" >To Vishṇu's own celestial face.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Then Sítá took the gift the dame</div>
<div>Bestowed on her in friendship's name,</div>
<div>The balsam, gems, and robe divine,</div>
<div>And garlands wreathed of bloomy twine;</div>
<div>Then sat her down, with reverence meet,</div>
<div>At saintly Anasúyá's feet.</div>
<div>The matron rich in rites and vows</div>
<div>Turned her to Ráma's Maithil spouse,</div>
<div>And questioned thus in turn to hear</div>
<div>A pleasant tale to charm her ear:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Sítá, 'tis said that Raghu's son</span></div>
<div>Thy hand, mid gathered suitors, won.</div>
<div>I fain would hear thee, lady, tell</div>
<div>The story as it all befell:</div>
<div>Do thou repeat each thing that passed,</div>
<div><span class="tei tei-q" >Reviewing all from first to last.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Thus spake the dame to Sítá: she</div>
<div>Replying to the devotee,</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Then, lady, thy attention lend,”</span></div>
<div>Rehearsed the story to the end:</div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div><span class="tei tei-q" >“King Janak, just and brave and strong,</span></div>
<div>Who loves the right and hates the wrong,</div>
<div>Well skilled in what the law ordains</div>
<div>For Warriors, o'er Videha reigns.</div>
<div>Guiding one morn the plough, his hand</div>
<div>Marked out, for rites the sacred land,</div>
<div>When, as the ploughshare cleft the earth,</div>
<div>Child of the king I leapt to birth.</div>
<div>Then as the ground he smoothed and cleared,</div>
<div>He saw me all with dust besmeared,</div>
<div>And on the new-found babe, amazed</div>
<div>The ruler of Videha gazed.</div>
<div>In childless love the monarch pressed</div>
<div>The welcome infant to his breast:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“My daughter,”</span> thus he cried, <span class="tei tei-q" >“is she:”</span></div>
<div>And as his child he cared for me.</div>
<div>Forth from the sky was heard o'erhead</div>
<div>As 'twere a human voice that said:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Yea, even so: great King, this child</span></div>
<div><span class="tei tei-q" >Henceforth thine own be justly styled.”</span></div>
<div>Videha's monarch, virtuous souled,</div>
<div>Rejoiced o'er me with joy untold,</div>
<div>Delighting in his new-won prize,</div>
<div>The darling of his heart and eyes.</div>
<div>To his chief queen of saintly mind</div>
<div>The precious treasure he consigned,</div>
<div>And by her side she saw me grow,</div>
<div>Nursed with the love which mothers know.</div>
<span class="tei tei-pb" id="page228"></span><SPAN name="Pg228" id="Pg228" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<div>Then as he saw the seasons fly,</div>
<div>And knew my marriage-time was nigh,</div>
<div>My sire was vexed with care, as sad</div>
<div>As one who mourns the wealth he had:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Scorn on the maiden's sire must wait</span></div>
<div>From men of high and low estate:</div>
<div>The virgin's father all despise,</div>
<div><span class="tei tei-q" >Though Indra's peer, who rules the skies.”</span></div>
<div>More near he saw, and still more near,</div>
<div>The scorn that filled his soul with fear,</div>
<div>On trouble's billowy ocean tossed,</div>
<div>Like one whose shattered bark is lost.</div>
<div>My father knowing how I came,</div>
<div>No daughter of a mortal dame,</div>
<div>In all the regions failed to see</div>
<div>A bridegroom meet to match with me.</div>
<div>Each way with anxious thought he scanned,</div>
<div>And thus at length the monarch planned:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“The Bride's Election will I hold,</span></div>
<div><span class="tei tei-q" >With every rite prescribed of old.”</span></div>
<div>It pleased King Varuṇ to bestow</div>
<div>Quiver and shafts and heavenly bow</div>
<div>Upon my father's sire who reigned,</div>
<div>When Daksha his great rite ordained.</div>
<div>Where was the man might bend or lift</div>
<div>With utmost toil that wondrous gift?</div>
<div>Not e'en in dreams could mortal king</div>
<div>Strain the great bow or draw the string.</div>
<div>Of this tremendous bow possessed,</div>
<div>My truthful father thus addressed</div>
<div>The lords of many a region, all</div>
<div>Assembled at the monarch's call:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Whoe'er this bow can manage, he</span></div>
<div><span class="tei tei-q" >The husband of my child shall be.”</span></div>
<div>The suitors viewed with hopeless eyes</div>
<div>That wondrous bow of mountain size,</div>
<div>Then to my sire they bade adieu,</div>
<div>And all with humbled hearts withdrew.</div>
<div>At length with Viśvámitra came</div>
<div>This son of Raghu, dear to fame,</div>
<div>The royal sacrifice to view.</div>
<div>Near to my father's home he drew,</div>
<div>His brother Lakshmaṇ by his side,</div>
<div>Ráma, in deeds heroic tried.</div>
<div>My sire with honour entertained</div>
<div>The saint in lore of duty trained,</div>
<div>Who thus in turn addressed the king:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“Ráma and Lakshmaṇ here who spring</span></div>
<div>From royal Daśaratha, long</div>
<div><span class="tei tei-q" >To see thy bow so passing strong.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Before the prince's eyes was laid</div>
<div>That marvel, as the Bráhman prayed.</div>
<div>One moment on the bow he gazed,</div>
<div>Quick to the notch the string he raised,</div>
<div>Then, in the wandering people's view,</div>
<div>The cord with mighty force he drew.</div>
<div>Then with an awful crash as loud</div>
<div>As thunderbolts that cleave the cloud,</div>
<div>The bow beneath the matchless strain</div>
<div>Of arms heroic snapped in twain.</div>
<div>Thus, giving purest water, he,</div>
<div>My sire, to Ráma offered me.</div>
<div>The prince the offered gift declined</div>
<div>Till he should learn his father's mind;</div>
<div>So horsemen swift Ayodhyá sought</div>
<div>And back her aged monarch brought.</div>
<div>Me then my sire to Ráma gave,</div>
<div>Self-ruled, the bravest of the brave.</div>
<div>And Urmilá, the next to me,</div>
<div>Graced with all gifts, most fair to see,</div>
<div>My sire with Raghu's house allied,</div>
<div>And gave her to be Lakshmaṇ's bride.</div>
<div>Thus from the princes of the land</div>
<div>Lord Ráma won my maiden hand,</div>
<div>And him exalted high above</div>
<div><span class="tei tei-q" >Heroic chiefs I truly love.”</span></div>
</div>
<SPAN name="toc393" id="toc393"></SPAN>
<SPAN name="pdf394" id="pdf394"></SPAN>
<SPAN name="CantoII-CXIX" id="CantoII-CXIX" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<h2 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Canto CXIX. The Forest.</span></h2>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>When Anasúyá, virtuous-souled,</div>
<div>Had heard the tale by Sítá told,</div>
<div>She kissed the lady's brow and laced</div>
<div>Her loving arms around her waist.</div>
<div><span class="tei tei-q" >“With sweet-toned words distinct and clear</span></div>
<div>Thy pleasant tale has charmed mine ear,</div>
<div>How the great king thy father held</div>
<div>That Maiden's Choice unparalleled.</div>
<div>But now the sun has sunk from sight,</div>
<div>And left the world to holy Night.</div>
<div>Hark! how the leafy thickets sound</div>
<div>With gathering birds that twitter round:</div>
<div>They sought their food by day, and all</div>
<div>Flock homeward when the shadows fall.</div>
<div>See, hither comes the hermit band,</div>
<div>Each with his pitcher in his hand:</div>
<div>Fresh from the bath, their locks are wet,</div>
<div>Their coats of bark are dripping yet.</div>
<div>Here saints their fires of worship tend,</div>
<div>And curling wreaths of smoke ascend:</div>
<div>Borne on the flames they mount above,</div>
<div>Dark as the brown wings of the dove.</div>
<div>The distant trees, though well-nigh bare,</div>
<div>Gloom thickened by the evening air,</div>
<div>And in the faint uncertain light</div>
<div>Shut the horizon from our sight.</div>
<div>The beasts that prowl in darkness rove</div>
<div>On every side about the grove,</div>
<div>And the tame deer, at ease reclined</div>
<div>Their shelter near the altars find.</div>
<div>The night o'er all the sky is spread,</div>
<div>With lunar stars engarlanded,</div>
<div>And risen in his robes of light</div>
<div>The moon is beautifully bright.</div>
<div>Now to thy lord I bid thee go:</div>
<div>Thy pleasant tale has charmed me so:</div>
<div>One thing alone I needs must pray,</div>
<div>Before me first thyself array:</div>
<div>Here in thy heavenly raiment shine,</div>
<div><span class="tei tei-q" >And glad, dear love, these eyes of mine.”</span></div>
<span class="tei tei-pb" id="page229"></span><SPAN name="Pg229" id="Pg229" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<div>Then like a heavenly Goddess shone</div>
<div>Fair Sítá with that raiment on.</div>
<div>She bowed her to the matron's feet,</div>
<div>Then turned away her lord to meet.</div>
<div>The hero prince with joy surveyed</div>
<div>His Sítá in her robes arrayed,</div>
<div>As glorious to his arms she came</div>
<div>With love-gifts of the saintly dame.</div>
<div>She told him how the saint to show</div>
<div>Her fond affection would bestow</div>
<div>That garland of celestial twine,</div>
<div>Those ornaments and robes divine.</div>
<div>Then Ráma's heart, nor Lakshmaṇ's less,</div>
<div>Was filled with pride and happiness,</div>
<div>For honours high had Sítá gained,</div>
<div>Which mortal dames have scarce obtained.</div>
<div>There honoured by each pious sage</div>
<div>Who dwelt within the hermitage,</div>
<div>Beside his darling well content</div>
<div>That sacred night the hero spent.</div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>The princes, when the night had fled,</div>
<div>Farewell to all the hermits said,</div>
<div>Who gazed upon the distant shade,</div>
<div>Their lustral rites and offerings paid.</div>
<div>The saints who made their dwelling there</div>
<div>In words like these addressed the pair:</div>
<div><span class="tei tei-q" >“O Princes, monsters fierce and fell</span></div>
<div>Around that distant forest dwell:</div>
<div>On blood from human veins they feed,</div>
<div>And various forms assume at need,</div>
<div>With savage beasts of fearful power</div>
<div>That human flesh and blood devour.</div>
<div>Our holy saints they rend and tear</div>
<div>When met alone or unaware,</div>
<div>And eat them in their cruel joy:</div>
<div>These chase, O Ráma, or destroy.</div>
<div>By this one path our hermits go</div>
<div>To fetch the fruits that yonder grow:</div>
<div>By this, O Prince, thy feet should stray</div>
<div><span class="tei tei-q" >Through pathless forests far away.”</span></div>
</div>
<div class="tei tei-lg" style="margin-bottom: 1.00em; margin-top: 1.00em">
<div>Thus by the reverent saints addressed,</div>
<div>And by their prayers auspicious blessed,</div>
<div>He left the holy crowd:</div>
<div>His wife and brother by his side,</div>
<div>Within the mighty wood he hied.</div>
<div>So sinks the Day-God in his pride</div>
<div>Beneath a bank of cloud.</div>
</div>
<div style="break-after:column;"></div><br />