<SPAN name="oshidori"></SPAN>
<h3> OSHIDORI </h3>
<p>There was a falconer and hunter, named Sonjo, who lived in the district
called Tamura-no-Go, of the province of Mutsu. One day he went out
hunting, and could not find any game. But on his way home, at a place
called Akanuma, he perceived a pair of oshidori [1] (mandarin-ducks),
swimming together in a river that he was about to cross. To kill
oshidori is not good; but Sonjo happened to be very hungry, and he shot
at the pair. His arrow pierced the male: the female escaped into the
rushes of the further shore, and disappeared. Sonjo took the dead bird
home, and cooked it.</p>
<p>That night he dreamed a dreary dream. It seemed to him that a beautiful
woman came into his room, and stood by his pillow, and began to weep.
So bitterly did she weep that Sonjo felt as if his heart were being
torn out while he listened. And the woman cried to him: "Why,—oh! why
did you kill him?—of what wrong was he guilty?... At Akanuma we were
so happy together,—and you killed him!... What harm did he ever do
you? Do you even know what you have done?—oh! do you know what a
cruel, what a wicked thing you have done?... Me too you have
killed,—for I will not live without my husband!... Only to tell you
this I came."... Then again she wept aloud,—so bitterly that the voice
of her crying pierced into the marrow of the listener's bones;—and she
sobbed out the words of this poem:—</p>
<p>
Hi kurureba<br/>
Sasoeshi mono wo—<br/>
Akanuma no<br/>
Makomo no kure no<br/>
Hitori-ne zo uki!<br/></p>
<p>("At the coming of twilight I invited him to return with me—! Now to
sleep alone in the shadow of the rushes of Akanuma—ah! what misery
unspeakable!") [2]</p>
<p>And after having uttered these verses she exclaimed:—"Ah, you do not
know—you cannot know what you have done! But to-morrow, when you go to
Akanuma, you will see,—you will see..." So saying, and weeping very
piteously, she went away.</p>
<p>When Sonjo awoke in the morning, this dream remained so vivid in his
mind that he was greatly troubled. He remembered the words:—"But
to-morrow, when you go to Akanuma, you will see,—you will see." And he
resolved to go there at once, that he might learn whether his dream was
anything more than a dream.</p>
<p>So he went to Akanuma; and there, when he came to the river-bank, he
saw the female oshidori swimming alone. In the same moment the bird
perceived Sonjo; but, instead of trying to escape, she swam straight
towards him, looking at him the while in a strange fixed way. Then,
with her beak, she suddenly tore open her own body, and died before the
hunter's eyes...</p>
<br/>
<p>Sonjo shaved his head, and became a priest.</p>
<br/><br/><br/>
<div style="break-after:column;"></div><br />