<h3><SPAN name="linkC2HCH0089" id="linkC2HCH0089"></SPAN> Chapter 89. The Night</h3>
<p class="pfirst">
<span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">M</span>onte Cristo waited,
according to his usual custom, until Duprez had sung his famous
“<i>Suivez-moi!</i>” then he rose and went out. Morrel took leave
of him at the door, renewing his promise to be with him the next morning at
seven o’clock, and to bring Emmanuel. Then he stepped into his
<i>coupé</i>, calm and smiling, and was at home in five minutes. No one who
knew the count could mistake his expression when, on entering, he said:</p>
<p>“Ali, bring me my pistols with the ivory cross.”</p>
<p>Ali brought the box to his master, who examined the weapons with a solicitude
very natural to a man who is about to intrust his life to a little powder and
shot. These were pistols of an especial pattern, which Monte Cristo had had
made for target practice in his own room. A cap was sufficient to drive out the
bullet, and from the adjoining room no one would have suspected that the count
was, as sportsmen would say, keeping his hand in.</p>
<p>He was just taking one up and looking for the point to aim at on a little iron
plate which served him as a target, when his study door opened, and Baptistin
entered. Before he had spoken a word, the count saw in the next room a veiled
woman, who had followed closely after Baptistin, and now, seeing the count with
a pistol in his hand and swords on the table, rushed in. Baptistin looked at
his master, who made a sign to him, and he went out, closing the door after
him.</p>
<p>“Who are you, madame?” said the count to the veiled woman.</p>
<div class="fig"> <ANTIMG src="images/40227m.jpg" style="width:100%;" alt="40227m " /><br/></div>
<p>The stranger cast one look around her, to be certain that they were quite
alone; then bending as if she would have knelt, and joining her hands, she said
with an accent of despair:</p>
<p>“Edmond, you will not kill my son!”</p>
<p>The count retreated a step, uttered a slight exclamation, and let fall the
pistol he held.</p>
<p>“What name did you pronounce then, Madame de Morcerf?” said he.</p>
<p>“Yours!” cried she, throwing back her veil,—“yours,
which I alone, perhaps, have not forgotten. Edmond, it is not Madame de Morcerf
who is come to you, it is Mercédès.”</p>
<p>“Mercédès is dead, madame,” said Monte Cristo; “I know no one
now of that name.”</p>
<p>“Mercédès lives, sir, and she remembers, for she alone recognized you
when she saw you, and even before she saw you, by your voice, Edmond,—by
the simple sound of your voice; and from that moment she has followed your
steps, watched you, feared you, and she needs not to inquire what hand has
dealt the blow which now strikes M. de Morcerf.”</p>
<p>“Fernand, do you mean?” replied Monte Cristo, with bitter irony;
“since we are recalling names, let us remember them all.” Monte
Cristo had pronounced the name of Fernand with such an expression of hatred
that Mercédès felt a thrill of horror run through every vein.</p>
<p>“You see, Edmond, I am not mistaken, and have cause to say, ‘Spare
my son!’”</p>
<p>“And who told you, madame, that I have any hostile intentions against
your son?”</p>
<p>“No one, in truth; but a mother has twofold sight. I guessed all; I
followed him this evening to the Opera, and, concealed in a parquet box, have
seen all.”</p>
<p>“If you have seen all, madame, you know that the son of Fernand has
publicly insulted me,” said Monte Cristo with awful calmness.</p>
<p>“Oh, for pity’s sake!”</p>
<p>“You have seen that he would have thrown his glove in my face if Morrel,
one of my friends, had not stopped him.”</p>
<p>“Listen to me, my son has also guessed who you are,—he attributes
his father’s misfortunes to you.”</p>
<p>“Madame, you are mistaken, they are not misfortunes,—it is a
punishment. It is not I who strike M. de Morcerf; it is Providence which
punishes him.”</p>
<p>“And why do you represent Providence?” cried Mercédès. “Why
do you remember when it forgets? What are Yanina and its vizier to you, Edmond?
What injury has Fernand Mondego done you in betraying Ali Tepelini?”</p>
<p>“Ah, madame,” replied Monte Cristo, “all this is an affair
between the French captain and the daughter of Vasiliki. It does not concern
me, you are right; and if I have sworn to revenge myself, it is not on the
French captain, or the Count of Morcerf, but on the fisherman Fernand, the
husband of Mercédès the Catalane.”</p>
<p>“Ah, sir!” cried the countess, “how terrible a vengeance for
a fault which fatality made me commit!—for I am the only culprit, Edmond,
and if you owe revenge to anyone, it is to me, who had not fortitude to bear
your absence and my solitude.”</p>
<p>“But,” exclaimed Monte Cristo, “why was I absent? And why
were you alone?”</p>
<div class="fig"> <ANTIMG src="images/40231m.jpg" style="width:100%;" alt="40231m " /><br/></div>
<p>“Because you had been arrested, Edmond, and were a prisoner.”</p>
<p>“And why was I arrested? Why was I a prisoner?”</p>
<p>“I do not know,” said Mercédès.</p>
<p>“You do not, madame; at least, I hope not. But I will tell you. I was
arrested and became a prisoner because, under the arbor of La Réserve, the day
before I was to marry you, a man named Danglars wrote this letter, which the
fisherman Fernand himself posted.”</p>
<p>Monte Cristo went to a secretaire, opened a drawer by a spring, from which he
took a paper which had lost its original color, and the ink of which had become
of a rusty hue—this he placed in the hands of Mercédès. It was
Danglars’ letter to the king’s attorney, which the Count of Monte
Cristo, disguised as a clerk from the house of Thomson & French, had taken
from the file against Edmond Dantès, on the day he had paid the two hundred
thousand francs to M. de Boville. Mercédès read with terror the following
lines:</p>
<p class="letter">
“The king’s attorney is informed by a friend to the throne and
religion that one Edmond Dantès, second in command on board the <i>Pharaon</i>,
this day arrived from Smyrna, after having touched at Naples and Porto-Ferrajo,
is the bearer of a letter from Murat to the usurper, and of another letter from
the usurper to the Bonapartist club in Paris. Ample corroboration of this
statement may be obtained by arresting the above-mentioned Edmond Dantès, who
either carries the letter for Paris about with him, or has it at his
father’s abode. Should it not be found in possession of either father or
son, then it will assuredly be discovered in the cabin belonging to the said
Dantès on board the <i>Pharaon</i>.”</p>
<p>“How dreadful!” said Mercédès, passing her hand across her brow,
moist with perspiration; “and that letter——”</p>
<p>“I bought it for two hundred thousand francs, madame,” said Monte
Cristo; “but that is a trifle, since it enables me to justify myself to
you.”</p>
<p>“And the result of that letter——”</p>
<p>“You well know, madame, was my arrest; but you do not know how long that
arrest lasted. You do not know that I remained for fourteen years within a
quarter of a league of you, in a dungeon in the Château d’If. You do not
know that every day of those fourteen years I renewed the vow of vengeance
which I had made the first day; and yet I was not aware that you had married
Fernand, my calumniator, and that my father had died of hunger!”</p>
<p>“Can it be?” cried Mercédès, shuddering.</p>
<p>“That is what I heard on leaving my prison fourteen years after I had
entered it; and that is why, on account of the living Mercédès and my deceased
father, I have sworn to revenge myself on Fernand, and—I have revenged
myself.”</p>
<p>“And you are sure the unhappy Fernand did that?”</p>
<p>“I am satisfied, madame, that he did what I have told you; besides, that
is not much more odious than that a Frenchman by adoption should pass over to
the English; that a Spaniard by birth should have fought against the Spaniards;
that a stipendiary of Ali should have betrayed and murdered Ali. Compared with
such things, what is the letter you have just read?—a lover’s
deception, which the woman who has married that man ought certainly to forgive;
but not so the lover who was to have married her. Well, the French did not
avenge themselves on the traitor, the Spaniards did not shoot the traitor, Ali
in his tomb left the traitor unpunished; but I, betrayed, sacrificed, buried,
have risen from my tomb, by the grace of God, to punish that man. He sends me
for that purpose, and here I am.”</p>
<p>The poor woman’s head and arms fell; her legs bent under her, and she
fell on her knees.</p>
<p>“Forgive, Edmond, forgive for my sake, who love you still!”</p>
<p>The dignity of the wife checked the fervor of the lover and the mother. Her
forehead almost touched the carpet, when the count sprang forward and raised
her. Then seated on a chair, she looked at the manly countenance of Monte
Cristo, on which grief and hatred still impressed a threatening expression.</p>
<p>“Not crush that accursed race?” murmured he; “abandon my
purpose at the moment of its accomplishment? Impossible, madame,
impossible!”</p>
<p>“Edmond,” said the poor mother, who tried every means, “when
I call you Edmond, why do you not call me Mercédès?”</p>
<p>“Mercédès!” repeated Monte Cristo; “Mercédès! Well yes, you
are right; that name has still its charms, and this is the first time for a
long period that I have pronounced it so distinctly. Oh, Mercédès, I have
uttered your name with the sigh of melancholy, with the groan of sorrow, with
the last effort of despair; I have uttered it when frozen with cold, crouched
on the straw in my dungeon; I have uttered it, consumed with heat, rolling on
the stone floor of my prison. Mercédès, I must revenge myself, for I suffered
fourteen years,—fourteen years I wept, I cursed; now I tell you,
Mercédès, I must revenge myself.”</p>
<p>The count, fearing to yield to the entreaties of her he had so ardently loved,
called his sufferings to the assistance of his hatred.</p>
<p>“Revenge yourself, then, Edmond,” cried the poor mother; “but
let your vengeance fall on the culprits,—on him, on me, but not on my
son!”</p>
<p>“It is written in the good book,” said Monte Cristo, “that
the sins of the fathers shall fall upon their children to the third and fourth
generation. Since God himself dictated those words to his prophet, why should I
seek to make myself better than God?”</p>
<p>“Edmond,” continued Mercédès, with her arms extended towards the
count, “since I first knew you, I have adored your name, have respected
your memory. Edmond, my friend, do not compel me to tarnish that noble and pure
image reflected incessantly on the mirror of my heart. Edmond, if you knew all
the prayers I have addressed to God for you while I thought you were living and
since I have thought you must be dead! Yes, dead, alas! I imagined your dead
body buried at the foot of some gloomy tower, or cast to the bottom of a pit by
hateful jailers, and I wept! What could I do for you, Edmond, besides pray and
weep? Listen; for ten years I dreamed each night the same dream. I had been
told that you had endeavored to escape; that you had taken the place of another
prisoner; that you had slipped into the winding sheet of a dead body; that you
had been thrown alive from the top of the Château d’If, and that the cry
you uttered as you dashed upon the rocks first revealed to your jailers that
they were your murderers. Well, Edmond, I swear to you, by the head of that son
for whom I entreat your pity,—Edmond, for ten years I saw every night
every detail of that frightful tragedy, and for ten years I heard every night
the cry which awoke me, shuddering and cold. And I, too, Edmond—oh!
believe me—guilty as I was—oh, yes, I, too, have suffered
much!”</p>
<p>“Have you known what it is to have your father starve to death in your
absence?” cried Monte Cristo, thrusting his hands into his hair;
“have you seen the woman you loved giving her hand to your rival, while
you were perishing at the bottom of a dungeon?”</p>
<p>“No,” interrupted Mercédès, “but I have seen him whom I loved
on the point of murdering my son.”</p>
<p>Mercédès uttered these words with such deep anguish, with an accent of such
intense despair, that Monte Cristo could not restrain a sob. The lion was
daunted; the avenger was conquered.</p>
<p>“What do you ask of me?” said he,—“your son’s
life? Well, he shall live!”</p>
<p>Mercédès uttered a cry which made the tears start from Monte Cristo’s
eyes; but these tears disappeared almost instantaneously, for, doubtless, God
had sent some angel to collect them—far more precious were they in his
eyes than the richest pearls of Guzerat and Ophir.</p>
<p>“Oh,” said she, seizing the count’s hand and raising it to
her lips; “oh, thank you, thank you, Edmond! Now you are exactly what I
dreamt you were,—the man I always loved. Oh, now I may say so!”</p>
<p>“So much the better,” replied Monte Cristo; “as that poor
Edmond will not have long to be loved by you. Death is about to return to the
tomb, the phantom to retire in darkness.”</p>
<p>“What do you say, Edmond?”</p>
<p>“I say, since you command me, Mercédès, I must die.”</p>
<p>“Die? and why so? Who talks of dying? Whence have you these ideas of
death?”</p>
<p>“You do not suppose that, publicly outraged in the face of a whole
theatre, in the presence of your friends and those of your son—challenged
by a boy who will glory in my forgiveness as if it were a victory—you do
not suppose that I can for one moment wish to live. What I most loved after
you, Mercédès, was myself, my dignity, and that strength which rendered me
superior to other men; that strength was my life. With one word you have
crushed it, and I die.”</p>
<p>“But the duel will not take place, Edmond, since you forgive?”</p>
<p>“It will take place,” said Monte Cristo, in a most solemn tone;
“but instead of your son’s blood to stain the ground, mine will
flow.”</p>
<p>Mercédès shrieked, and sprang towards Monte Cristo, but, suddenly stopping,
“Edmond,” said she, “there is a God above us, since you live
and since I have seen you again; I trust to him from my heart. While waiting
his assistance I trust to your word; you have said that my son should live,
have you not?”</p>
<p>“Yes, madame, he shall live,” said Monte Cristo, surprised that
without more emotion Mercédès had accepted the heroic sacrifice he made for
her. Mercédès extended her hand to the count.</p>
<p>“Edmond,” said she, and her eyes were wet with tears while looking
at him to whom she spoke, “how noble it is of you, how great the action
you have just performed, how sublime to have taken pity on a poor woman who
appealed to you with every chance against her, Alas, I am grown old with grief
more than with years, and cannot now remind my Edmond by a smile, or by a look,
of that Mercédès whom he once spent so many hours in contemplating. Ah, believe
me, Edmond, as I told you, I too have suffered much; I repeat, it is melancholy
to pass one’s life without having one joy to recall, without preserving a
single hope; but that proves that all is not yet over. No, it is not finished;
I feel it by what remains in my heart. Oh, I repeat it, Edmond; what you have
just done is beautiful—it is grand; it is sublime.”</p>
<p>“Do you say so now, Mercédès?—then what would you say if you knew
the extent of the sacrifice I make to you? Suppose that the Supreme Being,
after having created the world and fertilized chaos, had paused in the work to
spare an angel the tears that might one day flow for mortal sins from her
immortal eyes; suppose that when everything was in readiness and the moment had
come for God to look upon his work and see that it was good—suppose he
had snuffed out the sun and tossed the world back into eternal
night—then—even then, Mercédès, you could not imagine what I lose
in sacrificing my life at this moment.”</p>
<p>Mercédès looked at the count in a way which expressed at the same time her
astonishment, her admiration, and her gratitude. Monte Cristo pressed his
forehead on his burning hands, as if his brain could no longer bear alone the
weight of its thoughts.</p>
<p>“Edmond,” said Mercédès, “I have but one word more to say to
you.”</p>
<p>The count smiled bitterly.</p>
<p>“Edmond,” continued she, “you will see that if my face is
pale, if my eyes are dull, if my beauty is gone; if Mercédès, in short, no
longer resembles her former self in her features, you will see that her heart
is still the same. Adieu, then, Edmond; I have nothing more to ask of
heaven—I have seen you again, and have found you as noble and as great as
formerly you were. Adieu, Edmond, adieu, and thank you.”</p>
<p>But the count did not answer. Mercédès opened the door of the study and had
disappeared before he had recovered from the painful and profound reverie into
which his thwarted vengeance had plunged him.</p>
<p>The clock of the Invalides struck one when the carriage which conveyed Madame
de Morcerf rolled away on the pavement of the Champs-Élysées, and made Monte
Cristo raise his head.</p>
<p>“What a fool I was,” said he, “not to tear my heart out on
the day when I resolved to avenge myself!”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />