<h3><SPAN name="linkC2HCH0064" id="linkC2HCH0064"></SPAN> Chapter 64. The Beggar</h3>
<p class="pfirst">
<span class="dropcap" style="font-size: 4.00em">T</span>he evening passed on;
Madame de Villefort expressed a desire to return to Paris, which Madame
Danglars had not dared to do, notwithstanding the uneasiness she experienced.
On his wife’s request, M. de Villefort was the first to give the signal
of departure. He offered a seat in his landau to Madame Danglars, that she
might be under the care of his wife. As for M. Danglars, absorbed in an
interesting conversation with M. Cavalcanti, he paid no attention to anything
that was passing. While Monte Cristo had begged the smelling-bottle of Madame
de Villefort, he had noticed the approach of Villefort to Madame Danglars, and
he soon guessed all that had passed between them, though the words had been
uttered in so low a voice as hardly to be heard by Madame Danglars. Without
opposing their arrangements, he allowed Morrel, Château-Renaud, and Debray to
leave on horseback, and the ladies in M. de Villefort’s carriage.
Danglars, more and more delighted with Major Cavalcanti, had offered him a seat
in his carriage. Andrea Cavalcanti found his tilbury waiting at the door; the
groom, in every respect a caricature of the English fashion, was standing on
tiptoe to hold a large iron-gray horse.</p>
<p>Andrea had spoken very little during dinner; he was an intelligent lad, and he
feared to utter some absurdity before so many grand people, amongst whom, with
dilating eyes, he saw the king’s attorney. Then he had been seized upon
by Danglars, who, with a rapid glance at the stiff-necked old major and his
modest son, and taking into consideration the hospitality of the count, made up
his mind that he was in the society of some nabob come to Paris to finish the
worldly education of his heir. He contemplated with unspeakable delight the
large diamond which shone on the major’s little finger; for the major,
like a prudent man, in case of any accident happening to his bank-notes, had
immediately converted them into an available asset. Then, after dinner, on the
pretext of business, he questioned the father and son upon their mode of
living; and the father and son, previously informed that it was through
Danglars the one was to receive his 48,000 francs and the other 50,000 livres
annually, were so full of affability that they would have shaken hands even
with the banker’s servants, so much did their gratitude need an object to
expend itself upon.</p>
<p>One thing above all the rest heightened the respect, nay almost the veneration,
of Danglars for Cavalcanti. The latter, faithful to the principle of Horace,
<i>nil admirari</i>, had contented himself with showing his knowledge by
declaring in what lake the best lampreys were caught. Then he had eaten some
without saying a word more; Danglars, therefore, concluded that such luxuries
were common at the table of the illustrious descendant of the Cavalcanti, who
most likely in Lucca fed upon trout brought from Switzerland, and lobsters sent
from England, by the same means used by the count to bring the lampreys from
Lake Fusaro, and the sterlet from the Volga. Thus it was with much politeness
of manner that he heard Cavalcanti pronounce these words:</p>
<p>“Tomorrow, sir, I shall have the honor of waiting upon you on
business.”</p>
<p>“And I, sir,” said Danglars, “shall be most happy to receive
you.”</p>
<p>Upon which he offered to take Cavalcanti in his carriage to the Hôtel des
Princes, if it would not be depriving him of the company of his son. To this
Cavalcanti replied by saying that for some time past his son had lived
independently of him, that he had his own horses and carriages, and that not
having come together, it would not be difficult for them to leave separately.
The major seated himself, therefore, by the side of Danglars, who was more and
more charmed with the ideas of order and economy which ruled this man, and yet
who, being able to allow his son 60,000 francs a year, might be supposed to
possess a fortune of 500,000 or 600,000 livres.</p>
<p>As for Andrea, he began, by way of showing off, to scold his groom, who,
instead of bringing the tilbury to the steps of the house, had taken it to the
outer door, thus giving him the trouble of walking thirty steps to reach it.
The groom heard him with humility, took the bit of the impatient animal with
his left hand, and with the right held out the reins to Andrea, who, taking
them from him, rested his polished boot lightly on the step.</p>
<p>At that moment a hand touched his shoulder. The young man turned round,
thinking that Danglars or Monte Cristo had forgotten something they wished to
tell him, and had returned just as they were starting. But instead of either of
these, he saw nothing but a strange face, sunburnt, and encircled by a beard,
with eyes brilliant as carbuncles, and a smile upon the mouth which displayed a
perfect set of white teeth, pointed and sharp as the wolf’s or
jackal’s. A red handkerchief encircled his gray head; torn and filthy
garments covered his large bony limbs, which seemed as though, like those of a
skeleton, they would rattle as he walked; and the hand with which he leaned
upon the young man’s shoulder, and which was the first thing Andrea saw,
seemed of gigantic size.</p>
<div class="fig"> <ANTIMG src="images/30229m.jpg" style="width:100%;" alt="30229m " /><br/></div>
<p>Did the young man recognize that face by the light of the lantern in his
tilbury, or was he merely struck with the horrible appearance of his
interrogator? We cannot say; but only relate the fact that he shuddered and
stepped back suddenly.</p>
<p>“What do you want of me?” he asked.</p>
<p>“Pardon me, my friend, if I disturb you,” said the man with the red
handkerchief, “but I want to speak to you.”</p>
<p>“You have no right to beg at night,” said the groom, endeavoring to
rid his master of the troublesome intruder.</p>
<p>“I am not begging, my fine fellow,” said the unknown to the
servant, with so ironical an expression of the eye, and so frightful a smile,
that he withdrew; “I only wish to say two or three words to your master,
who gave me a commission to execute about a fortnight ago.”</p>
<p>“Come,” said Andrea, with sufficient nerve for his servant not to
perceive his agitation, “what do you want? Speak quickly, friend.”</p>
<p>The man said, in a low voice: “I wish—I wish you to spare me the
walk back to Paris. I am very tired, and as I have not eaten so good a dinner
as you, I can scarcely stand.”</p>
<p>The young man shuddered at this strange familiarity.</p>
<p>“Tell me,” he said—“tell me what you want?”</p>
<p>“Well, then, I want you to take me up in your fine carriage, and carry me
back.” Andrea turned pale, but said nothing.</p>
<p>“Yes,” said the man, thrusting his hands into his pockets, and
looking impudently at the youth; “I have taken the whim into my head; do
you understand, Master Benedetto?”</p>
<p>At this name, no doubt, the young man reflected a little, for he went towards
his groom, saying:</p>
<p>“This man is right; I did indeed charge him with a commission, the result
of which he must tell me; walk to the barrier, there take a cab, that you may
not be too late.”</p>
<p>The surprised groom retired.</p>
<p>“Let me at least reach a shady spot,” said Andrea.</p>
<p>“Oh, as for that, I’ll take you to a splendid place,” said
the man with the handkerchief; and taking the horse’s bit he led the
tilbury where it was certainly impossible for anyone to witness the honor that
Andrea conferred upon him.</p>
<p>“Don’t think I want the glory of riding in your fine
carriage,” said he; “oh, no, it’s only because I am tired,
and also because I have a little business to talk over with you.”</p>
<p>“Come, step in,” said the young man. It was a pity this scene had
not occurred in daylight, for it was curious to see this rascal throwing
himself heavily down on the cushion beside the young and elegant driver of the
tilbury. Andrea drove past the last house in the village without saying a word
to his companion, who smiled complacently, as though well-pleased to find
himself travelling in so comfortable a vehicle. Once out of Auteuil, Andrea
looked around, in order to assure himself that he could neither be seen nor
heard, and then, stopping the horse and crossing his arms before the man, he
asked:</p>
<p>“Now, tell me why you come to disturb my tranquillity?”</p>
<p>“Let me ask you why you deceived me?”</p>
<p>“How have I deceived you?”</p>
<p>“‘How,’ do you ask? When we parted at the Pont du Var, you
told me you were going to travel through Piedmont and Tuscany; but instead of
that, you come to Paris.”</p>
<p>“How does that annoy you?”</p>
<p>“It does not; on the contrary, I think it will answer my purpose.”</p>
<p>“So,” said Andrea, “you are speculating upon me?”</p>
<p>“What fine words he uses!”</p>
<p>“I warn you, Master Caderousse, that you are mistaken.”</p>
<p>“Well, well, don’t be angry, my boy; you know well enough what it
is to be unfortunate; and misfortunes make us jealous. I thought you were
earning a living in Tuscany or Piedmont by acting as <i>facchino</i> or
<i>cicerone</i>, and I pitied you sincerely, as I would a child of my own. You
know I always did call you my child.”</p>
<p>“Come, come, what then?”</p>
<p>“Patience—patience!”</p>
<p>“I am patient, but go on.”</p>
<p>“All at once I see you pass through the barrier with a groom, a tilbury,
and fine new clothes. You must have discovered a mine, or else become a
stockbroker.”</p>
<p>“So that, as you confess, you are jealous?”</p>
<p>“No, I am pleased—so pleased that I wished to congratulate you; but
as I am not quite properly dressed, I chose my opportunity, that I might not
compromise you.”</p>
<p>“Yes, and a fine opportunity you have chosen!” exclaimed Andrea;
“you speak to me before my servant.”</p>
<p>“How can I help that, my boy? I speak to you when I can catch you. You
have a quick horse, a light tilbury, you are naturally as slippery as an eel;
if I had missed you tonight, I might not have had another chance.”</p>
<p>“You see, I do not conceal myself.”</p>
<p>“You are lucky; I wish I could say as much, for I do conceal myself; and
then I was afraid you would not recognize me, but you did,” added
Caderousse with his unpleasant smile. “It was very polite of you.”</p>
<p>“Come,” said Andrea, “what do you want?”</p>
<p>“You do not speak affectionately to me, Benedetto, my old friend, that is
not right—take care, or I may become troublesome.”</p>
<p>This menace smothered the young man’s passion. He urged the horse again
into a trot.</p>
<p>“You should not speak so to an old friend like me, Caderousse, as you
said just now; you are a native of Marseilles, I am——”</p>
<p>“Do you know then now what you are?”</p>
<p>“No, but I was brought up in Corsica; you are old and obstinate, I am
young and wilful. Between people like us threats are out of place, everything
should be amicably arranged. Is it my fault if fortune, which has frowned on
you, has been kind to me?”</p>
<p>“Fortune has been kind to you, then? Your tilbury, your groom, your
clothes, are not then hired? Good, so much the better,” said Caderousse,
his eyes sparkling with avarice.</p>
<p>“Oh, you knew that well enough before speaking to me,” said Andrea,
becoming more and more excited. “If I had been wearing a handkerchief
like yours on my head, rags on my back, and worn-out shoes on my feet, you
would not have known me.”</p>
<p>“You wrong me, my boy; now I have found you, nothing prevents my being as
well-dressed as anyone, knowing, as I do, the goodness of your heart. If you
have two coats you will give me one of them. I used to divide my soup and beans
with you when you were hungry.”</p>
<p>“True,” said Andrea.</p>
<p>“What an appetite you used to have! Is it as good now?”</p>
<p>“Oh, yes,” replied Andrea, laughing.</p>
<p>“How did you come to be dining with that prince whose house you have just
left?”</p>
<p>“He is not a prince; simply a count.”</p>
<p>“A count, and a rich one too, eh?”</p>
<p>“Yes; but you had better not have anything to say to him, for he is not a
very good-tempered gentleman.”</p>
<p>“Oh, be easy! I have no design upon your count, and you shall have him
all to yourself. But,” said Caderousse, again smiling with the
disagreeable expression he had before assumed, “you must pay for
it—you understand?”</p>
<p>“Well, what do you want?”</p>
<p>“I think that with a hundred francs a month——”</p>
<p>“Well?”</p>
<p>“I could live——”</p>
<p>“Upon a hundred francs!”</p>
<p>“Come—you understand me; but that with——”</p>
<p>“With?”</p>
<p>“With a hundred and fifty francs I should be quite happy.”</p>
<p>“Here are two hundred,” said Andrea; and he placed ten gold louis
in the hand of Caderousse.</p>
<div class="fig"> <ANTIMG src="images/30233m.jpg" style="width:100%;" alt="30233m " /><br/></div>
<p>“Good!” said Caderousse.</p>
<p>“Apply to the steward on the first day of every month, and you will
receive the same sum.”</p>
<p>“There now, again you degrade me.”</p>
<p>“How so?”</p>
<p>“By making me apply to the servants, when I want to transact business
with you alone.”</p>
<p>“Well, be it so, then. Take it from me then, and so long at least as I
receive my income, you shall be paid yours.”</p>
<p>“Come, come; I always said you were a fine fellow, and it is a blessing
when good fortune happens to such as you. But tell me all about it?”</p>
<p>“Why do you wish to know?” asked Cavalcanti.</p>
<p>“What? do you again defy me?”</p>
<p>“No; the fact is, I have found my father.”</p>
<p>“What? a real father?”</p>
<p>“Yes, so long as he pays me——”</p>
<p>“You’ll honor and believe him—that’s right. What is his
name?”</p>
<p>“Major Cavalcanti.”</p>
<p>“Is he pleased with you?”</p>
<p>“So far I have appeared to answer his purpose.”</p>
<p>“And who found this father for you?”</p>
<p>“The Count of Monte Cristo.”</p>
<p>“The man whose house you have just left?”</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>“I wish you would try and find me a situation with him as grandfather,
since he holds the money-chest!”</p>
<p>“Well, I will mention you to him. Meanwhile, what are you going to
do?”</p>
<p>“I?”</p>
<p>“Yes, you.”</p>
<p>“It is very kind of you to trouble yourself about me.”</p>
<p>“Since you interest yourself in my affairs, I think it is now my turn to
ask you some questions.”</p>
<p>“Ah, true. Well; I shall rent a room in some respectable house, wear a
decent coat, shave every day, and go and read the papers in a café. Then, in
the evening, I shall go to the theatre; I shall look like some retired baker.
That is what I want.”</p>
<p>“Come, if you will only put this scheme into execution, and be steady,
nothing could be better.”</p>
<p>“Do you think so, M. Bossuet? And you—what will you become? A peer
of France?”</p>
<p>“Ah,” said Andrea, “who knows?”</p>
<p>“Major Cavalcanti is already one, perhaps; but then, hereditary rank is
abolished.”</p>
<p>“No politics, Caderousse. And now that you have all you want, and that we
understand each other, jump down from the tilbury and disappear.”</p>
<p>“Not at all, my good friend.”</p>
<p>“How? Not at all?”</p>
<p>“Why, just think for a moment; with this red handkerchief on my head,
with scarcely any shoes, no papers, and ten gold napoleons in my pocket,
without reckoning what was there before—making in all about two hundred
francs,—why, I should certainly be arrested at the barriers. Then, to
justify myself, I should say that you gave me the money; this would cause
inquiries, it would be found that I left Toulon without giving due notice, and
I should then be escorted back to the shores of the Mediterranean. Then I
should become simply No. 106, and good-bye to my dream of resembling the
retired baker! No, no, my boy; I prefer remaining honorably in the
capital.”</p>
<p>Andrea scowled. Certainly, as he had himself owned, the reputed son of Major
Cavalcanti was a wilful fellow. He drew up for a minute, threw a rapid glance
around him, and then his hand fell instantly into his pocket, where it began
playing with a pistol. But, meanwhile, Caderousse, who had never taken his eyes
off his companion, passed his hand behind his back, and opened a long Spanish
knife, which he always carried with him, to be ready in case of need. The two
friends, as we see, were worthy of and understood one another. Andrea’s
hand left his pocket inoffensively, and was carried up to the red moustache,
which it played with for some time.</p>
<p>“Good Caderousse,” he said, “how happy you will be.”</p>
<p>“I will do my best,” said the innkeeper of the Pont du Gard,
shutting up his knife.</p>
<p>“Well, then, we will go into Paris. But how will you pass through the
barrier without exciting suspicion? It seems to me that you are in more danger
riding than on foot.”</p>
<p>“Wait,” said Caderousse, “we shall see.” He then took
the greatcoat with the large collar, which the groom had left behind in the
tilbury, and put it on his back; then he took off Cavalcanti’s hat, which
he placed upon his own head, and finally he assumed the careless attitude of a
servant whose master drives himself.</p>
<p>“But, tell me,” said Andrea, “am I to remain
bareheaded?”</p>
<p>“Pooh,” said Caderousse; “it is so windy that your hat can
easily appear to have blown off.”</p>
<p>“Come, come; enough of this,” said Cavalcanti.</p>
<p>“What are you waiting for?” said Caderousse. “I hope I am not
the cause.”</p>
<p>“Hush,” said Andrea. They passed the barrier without accident. At
the first cross street Andrea stopped his horse, and Caderousse leaped out.</p>
<p>“Well!” said Andrea,—“my servant’s coat and my
hat?”</p>
<p>“Ah,” said Caderousse, “you would not like me to risk taking
cold?”</p>
<p>“But what am I to do?”</p>
<p>“You? Oh, you are young while I am beginning to get old. <i>Au
revoir</i>, Benedetto;” and running into a court, he disappeared.</p>
<p>“Alas,” said Andrea, sighing, “one cannot be completely happy
in this world!”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />