<h2><SPAN name="THE_GAME_PLAYED_IN_THE_DARK" id= "THE_GAME_PLAYED_IN_THE_DARK"></SPAN>THE GAME PLAYED IN THE DARK</h2>
<p>“It’s a funny thing, sir,” said Inspector
Beedel, regarding Mr Carrados with the pensive respect that he
always extended towards the blind amateur, “it’s a
funny thing, but nothing seems to go on abroad now but what
you’ll find some trace of it here in London if you take the
trouble to look.”</p>
<p>“In the right quarter,” contributed Carrados.</p>
<p>“Why, yes,” agreed the inspector. “But nothing
comes of it nine times out of ten, because it’s no
one’s particular business to look here or the thing’s
been taken up and finished from the other end. I don’t mean
ordinary murders or single-handed burglaries, of course,
but”—a modest ring of professional pride betrayed the
quiet enthusiast—“real First-Class Crimes.”</p>
<p>“The State Antonio Five per cent. Bond Coupons?”
suggested Carrados.</p>
<p>“Ah, you are right, Mr Carrados.” Beedel shook his
head sadly, as though perhaps on that occasion someone ought to
have looked. “A man has a fit in the inquiry office of the
Agent-General for British Equatoria, and two hundred and fifty
thousand pounds’ worth of faked securities is the result in
Mexico. Then look at that jade fylfot charm pawned for
one-and-three down at the Basin and the use that could have been
made of it in the Kharkov ‘ritual murder’
trial.”</p>
<p>“The West Hampstead Lost Memory puzzle and the Baripur
bomb conspiracy that might have been smothered if one had
known.”</p>
<p>“Quite true, sir. And the three children of that Chicago
millionaire—Cyrus V. Bunting, wasn’t
it?—kidnapped in broad daylight outside the New York Lyric
and here, three weeks later, the dumb girl who chalked the wall at
Charing Cross. I remember reading once in a financial article that
every piece of foreign gold had a string from it leading to
Threadneedle Street. A figure of speech, sir, of course, but apt
enough, I don’t doubt. Well, it seems to me that every big
crime done abroad leaves a finger-print here in London—if
only, as you say, we look in the right quarter.”</p>
<p>“And at the right moment,” added Carrados.
“The time is often the present; the place the spot beneath
our very noses. We take a step and the chance has gone for
ever.”</p>
<p>The inspector nodded and contributed a weighty monosyllable of
sympathetic agreement. The most prosaic of men in the pursuit of
his ordinary duties, it nevertheless subtly appealed to some
half-dormant streak of vanity to have his profession taken
romantically when there was no serious work on hand.</p>
<p>“No; perhaps not ‘for ever’ in one case in a
thousand, after all,” amended the blind man thoughtfully.
“This perpetual duel between the Law and the Criminal has
sometimes appeared to me in the terms of a game of cricket,
inspector. Law is in the field; the Criminal at the wicket. If Law
makes a mistake—sends down a loose ball or drops a
catch—the Criminal scores a little or has another lease of
life. But if <i>he</i> makes a mistake—if he lets a straight
ball pass or spoons towards a steady man—he is done for. His
mistakes are fatal; those of the Law are only temporary and
retrievable.”</p>
<p>“Very good, sir,” said Mr Beedel, rising—the
conversation had taken place in the study at The Turrets, where
Beedel had found occasion to present himself—“very apt
indeed. I must remember that. Well, sir, I only hope that this
‘Guido the Razor’ lot will send a catch in our
direction.”</p>
<p>The ‘this’ delicately marked Inspector
Beedel’s instinctive contempt for Guido. As a craftsman he
was compelled, on his reputation, to respect him, and he had
accordingly availed himself of Carrados’s friendship for a
confabulation. As a man—he was a foreigner: worse, an
Italian, and if left to his own resources the inspector would have
opposed to his sinuous flexibility those rigid, essentially
Britannia-metal, methods of the Force that strike the impartial
observer as so ponderous, so amateurish and conventional, and, it
must be admitted, often so curiously and inexplicably
successful.</p>
<p>The offence that had circuitously brought “il
Rasojo” and his “lot” within the cognizance of
Scotland Yard outlines the kind of story that is discreetly hinted
at by the society paragraphist of the day, politely disbelieved by
the astute reader, and then at last laid indiscreetly bare in all
its details by the inevitable princessly
“Recollections” of a generation later. It centred round
an impending royal marriage in Vienna, a certain jealous
“Countess X.” (here you have the discretion of the
paragrapher), and a document or two that might be relied upon (the
aristocratic biographer will impartially sum up the contingencies)
to play the deuce with the approaching nuptials. To procure the
evidence of these papers the Countess enlisted the services of
Guido, as reliable a scoundrel as she could probably have selected
for the commission. To a certain point—to the abstraction of
the papers, in fact—he succeeded, but it was with pursuit
close upon his heels. There was that disadvantage in employing a
rogue to do work that implicated roguery, for whatever moral right
the Countess had to the property, her accomplice had no legal right
whatever to his liberty. On half-a-dozen charges at least he could
be arrested on sight in as many capitals of Europe. He slipped out
of Vienna by the Nordbahn with his destination known, resourcefully
stopped the express outside Czaslau and got away across to Chrudim.
By this time the game and the moves were pretty well understood in
more than one keenly interested quarter. Diplomacy supplemented
justice and the immediate history of Guido became that of a fox
hunted from covert to covert with all the familiar earths stopped
against him. From Pardubitz he passed on to Glatz, reached Breslau
and went down the Oder to Stettin. Out of the liberality of his
employer’s advances he had ample funds to keep going, and he
dropped and rejoined his accomplices as the occasion ruled. A
week’s harrying found him in Copenhagen, still with no time
to spare, and he missed his purpose there. He crossed to Malmo by
ferry, took the connecting night train to Stockholm and the same
morning sailed down the Saltsjon, ostensibly bound for Obo,
intending to cross to Revel and so get back to central Europe by
the less frequented routes. But in this move again luck was against
him and receiving warning just in time, and by the mysterious
agency that had so far protected him, he contrived to be dropped
from the steamer by boat among the islands of the crowded
Archipelago, made his way to Helsingfors and within forty-eight
hours was back again on the Frihavnen with pursuit for the moment
blinked and a breathing-time to the good.</p>
<p>To appreciate the exact significance of these wanderings it is
necessary to recall the conditions. Guido was not zigzagging a
course about Europe in an aimless search for the picturesque, still
less inspired by any love of the melodramatic. To him every step
was vital, each tangent or rebound the necessary outcome of his
much-badgered plans. In his pocket reposed the papers for which he
had run grave risks. The price agreed upon for the service was
sufficiently lavish to make the risks worth taking time after time;
but in order to consummate the transaction it was necessary that
the booty should be put into his employer’s hand. Half-way
across Europe that employer was waiting with such patience as she
could maintain, herself watched and shadowed at every step. The
Countess X. was sufficiently exalted to be personally immune from
the high-handed methods of her country’s secret service, but
every approach to her was tapped. The problem was for Guido to earn
a long enough respite to enable him to communicate his position to
the Countess and for her to go or to reach him by a trusty hand.
Then the whole fabric of intrigue could fall to pieces, but so far
Guido had been kept successfully on the run and in the meanwhile
time was pressing.</p>
<p>“They lost him after the <i>Hutola</i>,” Beedel
reported, in explaining the circumstances to Max Carrados.
“Three days later they found that he’d been back again
in Copenhagen but by that time he’d flown. Now they’re
without a trace except the inference of these ‘Orange peach
blossom’ agonies in <i>The Times</i>. But the Countess has
gone hurriedly to Paris; and Lafayard thinks it all points to
London.”</p>
<p>“I suppose the Foreign Office is anxious to oblige just
now?”</p>
<p>“I expect so, sir,” agreed Beedel, “but, of
course, my instructions don’t come from that quarter. What
appeals to <i>us</i> is that it would be a feather in our
caps—they’re still a little sore up at the Yard about
Hans the Piper.”</p>
<p>“Naturally,” assented Carrados. “Well,
I’ll see what I can do if there is real occasion. Let me know
anything, and, if you see your chance yourself, come round for a
talk if you like on—to-day’s Wednesday?—I shall
be in at any rate on Friday evening.”</p>
<p>Without being a precisian, the blind man was usually exact in
such matters. There are those who hold that an engagement must be
kept at all hazard: men who would miss a death-bed message in order
to keep literal faith with a beggar. Carrados took lower, if more
substantial, ground. “My word,” he sometimes had
occasion to remark, “is subject to contingencies, like
everything else about me. If I make a promise it is conditional on
nothing which seems more important arising to counteract it. That,
among men of sense, is understood.” And, as it happened,
something did occur on this occasion.</p>
<p>He was summoned to the telephone just before dinner on Friday
evening to receive a message personally. Greatorex, his secretary,
had taken the call, but came in to say that the caller would give
him nothing beyond his name—Brebner. The name was unknown to
Carrados, but such incidents were not uncommon, and he proceeded to
comply.</p>
<p>“Yes,” he responded; “I am Max Carrados
speaking. What is it?”</p>
<p>“Oh, it is you, sir, is it? Mr Brickwill told me to get to
you direct.”</p>
<p>“Well, you are all right. Brickwill? Are you the British
Museum?”</p>
<p>“Yes. I am Brebner in the Chaldean Art Department. They
are in a great stew here. We have just found out that someone has
managed to get access to the Second Inner Greek Room and looted
some of the cabinets there. It is all a mystery as yet.”</p>
<p>“What is missing?” asked Carrados.</p>
<p>“So far we can only definitely speak of about six trays of
Greek coins—a hundred to a hundred and twenty,
roughly.”</p>
<p>“Important?”</p>
<p>The line conveyed a caustic bark of tragic amusement.</p>
<p>“Why, yes, I should say so. The beggar seems to have known
his business. All fine specimens of the best period.
Syracuse—Messana—Croton—Amphipolis.
Eumenes—Evainetos—Kimons. The chief quite
wept.”</p>
<p>Carrados groaned. There was not a piece among them that he had
not handled lovingly.</p>
<p>“What are you doing?” he demanded.</p>
<p>“Mr Brickwill has been to Scotland Yard, and, on advice,
we are not making it public as yet. We don’t want a hint of
it to be dropped anywhere, if you don’t mind, sir.”</p>
<p>“That will be all right.”</p>
<p>“It was for that reason that I was to speak with you
personally. We are notifying the chief dealers and likely
collectors to whom the coins, or some of them, may be offered at
once if it is thought that we haven’t found it out yet.
Judging from the expertness displayed in the selection, we
don’t think that there is any danger of the lot being sold to
a pawnbroker or a metal-dealer, so that we are running very little
real risk in not advertising the loss.”</p>
<p>“Yes; probably it is as well,” replied Carrados.
“Is there anything that Mr Brickwill wishes me to
do?”</p>
<p>“Only this, sir; if you are offered a suspicious lot of
Greek coins, or hear of them, would you have a look—I mean
ascertain whether they are likely to be ours, and if you think they
are communicate with us and Scotland Yard at once.”</p>
<p>“Certainly,” replied the blind man. “Tell Mr
Brickwill that he can rely on me if any indication comes my way.
Convey my regrets to him and tell him that I feel the loss quite as
a personal one.... I don’t think that you and I have met as
yet, Mr Brebner?”</p>
<p>“No, sir,” said the voice diffidently, “but I
have looked forward to the pleasure. Perhaps this unfortunate
business will bring me an introduction.”</p>
<p>“You are very kind,” was Carrados’s
acknowledgment of the compliment. “Any time ... I was going
to say that perhaps you don’t know my weakness, but I have
spent many pleasant hours over your wonderful collection. That
ensures the personal element. Good-bye.”</p>
<p>Carrados was really disturbed by the loss although his concern
was tempered by the reflection that the coins would inevitably in
the end find their way back to the Museum. That their restitution
might involve ransom to the extent of several thousand pounds was
the least poignant detail of the situation. The one harrowing
thought was that the booty might, through stress or ignorance, find
its way into the melting-pot. That dreadful contingency, remote but
insistent, was enough to affect the appetite of the blind
enthusiast.</p>
<p>He was expecting Inspector Beedel, who would be full of his own
case, but he could not altogether dismiss the aspects of
possibility that Brebner’s communication opened before his
mind. He was still concerned with the chances of destruction and a
very indifferent companion for Greatorex, who alone sat with him,
when Parkinson presented himself. Dinner was over but Carrados had
remained rather longer than his custom, smoking his mild Turkish
cigarette in silence.</p>
<p>“A lady wishes to see you, sir. She said you would not
know her name, but that her business would interest you.”</p>
<p>The form of message was sufficiently unusual to take the
attention of both men.</p>
<p>“You don’t know her, of course, Parkinson?”
inquired his master.</p>
<p>For just a second the immaculate Parkinson seemed tongue-tied.
Then he delivered himself in his most ceremonial strain.</p>
<p>“I regret to say that I cannot claim the advantage,
sir,” he replied.</p>
<p>“Better let me tackle her, sir,” suggested Greatorex
with easy confidence. “It’s probably a sub.”</p>
<p>The sportive offer was declined by a smile and a shake of the
head. Carrados turned to his attendant.</p>
<p>“I shall be in the study, Parkinson. Show her there in
three minutes. You stay and have another cigarette, Greatorex. By
that time she will either have gone or have interested
me.”</p>
<p>In three minutes’ time Parkinson threw open the study
door.</p>
<p>“The lady, sir,” he announced.</p>
<p>Could he have seen, Carrados would have received the impression
of a plainly, almost dowdily, dressed young woman of buxom figure.
She wore a light veil, but it was ineffective in concealing the
unattraction of the face beneath. The features were swart and the
upper lip darkened with the more than incipient moustache of the
southern brunette. Worse remained, for a disfiguring rash had
assailed patches of her skin. As she entered she swept the room and
its occupant with a quiet but comprehensive survey.</p>
<p>“Please take a chair, Madame. You wished to see
me?”</p>
<p>The ghost of a demure smile flickered about her mouth as she
complied, and in that moment her face seemed less uncomely. Her eye
lingered for a moment on a cabinet above the desk, and one might
have noticed that her eye was very bright. Then she replied.</p>
<p>“You are Signor Carrados, in—in the
person?”</p>
<p>Carrados made his smiling admission and changed his position a
fraction—possibly to catch her curiously pitched voice the
better.</p>
<p>“The great collector of the antiquities?”</p>
<p>“I do collect a little,” he admitted guardedly.</p>
<p>“You will forgive me, Signor, if my language is not
altogether good. When I live at Naples with my mother we let
boardings, chiefly to Inglish and Amerigans. I pick up the words,
but since I marry and go to live in Calabria my Inglish has gone
all red—no, no, you say, rusty. Yes, that is it; quite
rusty.”</p>
<p>“It is excellent,” said Carrados. “I am sure
that we shall understand one another perfectly.”</p>
<p>The lady shot a penetrating glance but the blind man’s
expression was merely suave and courteous. Then she continued:</p>
<p>“My husband is of name Ferraja—Michele Ferraja. We
have a vineyard and a little property near Forenzana.” She
paused to examine the tips of her gloves for quite an appreciable
moment. “Signor,” she burst out, with some vehemence,
“the laws of my country are not good at all.”</p>
<p>“From what I hear on all sides,” said Carrados,
“I am afraid that your country is not alone.”</p>
<p>“There is at Forenzana a poor labourer, Gian Verde of
name,” continued the visitor, dashing volubly into her
narrative. “He is one day digging in the vineyard, the
vineyard of my husband, when his spade strikes itself upon an
obstruction. ‘Aha,’ says Gian, ‘what have we
here?’ and he goes down upon his knees to see. It is an oil
jar of red earth, Signor, such as was anciently used, and in it is
filled with silver money.</p>
<p>“Gian is poor but he is wise. Does he call upon the
authorities? No, no; he understands that they are all corrupt. He
carries what he has found to my husband for he knows him to be a
man of great honour.</p>
<p>“My husband also is of brief decision. His mind is made
up. ‘Gian,’ he says, ‘keep your mouth shut. This
will be to your ultimate profit.’ Gian understands, for he
can trust my husband. He makes a sign of mutual implication. Then
he goes back to the spade digging.</p>
<p>“My husband understands a little of these things but not
enough. We go to the collections of Messina and Naples and even
Rome and there we see other pieces of silver money, similar, and
learn that they are of great value. They are of different sizes but
most would cover a lira and of the thickness of two. On the one
side imagine the great head of a pagan deity; on the
other—oh, so many things I cannot remember what.” A
gesture of circumferential despair indicated the hopeless variety
of design.</p>
<p>“A biga or quadriga of mules?” suggested Carrados.
“An eagle carrying off a hare, a figure flying with a wreath,
a trophy of arms? Some of those perhaps?”</p>
<p>“<i>Si, si bene</i>,” cried Madame Ferraja.
“You understand, I perceive, Signor. We are very cautious,
for on every side is extortion and an unjust law. See, it is even
forbidden to take these things out of the country, yet if we try to
dispose of them at home they will be seized and we punished, for
they are <i>tesoro trovato</i>, what you call treasure troven and
belonging to the State—these coins which the industry of Gian
discovered and which had lain for so long in the ground of my
husband’s vineyard.”</p>
<p>“So you brought them to England?”</p>
<p>“<i>Si</i>, Signor. It is spoken of as a land of justice
and rich nobility who buy these things at the highest prices. Also
my speaking a little of the language would serve us
here.”</p>
<p>“I suppose you have the coins for disposal then? You can
show them to me?”</p>
<p>“My husband retains them. I will take you, but you must
first give <i>parola d’onore</i> of an English Signor not to
betray us, or to speak of the circumstance to another.”</p>
<p>Carrados had already foreseen this eventuality and decided to
accept it. Whether a promise exacted on the plea of treasure trove
would bind him to respect the despoilers of the British Museum was
a point for subsequent consideration. Prudence demanded that he
should investigate the offer at once and to cavil over Madame
Ferraja’s conditions would be fatal to that object. If the
coins were, as there seemed little reason to doubt, the proceeds of
the robbery, a modest ransom might be the safest way of preserving
irreplaceable treasures, and in that case Carrados could offer his
services as the necessary intermediary.</p>
<p>“I give you the promise you require, Madame,” he
accordingly declared.</p>
<p>“It is sufficient,” assented Madame. “I will
now take you to the spot. It is necessary that you alone should
accompany me, for my husband is so distraught in this country,
where he understands not a word of what is spoken, that his poor
spirit would cry ‘We are surrounded!’ if he saw two
strangers approach the house. Oh, he is become most dreadful in his
anxiety, my husband. Imagine only, he keeps on the fire a cauldron
of molten lead and he would not hesitate to plunge into it this
treasure and obliterate its existence if he imagined himself
endangered.”</p>
<p>“So,” speculated Carrados inwardly. “A likely
precaution for a simple vine-grower of Calabria! Very well,”
he assented aloud, “I will go with you alone. Where is the
place?”</p>
<p>Madame Ferraja searched in the ancient purse that she discovered
in her rusty handbag and produced a scrap of paper.</p>
<p>“People do not understand sometimes my way of saying
it,” she explained. “<i>Sette</i>,
Herringbone——”</p>
<p>“May I——?” said Carrados, stretching out
his hand. He took the paper and touched the writing with his
finger-tips. “Oh yes, 7 Heronsbourne Place. That is on the
edge of Heronsbourne Park, is it not?” He transferred the
paper casually to his desk as he spoke and stood up. “How did
you come, Madame Ferraja?”</p>
<p>Madame Ferraja followed the careless action with a discreet
smile that did not touch her voice.</p>
<p>“By motor bus—first one then another, inquiring at
every turning. Oh, but it was interminable,” sighed the
lady.</p>
<p>“My driver is off for the evening—I did not expect
to be going out—but I will ’phone up a taxi and it will
be at the gate as soon as we are.” He despatched the message
and then, turning to the house telephone, switched on to
Greatorex.</p>
<p>“I’m just going round to Heronsbourne Park,”
he explained. “Don’t stay, Greatorex, but if anyone
calls expecting to see me, they can say that I don’t
anticipate being away more than an hour.”</p>
<p>Parkinson was hovering about the hall. With quite novel
officiousness he pressed upon his master a succession of articles
that were not required. Over this usually complacent attendant the
unattractive features of Madame Ferraja appeared to exercise a
stealthy fascination, for a dozen times the lady detected his eyes
questioning her face and a dozen times he looked guiltily away
again. But his incongruities could not delay for more than a few
minutes the opening of the door.</p>
<p>“I do not accompany you, sir?” he inquired, with the
suggestion plainly tendered in his voice that it would be much
better if he did.</p>
<p>“Not this time, Parkinson.”</p>
<p>“Very well, sir. Is there any particular address to which
we can telephone in case you are required, sir?”</p>
<p>“Mr Greatorex has instructions.”</p>
<p>Parkinson stood aside, his resources exhausted. Madame Ferraja
laughed a little mockingly as they walked down the drive.</p>
<p>“Your man-servant thinks I may eat you, Signor
Carrados,” she declared vivaciously.</p>
<p>Carrados, who held the key of his usually exact
attendant’s perturbation—for he himself had recognized
in Madame Ferraja the angelic Nina Brun, of the Sicilian
tetradrachm incident, from the moment she opened her
mouth—admitted to himself the humour of her audacity. But it
was not until half-an-hour later that enlightenment rewarded
Parkinson. Inspector Beedel had just arrived and was speaking with
Greatorex when the conscientious valet, who had been winnowing his
memory in solitude, broke in upon them, more distressed than either
had ever seen him in his life before, and with the breathless
introduction: “It was the ears, sir! I have her ears at
last!” poured out his tale of suspicion, recognition and his
present fears.</p>
<p>In the meanwhile the two objects of his concern had reached the
gate as the summoned taxicab drew up.</p>
<p>“Seven Heronsbourne Place,” called Carrados to the
driver.</p>
<p>“No, no,” interposed the lady, with decision,
“let him stop at the beginning of the street. It is not far
to walk. My husband would be on the verge of distraction if he
thought in the dark that it was the arrival of the
police;—who knows?”</p>
<p>“Brackedge Road, opposite the end of Heronsbourne
Place,” amended Carrados.</p>
<p>Heronsbourne Place had the reputation, among those who were
curious in such matters, of being the most reclusive residential
spot inside the four-mile circle. To earn that distinction it was,
needless to say, a cul-de-sac. It bounded one side of Heronsbourne
Park but did not at any point of its length give access to that
pleasance. It was entirely devoted to unostentatious little houses,
something between the villa and the cottage, some detached and some
in pairs, but all possessing the endowment of larger, more
umbrageous gardens than can generally be secured within the radius.
The local house agent described them as “delightfully
old-world” or “completely modernized” according
to the requirement of the applicant.</p>
<p>The cab was dismissed at the corner and Madame Ferraja guided
her companion along the silent and deserted way. She had begun to
talk with renewed animation, but her ceaseless chatter only served
to emphasize to Carrados the one fact that it was contrived to
disguise.</p>
<p>“I am not causing you to miss the house with looking after
me—No. 7, Madame Ferraja?” he interposed.</p>
<p>“No, certainly,” she replied readily. “It is a
little farther. The numbers are from the other end. But we are
there. <i>Ecco!</i>”</p>
<p>She stopped at a gate and opened it, still guiding him. They
passed into a garden, moist and sweet-scented with the distillate
odours of a dewy evening. As she turned to relatch the gate the
blind man endeavoured politely to anticipate her. Between them his
hat fell to the ground.</p>
<p>“My clumsiness,” he apologized, recovering it from
the step. “My old impulses and my present helplessness, alas,
Madame Ferraja!”</p>
<p>“One learns prudence by experience,” said Madame
sagely. She was scarcely to know, poor lady, that even as she
uttered this trite aphorism, under cover of darkness and his hat,
Mr Carrados had just ruined his signet ring by blazoning a golden
“7” upon her garden step to establish its identity if
need be. A cul-de-sac that numbered from the closed end seemed to
demand some investigation.</p>
<p>“Seldom,” he replied to her remark. “One goes
on taking risks. So we are there?”</p>
<p>Madame Ferraja had opened the front door with a latchkey. She
dropped the latch and led Carrados forward along the narrow hall.
The room they entered was at the back of the house, and from the
position of the road it therefore overlooked the park. Again the
door was locked behind them.</p>
<p>“The celebrated Mr Carrados!” announced Madame
Ferraja, with a sparkle of triumph in her voice. She waved her hand
towards a lean, dark man who had stood beside the door as they
entered. “My husband.”</p>
<p>“Beneath our poor roof in the most fraternal
manner,” commented the dark man, in the same derisive spirit.
“But it is wonderful.”</p>
<p>“The even more celebrated Monsieur Dompierre, unless I am
mistaken?” retorted Carrados blandly. “I bow on our
first real meeting.”</p>
<p>“You knew!” exclaimed the Dompierre of the earlier
incident incredulously. “Stoker, you were right and I owe you
a hundred lire. Who recognized you, Nina?”</p>
<p>“How should I know?” demanded the real Madame
Dompierre crossly. “This blind man himself, by
chance.”</p>
<p>“You pay a poor compliment to your charming wife’s
personality to imagine that one could forget her so soon,”
put in Carrados. “And you a Frenchman, Dompierre!”</p>
<p>“You knew, Monsieur Carrados,” reiterated Dompierre,
“and yet you ventured here. You are either a fool or a
hero.”</p>
<p>“An enthusiast—it is the same thing as both,”
interposed the lady. “What did I tell you? What did it matter
if he recognized? You see?”</p>
<p>“Surely you exaggerate, Monsieur Dompierre,”
contributed Carrados. “I may yet pay tribute to your
industry. Perhaps I regret the circumstance and the necessity but I
am here to make the best of it. Let me see the things Madame has
spoken of, and then we can consider the detail of their price,
either for myself or on behalf of others.”</p>
<p>There was no immediate reply. From Dompierre came a saturnine
chuckle and from Madame Dompierre a titter that accompanied a
grimace. For one of the rare occasions in his life Carrados found
himself wholly out of touch with the atmosphere of the situation.
Instinctively he turned his face towards the other occupant of the
room, the man addressed as “Stoker,” whom he knew to be
standing near the window.</p>
<p>“This unfortunate business <i>has</i> brought me an
introduction,” said a familiar voice.</p>
<p>For one dreadful moment the universe stood still round Carrados.
Then, with the crash and grind of overwhelming mental tumult, the
whole strategy revealed itself, like the sections of a gigantic
puzzle falling into place before his eyes.</p>
<p>There had been no robbery at the British Museum! That plausible
concoction was as fictitious as the intentionally transparent tale
of treasure trove. Carrados recognized now how ineffective the one
device would have been without the other in drawing him—how
convincing the two together—and while smarting at the
humiliation of his plight he could not restrain a dash of
admiration at the ingenuity—the accurately conjectured line
of inference—of the plot. It was again the familiar artifice
of the cunning pitfall masked by the clumsily contrived trap just
beyond it. And straightway into it he had blundered!</p>
<p>“And this,” continued the same voice, “is
Carrados, Max Carrados, upon whose perspicuity a
government—only the present government, let me in justice
say—depends to outwit the undesirable alien! My country; O my
country!”</p>
<p>“Is it really Monsieur Carrados?” inquired Dompierre
in polite sarcasm. “Are you sure, Nina, that you have not
brought a man from Scotland Yard instead?”</p>
<p>“<i>Basta!</i> he is here; what more do you want? Do not
mock the poor sightless gentleman,” answered Madame
Dompierre, in doubtful sympathy.</p>
<p>“That is exactly what I was wondering,” ventured
Carrados mildly. “I am here—what more do you want?
Perhaps you, Mr Stoker——?”</p>
<p>“Excuse me. ‘Stoker’ is a mere colloquial
appellation based on a trifling incident of my career in connection
with a disabled liner. The title illustrates the childish weakness
of the criminal classes for nicknames, together with their pitiable
baldness of invention. My real name is Montmorency, Mr
Carrados—Eustace Montmorency.”</p>
<p>“Thank you, Mr Montmorency,” said Carrados gravely.
“We are on opposite sides of the table here to-night, but I
should be proud to have been with you in the stokehold of the
<i>Benvenuto</i>.”</p>
<p>“That was pleasure,” muttered the Englishman.
“This is business.”</p>
<p>“Oh, quite so,” agreed Carrados. “So far I am
not exactly complaining. But I think it is high time to be
told—and I address myself to you—why I have been
decoyed here and what your purpose is.”</p>
<p>Mr Montmorency turned to his accomplice.</p>
<p>“Dompierre,” he remarked, with great clearness,
“why the devil is Mr Carrados kept standing?”</p>
<p>“Ah, oh, heaven!” exclaimed Madame Dompierre with
tragic resignation, and flung herself down on a couch.</p>
<p>“<i>Scusi</i>,” grinned the lean man, and with
burlesque grace he placed a chair for their guest’s
acceptance.</p>
<p>“Your curiosity is natural,” continued Mr
Montmorency, with a cold eye towards Dompierre’s antics,
“although I really think that by this time you ought to have
guessed the truth. In fact, I don’t doubt that you have
guessed, Mr Carrados, and that you are only endeavouring to gain
time. For that reason—because it will perhaps convince you
that we have nothing to fear—I don’t mind obliging
you.”</p>
<p>“Better hasten,” murmured Dompierre uneasily.</p>
<p>“Thank you, Bill,” said the Englishman, with genial
effrontery. “I won’t fail to report your intelligence
to the Rasojo. Yes, Mr Carrados, as you have already conjectured,
it is the affair of the Countess X. to which you owe this
inconvenience. You will appreciate the compliment that underlies
your temporary seclusion, I am sure. When circumstances favoured
our plans and London became the inevitable place of meeting, you
and you alone stood in the way. We guessed that you would be
consulted and we frankly feared your intervention. You were
consulted. We know that Inspector Beedel visited you two days ago
and he has no other case in hand. Your quiescence for just three
days had to be obtained at any cost. So here you are.”</p>
<p>“I see,” assented Carrados. “And having got me
here, how do you propose to keep me?”</p>
<p>“Of course that detail has received consideration. In fact
we secured this furnished house solely with that in view. There are
three courses before us. The first, quite pleasant, hangs on your
acquiescence. The second, more drastic, comes into operation if you
decline. The third—but really, Mr Carrados, I hope you
won’t oblige me even to discuss the third. You will
understand that it is rather objectionable for me to contemplate
the necessity of two able-bodied men having to use even the
smallest amount of physical compulsion towards one who is blind and
helpless. I hope you will be reasonable and accept the
inevitable.”</p>
<p>“The inevitable is the one thing that I invariably
accept,” replied Carrados. “What does it
involve?”</p>
<p>“You will write a note to your secretary explaining that
what you have learned at 7 Heronsbourne Place makes it necessary
for you to go immediately abroad for a few days. By the way, Mr
Carrados, although this is Heronsbourne Place it is <i>not</i> No.
7.”</p>
<p>“Dear, dear me,” sighed the prisoner. “You
seem to have had me at every turn, Mr Montmorency.”</p>
<p>“An obvious precaution. The wider course of giving you a
different street altogether we rejected as being too risky in
getting you here. To continue: To give conviction to the message
you will direct your man Parkinson to follow by the first
boat-train to-morrow, with all the requirements for a short stay,
and put up at Mascot’s, as usual, awaiting your arrival
there.”</p>
<p>“Very convincing,” agreed Carrados. “Where
shall I be in reality?”</p>
<p>“In a charming though rather isolated bungalow on the
south coast. Your wants will be attended to. There is a boat. You
can row or fish. You will be run down by motor car and brought back
to your own gate. It’s really very pleasant for a few days.
I’ve often stayed there myself.”</p>
<p>“Your recommendation carries weight. Suppose, for the sake
of curiosity, that I decline?”</p>
<p>“You will still go there but your treatment will be
commensurate with your behaviour. The car to take you is at this
moment waiting in a convenient spot on the other side of the park.
We shall go down the garden at the back, cross the park, and put
you into the car—anyway.”</p>
<p>“And if I resist?”</p>
<p>The man whose pleasantry it had been to call himself Eustace
Montmorency shrugged his shoulders.</p>
<p>“Don’t be a fool,” he said tolerantly.
“You know who you are dealing with and the kind of risks we
run. If you call out or endanger us at a critical point we shall
not hesitate to silence you effectively.”</p>
<p>The blind man knew that it was no idle threat. In spite of the
cloak of humour and fantasy thrown over the proceedings, he was in
the power of coolly desperate men. The window was curtained and
shuttered against sight and sound, the door behind him locked.
Possibly at that moment a revolver threatened him; certainly
weapons lay within reach of both his keepers.</p>
<p>“Tell me what to write,” he asked, with capitulation
in his voice.</p>
<p>Dompierre twirled his mustachios in relieved approval. Madame
laughed from her place on the couch and picked up a book, watching
Montmorency over the cover of its pages. As for that gentleman, he
masked his satisfaction by the practical business of placing on the
table before Carrados the accessories of the letter.</p>
<p>“Put into your own words the message that I outlined just
now.”</p>
<p>“Perhaps to make it altogether natural I had better write
on a page of the notebook that I always use,” suggested
Carrados.</p>
<p>“Do you wish to make it natural?” demanded
Montmorency, with latent suspicion.</p>
<p>“If the miscarriage of your plan is to result in my head
being knocked—yes, I do,” was the reply.</p>
<p>“Good!” chuckled Dompierre, and sought to avoid Mr
Montmorency’s cold glance by turning on the electric
table-lamp for the blind man’s benefit. Madame Dompierre
laughed shrilly.</p>
<p>“Thank you, Monsieur,” said Carrados, “you
have done quite right. What is light to you is warmth to
me—heat, energy, inspiration. Now to business.”</p>
<p>He took out the pocket-book he had spoken of and leisurely
proceeded to flatten it down upon the table before him. As his
tranquil, pleasant eyes ranged the room meanwhile it was hard to
believe that the shutters of an impenetrable darkness lay between
them and the world. They rested for a moment on the two accomplices
who stood beyond the table, picked out Madame Dompierre lolling on
the sofa on his right, and measured the proportions of the long,
narrow room. They seemed to note the positions of the window at the
one end and the door almost at the other, and even to take into
account the single pendent electric light which up till then had
been the sole illuminant.</p>
<p>“You prefer pencil?” asked Montmorency.</p>
<p>“I generally use it for casual purposes. But not,”
he added, touching the point critically, “like
this.”</p>
<p>Alert for any sign of retaliation, they watched him take an
insignificant penknife from his pocket and begin to trim the
pencil. Was there in his mind any mad impulse to force conclusions
with that puny weapon? Dompierre worked his face into a fiercer
expression and touched reassuringly the handle of his knife.
Montmorency looked on for a moment, then, whistling softly to
himself, turned his back on the table and strolled towards the
window, avoiding Madame Nina’s pursuant eye.</p>
<p>Then, with overwhelming suddenness, it came, and in its form
altogether unexpected.</p>
<p>Carrados had been putting the last strokes to the pencil,
whittling it down upon the table. There had been no hasty movement,
no violent act to give them warning; only the little blade had
pushed itself nearer and nearer to the electric light cord lying
there ... and suddenly and instantly the room was plunged into
absolute darkness.</p>
<p>“To the door, Dom!” shouted Montmorency in a flash.
“I am at the window. Don’t let him pass and we are all
right.”</p>
<p>“I am here,” responded Dompierre from the door.</p>
<p>“He will not attempt to pass,” came the quiet voice
of Carrados from across the room. “You are now all exactly
where I want you. You are both covered. If either moves an inch, I
fire—and remember that I shoot by sound, not
sight.”</p>
<p>“But—but what does it mean?” stammered
Montmorency, above the despairing wail of Madame Dompierre.</p>
<p>“It means that we are now on equal terms—three blind
men in a dark room. The numerical advantage that you possess is
counterbalanced by the fact that you are out of your
element—I am in mine.”</p>
<p>“Dom,” whispered Montmorency across the dark space,
“strike a match. I have none.”</p>
<p>“I would not, Dompierre, if I were you,” advised
Carrados, with a short laugh. “It might be dangerous.”
At once his voice seemed to leap into a passion. “Drop that
matchbox,” he cried. “You are standing on the brink of
your grave, you fool! Drop it, I say; let me hear it
fall.”</p>
<p>A breath of thought—almost too short to call a
pause—then a little thud of surrender sounded from the carpet
by the door. The two conspirators seemed to hold their breath.</p>
<p>“That is right.” The placid voice once more resumed
its sway. “Why cannot things be agreeable? I hate to have to
shout, but you seem far from grasping the situation yet. Remember
that I do not take the slightest risk. Also please remember, Mr
Montmorency, that the action even of a hair-trigger automatic
scrapes slightly as it comes up. I remind you of that for your own
good, because if you are so ill-advised as to think of trying to
pot me in the dark, that noise gives me a fifth of a second start
of you. Do you by any chance know Zinghi’s in Mercer
Street?”</p>
<p>“The shooting gallery?” asked Mr Montmorency a
little sulkily.</p>
<p>“The same. If you happen to come through this alive and
are interested you might ask Zinghi to show you a target of mine
that he keeps. Seven shots at twenty yards, the target indicated by
four watches, none of them so loud as the one you are wearing. He
keeps it as a curiosity.”</p>
<p>“I wear no watch,” muttered Dompierre, expressing
his thought aloud.</p>
<p>“No, Monsieur Dompierre, but you wear a heart, and that
not on your sleeve,” said Carrados. “Just now it is
quite as loud as Mr Montmorency’s watch. It is more central
too—I shall not have to allow any margin. That is right;
breathe naturally”—for the unhappy Dompierre had given
a gasp of apprehension. “It does not make any difference to
me, and after a time holding one’s breath becomes really
painful.”</p>
<p>“Monsieur,” declared Dompierre earnestly,
“there was no intention of submitting you to injury, I swear.
This Englishman did but speak within his hat. At the most extreme
you would have been but bound and gagged. Take care: killing is a
dangerous game.”</p>
<p>“For you—not for me,” was the bland rejoinder.
“If you kill me you will be hanged for it. If I kill you I
shall be honourably acquitted. You can imagine the scene—the
sympathetic court—the recital of your villainies—the
story of my indignities. Then with stumbling feet and groping hands
the helpless blind man is led forward to give evidence. Sensation!
No, no, it isn’t really fair but I can kill you both with
absolute certainty and Providence will be saddled with all the
responsibility. Please don’t fidget with your feet, Monsieur
Dompierre. I know that you aren’t moving but one is liable to
make mistakes.”</p>
<p>“Before I die,” said Montmorency—and for some
reason laughed unconvincingly in the dark—“before I
die, Mr Carrados, I should really like to know what has happened to
the light. That, surely, isn’t Providence?”</p>
<p>“Would it be ungenerous to suggest that you are trying to
gain time? You ought to know what has happened. But as it may
satisfy you that I have nothing to fear from delay, I don’t
mind telling you. In my hand was a sharp knife—contemptible,
you were satisfied, as a weapon; beneath my nose the
‘flex’ of the electric lamp. It was only necessary for
me to draw the one across the other and the system was
short-circuited. Every lamp on that fuse is cut off and in the
distributing-box in the hall you will find a burned-out wire. You,
perhaps—but Monsieur Dompierre’s experience in plating
ought to have put him up to simple electricity.”</p>
<p>“How did you know that there is a distributing-box in the
hall?” asked Dompierre, with dull resentment.</p>
<p>“My dear Dompierre, why beat the air with futile
questions?” replied Max Carrados. “What does it matter?
Have it in the cellar if you like.”</p>
<p>“True,” interposed Montmorency. “The only
thing that need concern us now——”</p>
<p>“But it is in the hall—nine feet high,”
muttered Dompierre in bitterness. “Yet he, this blind
man——”</p>
<p>“The only thing that need concern us,” repeated the
Englishman, severely ignoring the interruption, “is what you
intend doing in the end, Mr Carrados?”</p>
<p>“The end is a little difficult to foresee,” was the
admission. “So far, I am all for maintaining the <i>status
quo</i>. Will the first grey light of morning find us still in this
impasse? No, for between us we have condemned the room to eternal
darkness. Probably about daybreak Dompierre will drop off to sleep
and roll against the door. I, unfortunately mistaking his
intention, will send a bullet through——Pardon, Madame,
I should have remembered—but pray don’t
move.”</p>
<p>“I protest, Monsieur——”</p>
<p>“Don’t protest; just sit still. Very likely it will
be Mr Montmorency who will fall off to sleep the first after
all.”</p>
<p>“Then we will anticipate that difficulty,” said the
one in question, speaking with renewed decision. “We will
play the last hand with our cards upon the table if you like. Nina,
Mr Carrados will not injure you whatever happens—be sure of
that. When the moment comes you will rise——”</p>
<p>“One word,” put in Carrados with determination.
“My position is precarious and I take no risks. As you say, I
cannot injure Madame Dompierre, and you two men are therefore my
hostages for her good behaviour. If she rises from the couch you,
Dompierre, fall. If she advances another step Mr Montmorency
follows you.”</p>
<p>“Do nothing rash, <i>carissima</i>,” urged her
husband, with passionate solicitude. “You might get hit in
place of me. We will yet find a better way.”</p>
<p>“You dare not, Mr Carrados!” flung out Montmorency,
for the first time beginning to show signs of wear in this duel of
the temper. “He dare not, Dompierre. In cold blood and
unprovoked! No jury would acquit you!”</p>
<p>“Another who fails to do you justice, Madame Nina,”
said the blind man, with ironic gallantry. “The action might
be a little high-handed, one admits, but when you, appropriately
clothed and in your right complexion, stepped into the witness-box
and I said: ‘Gentlemen of the jury, what is my crime? That I
made Madame Dompierre a widow!’ can you doubt their gratitude
and my acquittal? Truly my countrymen are not all bats or monks,
Madame.” Dompierre was breathing with perfect freedom now,
while from the couch came the sounds of stifled emotion, but
whether the lady was involved in a paroxysm of sobs or of laughter
it might be difficult to swear.</p>
<hr style='width: 45%;' />
<p>It was perhaps an hour after the flourish of the introduction
with which Madame Dompierre had closed the door of the trap upon
the blind man’s entrance.</p>
<p>The minutes had passed but the situation remained unchanged,
though the ingenuity of certainly two of the occupants of the room
had been tormented into shreds to discover a means of turning it to
their advantage. So far the terrible omniscience of the blind man
in the dark and the respect for his markmanship with which his
coolness had inspired them, dominated the group. But one strong
card yet remained to be played, and at last the moment came upon
which the conspirators had pinned their despairing hopes.</p>
<p>There was the sound of movement in the hall outside, not the
first about the house, but towards the new complication Carrados
had been strangely unobservant. True, Montmorency had talked rather
loudly, to carry over the dangerous moments. But now there came an
unmistakable step and to the accomplices it could only mean one
thing. Montmorency was ready on the instant.</p>
<p>“Down, Dom!” he cried, “throw yourself down!
Break in, Guido. Break in the door. We are held up!”</p>
<p>There was an immediate response. The door, under the pressure of
a human battering-ram, burst open with a crash. On the threshold
the intruders—four or five in number—stopped starkly
for a moment, held in astonishment by the extraordinary scene that
the light from the hall, and of their own bull’s-eyes,
revealed.</p>
<p>Flat on their faces, to present the least possible surface to
Carrados’s aim, Dompierre and Montmorency lay extended beside
the window and behind the door. On the couch, with her head buried
beneath the cushions, Madame Dompierre sought to shut out the sight
and sound of violence. Carrados—Carrados had not moved, but
with arms resting on the table and fingers placidly locked together
he smiled benignly on the new arrivals. His attitude, compared with
the extravagance of those around him, gave the impression of a
complacent modern deity presiding over some grotesque ceremonial of
pagan worship.</p>
<p>“So, Inspector, you could not wait for me, after
all?” was his greeting.</p>
<p class="printersnote">THE RIVERSIDE PRESS LIMITED, EDINBURGH</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />