<h3> PREFACE TO PYGMALION. </h3>
<h4>
A Professor of Phonetics.
</h4>
<p>As will be seen later on, Pygmalion needs, not a preface, but a sequel,
which I have supplied in its due place. The English have no respect for
their language, and will not teach their children to speak it. They
spell it so abominably that no man can teach himself what it sounds
like. It is impossible for an Englishman to open his mouth without
making some other Englishman hate or despise him. German and Spanish
are accessible to foreigners: English is not accessible even to
Englishmen. The reformer England needs today is an energetic phonetic
enthusiast: that is why I have made such a one the hero of a popular
play. There have been heroes of that kind crying in the wilderness for
many years past. When I became interested in the subject towards the
end of the eighteen-seventies, Melville Bell was dead; but Alexander J.
Ellis was still a living patriarch, with an impressive head always
covered by a velvet skull cap, for which he would apologize to public
meetings in a very courtly manner. He and Tito Pagliardini, another
phonetic veteran, were men whom it was impossible to dislike. Henry
Sweet, then a young man, lacked their sweetness of character: he was
about as conciliatory to conventional mortals as Ibsen or Samuel
Butler. His great ability as a phonetician (he was, I think, the best
of them all at his job) would have entitled him to high official
recognition, and perhaps enabled him to popularize his subject, but for
his Satanic contempt for all academic dignitaries and persons in
general who thought more of Greek than of phonetics. Once, in the days
when the Imperial Institute rose in South Kensington, and Joseph
Chamberlain was booming the Empire, I induced the editor of a leading
monthly review to commission an article from Sweet on the imperial
importance of his subject. When it arrived, it contained nothing but a
savagely derisive attack on a professor of language and literature
whose chair Sweet regarded as proper to a phonetic expert only. The
article, being libelous, had to be returned as impossible; and I had to
renounce my dream of dragging its author into the limelight. When I met
him afterwards, for the first time for many years, I found to my
astonishment that he, who had been a quite tolerably presentable young
man, had actually managed by sheer scorn to alter his personal
appearance until he had become a sort of walking repudiation of Oxford
and all its traditions. It must have been largely in his own despite
that he was squeezed into something called a Readership of phonetics
there. The future of phonetics rests probably with his pupils, who all
swore by him; but nothing could bring the man himself into any sort of
compliance with the university, to which he nevertheless clung by
divine right in an intensely Oxonian way. I daresay his papers, if he
has left any, include some satires that may be published without too
destructive results fifty years hence. He was, I believe, not in the
least an ill-natured man: very much the opposite, I should say; but he
would not suffer fools gladly.</p>
<p>Those who knew him will recognize in my third act the allusion to the
patent Shorthand in which he used to write postcards, and which may be
acquired from a four and six-penny manual published by the Clarendon
Press. The postcards which Mrs. Higgins describes are such as I have
received from Sweet. I would decipher a sound which a cockney would
represent by zerr, and a Frenchman by seu, and then write demanding
with some heat what on earth it meant. Sweet, with boundless contempt
for my stupidity, would reply that it not only meant but obviously was
the word Result, as no other Word containing that sound, and capable of
making sense with the context, existed in any language spoken on earth.
That less expert mortals should require fuller indications was beyond
Sweet's patience. Therefore, though the whole point of his "Current
Shorthand" is that it can express every sound in the language
perfectly, vowels as well as consonants, and that your hand has to make
no stroke except the easy and current ones with which you write m, n,
and u, l, p, and q, scribbling them at whatever angle comes easiest to
you, his unfortunate determination to make this remarkable and quite
legible script serve also as a Shorthand reduced it in his own practice
to the most inscrutable of cryptograms. His true objective was the
provision of a full, accurate, legible script for our noble but
ill-dressed language; but he was led past that by his contempt for the
popular Pitman system of Shorthand, which he called the Pitfall system.
The triumph of Pitman was a triumph of business organization: there was
a weekly paper to persuade you to learn Pitman: there were cheap
textbooks and exercise books and transcripts of speeches for you to
copy, and schools where experienced teachers coached you up to the
necessary proficiency. Sweet could not organize his market in that
fashion. He might as well have been the Sybil who tore up the leaves of
prophecy that nobody would attend to. The four and six-penny manual,
mostly in his lithographed handwriting, that was never vulgarly
advertized, may perhaps some day be taken up by a syndicate and pushed
upon the public as The Times pushed the Encyclopaedia Britannica; but
until then it will certainly not prevail against Pitman. I have bought
three copies of it during my lifetime; and I am informed by the
publishers that its cloistered existence is still a steady and healthy
one. I actually learned the system two several times; and yet the
shorthand in which I am writing these lines is Pitman's. And the reason
is, that my secretary cannot transcribe Sweet, having been perforce
taught in the schools of Pitman. Therefore, Sweet railed at Pitman as
vainly as Thersites railed at Ajax: his raillery, however it may have
eased his soul, gave no popular vogue to Current Shorthand. Pygmalion
Higgins is not a portrait of Sweet, to whom the adventure of Eliza
Doolittle would have been impossible; still, as will be seen, there are
touches of Sweet in the play. With Higgins's physique and temperament
Sweet might have set the Thames on fire. As it was, he impressed
himself professionally on Europe to an extent that made his comparative
personal obscurity, and the failure of Oxford to do justice to his
eminence, a puzzle to foreign specialists in his subject. I do not
blame Oxford, because I think Oxford is quite right in demanding a
certain social amenity from its nurslings (heaven knows it is not
exorbitant in its requirements!); for although I well know how hard it
is for a man of genius with a seriously underrated subject to maintain
serene and kindly relations with the men who underrate it, and who keep
all the best places for less important subjects which they profess
without originality and sometimes without much capacity for them,
still, if he overwhelms them with wrath and disdain, he cannot expect
them to heap honors on him.</p>
<p>Of the later generations of phoneticians I know little. Among them
towers the Poet Laureate, to whom perhaps Higgins may owe his Miltonic
sympathies, though here again I must disclaim all portraiture. But if
the play makes the public aware that there are such people as
phoneticians, and that they are among the most important people in
England at present, it will serve its turn.</p>
<p>I wish to boast that Pygmalion has been an extremely successful play
all over Europe and North America as well as at home. It is so
intensely and deliberately didactic, and its subject is esteemed so
dry, that I delight in throwing it at the heads of the wiseacres who
repeat the parrot cry that art should never be didactic. It goes to
prove my contention that art should never be anything else.</p>
<p>Finally, and for the encouragement of people troubled with accents that
cut them off from all high employment, I may add that the change
wrought by Professor Higgins in the flower girl is neither impossible
nor uncommon. The modern concierge's daughter who fulfils her ambition
by playing the Queen of Spain in Ruy Blas at the Theatre Francais is
only one of many thousands of men and women who have sloughed off their
native dialects and acquired a new tongue. But the thing has to be done
scientifically, or the last state of the aspirant may be worse than the
first. An honest and natural slum dialect is more tolerable than the
attempt of a phonetically untaught person to imitate the vulgar dialect
of the golf club; and I am sorry to say that in spite of the efforts of
our Academy of Dramatic Art, there is still too much sham golfing
English on our stage, and too little of the noble English of Forbes
Robertson.</p>
<br/><br/><br/>
<div style="break-after:column;"></div><br />