<SPAN name="toc31" id="toc31"></SPAN>
<SPAN name="pdf32" id="pdf32"></SPAN>
<h3 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Chapter VIII. The Scandalous Scene</span></h3>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Miüsov, as a man of breeding and delicacy, could not but
feel some inward qualms, when he reached the Father Superior's
with Ivan: he felt ashamed of having lost his temper. He felt
that he ought to have disdained that despicable wretch, Fyodor
<span class="tei tei-pb" id="page088"></span><SPAN name="Pg088" id="Pg088" class="tei tei-anchor"></SPAN>
Pavlovitch, too much to have been upset by him in Father Zossima's
cell, and so to have forgotten himself. <span class="tei tei-q">“The monks were not to
blame, in any case,”</span> he reflected, on the steps. <span class="tei tei-q">“And if they're
decent people here (and the Father Superior, I understand, is a
nobleman) why not be friendly and courteous with them? I won't
argue, I'll fall in with everything, I'll win them by politeness, and ... and ... show
them that I've nothing to do with that Æsop,
that buffoon, that Pierrot, and have merely been taken in over this
affair, just as they have.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He determined to drop his litigation with the monastery, and
relinquish his claims to the wood-cutting and fishery rights at once.
He was the more ready to do this because the rights had become
much less valuable, and he had indeed the vaguest idea where the
wood and river in question were.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
These excellent intentions were strengthened when he entered the
Father Superior's dining-room, though, strictly speaking, it was not
a dining-room, for the Father Superior had only two rooms altogether;
they were, however, much larger and more comfortable than
Father Zossima's. But there was no great luxury about the furnishing
of these rooms either. The furniture was of mahogany, covered
with leather, in the old-fashioned style of 1820; the floor was not
even stained, but everything was shining with cleanliness, and there
were many choice flowers in the windows; the most sumptuous
thing in the room at the moment was, of course, the beautifully
decorated table. The cloth was clean, the service shone; there were
three kinds of well-baked bread, two bottles of wine, two of excellent
mead, and a large glass jug of kvas—both the latter made in
the monastery, and famous in the neighborhood. There was no
vodka. Rakitin related afterwards that there were five dishes: fish-soup
made of sterlets, served with little fish patties; then boiled fish
served in a special way; then salmon cutlets, ice pudding and compote,
and finally, blanc-mange. Rakitin found out about all these
good things, for he could not resist peeping into the kitchen, where
he already had a footing. He had a footing everywhere, and got
information about everything. He was of an uneasy and envious
temper. He was well aware of his own considerable abilities, and
nervously exaggerated them in his self-conceit. He knew he would
play a prominent part of some sort, but Alyosha, who was attached
<span class="tei tei-pb" id="page089"></span><SPAN name="Pg089" id="Pg089" class="tei tei-anchor"></SPAN>
to him, was distressed to see that his friend Rakitin was dishonorable,
and quite unconscious of being so himself, considering, on the
contrary, that because he would not steal money left on the table
he was a man of the highest integrity. Neither Alyosha nor any
one else could have influenced him in that.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Rakitin, of course, was a person of too little consequence to be
invited to the dinner, to which Father Iosif, Father Païssy, and one
other monk were the only inmates of the monastery invited. They
were already waiting when Miüsov, Kalganov, and Ivan arrived.
The other guest, Maximov, stood a little aside, waiting also. The
Father Superior stepped into the middle of the room to receive his
guests. He was a tall, thin, but still vigorous old man, with black
hair streaked with gray, and a long, grave, ascetic face. He bowed
to his guests in silence. But this time they approached to receive
his blessing. Miüsov even tried to kiss his hand, but the Father
Superior drew it back in time to avoid the salute. But Ivan and
Kalganov went through the ceremony in the most simple-hearted
and complete manner, kissing his hand as peasants do.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“We must apologize most humbly, your reverence,”</span> began Miüsov,
simpering affably, and speaking in a dignified and respectful tone.
<span class="tei tei-q">“Pardon us for having come alone without the gentleman you invited,
Fyodor Pavlovitch. He felt obliged to decline the honor
of your hospitality, and not without reason. In the reverend Father
Zossima's cell he was carried away by the unhappy dissension with
his son, and let fall words which were quite out of keeping ...
in fact, quite unseemly ... as”</span>—he glanced at the monks—<span class="tei tei-q">“your
reverence is, no doubt, already aware. And therefore, recognizing
that he had been to blame, he felt sincere regret and shame, and
begged me, and his son Ivan Fyodorovitch, to convey to you his
apologies and regrets. In brief, he hopes and desires to make amends
later. He asks your blessing, and begs you to forget what has taken
place.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
As he uttered the last word of his tirade, Miüsov completely recovered
his self-complacency, and all traces of his former irritation
disappeared. He fully and sincerely loved humanity again.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
The Father Superior listened to him with dignity, and, with a
slight bend of the head, replied:</p>
<span class="tei tei-pb" id="page090"></span><SPAN name="Pg090" id="Pg090" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I sincerely deplore his absence. Perhaps at our table he might
have learnt to like us, and we him. Pray be seated, gentlemen.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He stood before the holy image, and began to say grace, aloud.
All bent their heads reverently, and Maximov clasped his hands before
him, with peculiar fervor.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
It was at this moment that Fyodor Pavlovitch played his last
prank. It must be noted that he really had meant to go home, and
really had felt the impossibility of going to dine with the Father
Superior as though nothing had happened, after his disgraceful behavior
in the elder's cell. Not that he was so very much ashamed
of himself—quite the contrary perhaps. But still he felt it would
be unseemly to go to dinner. Yet his creaking carriage had hardly
been brought to the steps of the hotel, and he had hardly got into it,
when he suddenly stopped short. He remembered his own words
at the elder's: <span class="tei tei-q">“I always feel when I meet people that I am lower
than all, and that they all take me for a buffoon; so I say let me play
the buffoon, for you are, every one of you, stupider and lower than
I.”</span> He longed to revenge himself on every one for his own unseemliness.
He suddenly recalled how he had once in the past been
asked, <span class="tei tei-q">“Why do you hate so and so, so much?”</span> And he had answered
them, with his shameless impudence, <span class="tei tei-q">“I'll tell you. He has
done me no harm. But I played him a dirty trick, and ever since
I have hated him.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Remembering that now, he smiled quietly and malignantly, hesitating
for a moment. His eyes gleamed, and his lips positively
quivered. <span class="tei tei-q">“Well, since I have begun, I may as well go on,”</span> he
decided. His predominant sensation at that moment might be expressed
in the following words, <span class="tei tei-q">“Well, there is no rehabilitating
myself now. So let me shame them for all I am worth. I will
show them I don't care what they think—that's all!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He told the coachman to wait, while with rapid steps he returned
to the monastery and straight to the Father Superior's. He had no
clear idea what he would do, but he knew that he could not control
himself, and that a touch might drive him to the utmost limits of
obscenity, but only to obscenity, to nothing criminal, nothing for
which he could be legally punished. In the last resort, he could
always restrain himself, and had marveled indeed at himself, on that
score, sometimes. He appeared in the Father Superior's dining-room,
<span class="tei tei-pb" id="page091"></span><SPAN name="Pg091" id="Pg091" class="tei tei-anchor"></SPAN>
at the moment when the prayer was over, and all were moving
to the table. Standing in the doorway, he scanned the company,
and laughing his prolonged, impudent, malicious chuckle, looked
them all boldly in the face. <span class="tei tei-q">“They thought I had gone, and here
I am again,”</span> he cried to the whole room.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
For one moment every one stared at him without a word; and at
once every one felt that something revolting, grotesque, positively
scandalous, was about to happen. Miüsov passed immediately from
the most benevolent frame of mind to the most savage. All the
feelings that had subsided and died down in his heart revived instantly.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“No! this I cannot endure!”</span> he cried. <span class="tei tei-q">“I absolutely cannot! and ...
I certainly cannot!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
The blood rushed to his head. He positively stammered; but he
was beyond thinking of style, and he seized his hat.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“What is it he cannot?”</span> cried Fyodor Pavlovitch, <span class="tei tei-q">“that he absolutely
cannot and certainly cannot? Your reverence, am I to come
in or not? Will you receive me as your guest?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You are welcome with all my heart,”</span> answered the Superior.
<span class="tei tei-q">“Gentlemen!”</span> he added, <span class="tei tei-q">“I venture to beg you most earnestly to
lay aside your dissensions, and to be united in love and family
harmony—with prayer to the Lord at our humble table.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“No, no, it is impossible!”</span> cried Miüsov, beside himself.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Well, if it is impossible for Pyotr Alexandrovitch, it is impossible
for me, and I won't stop. That is why I came. I will keep
with Pyotr Alexandrovitch everywhere now. If you will go away,
Pyotr Alexandrovitch, I will go away too, if you remain, I will remain.
You stung him by what you said about family harmony,
Father Superior, he does not admit he is my relation. That's right,
isn't it, von Sohn? Here's von Sohn. How are you, von Sohn?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Do you mean me?”</span> muttered Maximov, puzzled.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Of course I mean you,”</span> cried Fyodor Pavlovitch. <span class="tei tei-q">“Who else?
The Father Superior could not be von Sohn.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“But I am not von Sohn either. I am Maximov.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“No, you are von Sohn. Your reverence, do you know who von
Sohn was? It was a famous murder case. He was killed in a house
of harlotry—I believe that is what such places are called among
you—he was killed and robbed, and in spite of his venerable age, he
<span class="tei tei-pb" id="page092"></span><SPAN name="Pg092" id="Pg092" class="tei tei-anchor"></SPAN>
was nailed up in a box and sent from Petersburg to Moscow in the
luggage van, and while they were nailing him up, the harlots sang
songs and played the harp, that is to say, the piano. So this is that
very von Sohn. He has risen from the dead, hasn't he, von Sohn?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“What is happening? What's this?”</span> voices were heard in the
group of monks.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Let us go,”</span> cried Miüsov, addressing Kalganov.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“No, excuse me,”</span> Fyodor Pavlovitch broke in shrilly, taking another
step into the room. <span class="tei tei-q">“Allow me to finish. There in the cell
you blamed me for behaving disrespectfully just because I spoke of
eating gudgeon, Pyotr Alexandrovitch. Miüsov, my relation, prefers
to have <span lang="fr" class="tei tei-foreign" xml:lang="fr"><span style="font-style: italic">plus de noblesse que de sincérité</span></span>
in his words, but I prefer in mine <span lang="fr" class="tei tei-foreign" xml:lang="fr"><span style="font-style: italic">plus de
sincérité que de noblesse</span></span>, and—damn the
<span lang="fr" class="tei tei-foreign" xml:lang="fr"><span style="font-style: italic">noblesse</span></span>!
That's right, isn't it, von Sohn? Allow me, Father Superior, though
I am a buffoon and play the buffoon, yet I am the soul of honor,
and I want to speak my mind. Yes, I am the soul of honor, while in
Pyotr Alexandrovitch there is wounded vanity and nothing else.
I came here perhaps to have a look and speak my mind. My son,
Alexey, is here, being saved. I am his father; I care for his welfare,
and it is my duty to care. While I've been playing the fool, I have
been listening and having a look on the sly; and now I want to give
you the last act of the performance. You know how things are
with us? As a thing falls, so it lies. As a thing once has fallen, so
it must lie for ever. Not a bit of it! I want to get up again.
Holy Father, I am indignant with you. Confession is a great
sacrament, before which I am ready to bow down reverently; but
there in the cell, they all kneel down and confess aloud. Can it be
right to confess aloud? It was ordained by the holy Fathers to
confess in secret: then only your confession will be a mystery, and
so it was of old. But how can I explain to him before every one
that I did this and that ... well, you understand what—sometimes
it would not be proper to talk about it—so it is really a scandal!
No, Fathers, one might be carried along with you to the Flagellants,
I dare say ... at the first opportunity I shall write to the Synod,
and I shall take my son, Alexey, home.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
We must note here that Fyodor Pavlovitch knew where to look
for the weak spot. There had been at one time malicious rumors
which had even reached the Archbishop (not only regarding our
<span class="tei tei-pb" id="page093"></span><SPAN name="Pg093" id="Pg093" class="tei tei-anchor"></SPAN>
monastery, but in others where the institution of elders existed)
that too much respect was paid to the elders, even to the detriment
of the authority of the Superior, that the elders abused the sacrament
of confession and so on and so on—absurd charges which had died
away of themselves everywhere. But the spirit of folly, which had
caught up Fyodor Pavlovitch, and was bearing him on the current
of his own nerves into lower and lower depths of ignominy,
prompted him with this old slander. Fyodor Pavlovitch did not
understand a word of it, and he could not even put it sensibly, for
on this occasion no one had been kneeling and confessing aloud in
the elder's cell, so that he could not have seen anything of the kind.
He was only speaking from confused memory of old slanders. But
as soon as he had uttered his foolish tirade, he felt he had been talking
absurd nonsense, and at once longed to prove to his audience,
and above all to himself, that he had not been talking nonsense.
And, though he knew perfectly well that with each word he would
be adding more and more absurdity, he could not restrain himself,
and plunged forward blindly.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“How disgraceful!”</span> cried Pyotr Alexandrovitch.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Pardon me!”</span> said the Father Superior. <span class="tei tei-q">“It was said of old,
<span class="tei tei-q">‘Many have begun to speak against me and have uttered evil
sayings about me. And hearing it I have said to myself: it is the
correction of the Lord and He has sent it to heal my vain soul.’</span>
And so we humbly thank you, honored guest!”</span> and he made Fyodor
Pavlovitch a low bow.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Tut—tut—tut—sanctimoniousness and stock phrases! Old
phrases and old gestures. The old lies and formal prostrations. We
know all about them. A kiss on the lips and a dagger in the heart,
as in Schiller's <span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">Robbers</span></span>. I don't like falsehood, Fathers, I want
the truth. But the truth is not to be found in eating gudgeon and that
I proclaim aloud! Father monks, why do you fast? Why do you
expect reward in heaven for that? Why, for reward like that I will
come and fast too! No, saintly monk, you try being virtuous in
the world, do good to society, without shutting yourself up in a
monastery at other people's expense, and without expecting a reward
up aloft for it—you'll find that a bit harder. I can talk sense, too,
Father Superior. What have they got here?”</span> He went up to the
table. <span class="tei tei-q">“Old port wine, mead brewed by the Eliseyev Brothers. Fie,
<span class="tei tei-pb" id="page094"></span><SPAN name="Pg094" id="Pg094" class="tei tei-anchor"></SPAN>
fie, fathers! That is something beyond gudgeon. Look at the
bottles the fathers have brought out, he he he! And who has provided
it all? The Russian peasant, the laborer, brings here the farthing
earned by his horny hand, wringing it from his family and the
tax-gatherer! You bleed the people, you know, holy fathers.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“This is too disgraceful!”</span> said Father Iosif.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Father Païssy kept obstinately silent. Miüsov rushed from the
room, and Kalganov after him.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Well, Father, I will follow Pyotr Alexandrovitch! I am not
coming to see you again. You may beg me on your knees, I shan't
come. I sent you a thousand roubles, so you have begun to keep
your eye on me. He he he! No, I'll say no more. I am taking my
revenge for my youth, for all the humiliation I endured.”</span> He
thumped the table with his fist in a paroxysm of simulated feeling.
<span class="tei tei-q">“This monastery has played a great part in my life! It has cost
me many bitter tears. You used to set my wife, the crazy one,
against me. You cursed me with bell and book, you spread stories
about me all over the place. Enough, fathers! This is the age of
Liberalism, the age of steamers and railways. Neither a thousand,
nor a hundred roubles, no, nor a hundred farthings will you get
out of me!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
It must be noted again that our monastery never had played any
great part in his life, and he never had shed a bitter tear owing to it.
But he was so carried away by his simulated emotion, that he was
for one moment almost believing it himself. He was so touched he
was almost weeping. But at that very instant, he felt that it was
time to draw back.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
The Father Superior bowed his head at his malicious lie, and again
spoke impressively:</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“It is written again, <span class="tei tei-q">‘Bear circumspectly and gladly dishonor
that cometh upon thee by no act of thine own, be not confounded
and hate not him who hath dishonored thee.’</span> And so will we.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Tut, tut, tut! Bethinking thyself and the rest of the rigmarole.
Bethink yourselves, Fathers, I will go. But I will take my son,
Alexey, away from here for ever, on my parental authority. Ivan
Fyodorovitch, my most dutiful son, permit me to order you to
follow me. Von Sohn, what have you to stay for? Come and see
me now in the town. It is fun there. It is only one short verst;
<span class="tei tei-pb" id="page095"></span><SPAN name="Pg095" id="Pg095" class="tei tei-anchor"></SPAN>
instead of lenten oil, I will give you sucking-pig and kasha. We
will have dinner with some brandy and liqueur to it.... I've
cloudberry wine. Hey, von Sohn, don't lose your chance.”</span> He
went out, shouting and gesticulating.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
It was at that moment Rakitin saw him and pointed him out to
Alyosha.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Alexey!”</span> his father shouted, from far off, catching sight of him.
<span class="tei tei-q">“You come home to me to-day, for good, and bring your pillow
and mattress, and leave no trace behind.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha stood rooted to the spot, watching the scene in silence.
Meanwhile, Fyodor Pavlovitch had got into the carriage, and Ivan
was about to follow him in grim silence without even turning to
say good-by to Alyosha. But at this point another almost incredible
scene of grotesque buffoonery gave the finishing touch to the episode.
Maximov suddenly appeared by the side of the carriage. He ran
up, panting, afraid of being too late. Rakitin and Alyosha saw
him running. He was in such a hurry that in his impatience he put
his foot on the step on which Ivan's left foot was still resting, and
clutching the carriage he kept trying to jump in. <span class="tei tei-q">“I am going
with you!”</span> he kept shouting, laughing a thin mirthful laugh with a
look of reckless glee in his face. <span class="tei tei-q">“Take me, too.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“There!”</span> cried Fyodor Pavlovitch, delighted. <span class="tei tei-q">“Did I not say he
was von Sohn. It is von Sohn himself, risen from the dead. Why,
how did you tear yourself away? What did you <span class="tei tei-hi"><span style="font-style: italic">vonsohn</span></span> there?
And how could you get away from the dinner? You must be a
brazen-faced fellow! I am that myself, but I am surprised at you,
brother! Jump in, jump in! Let him pass, Ivan. It will be fun.
He can lie somewhere at our feet. Will you lie at our feet, von
Sohn? Or perch on the box with the coachman. Skip on to the
box, von Sohn!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
But Ivan, who had by now taken his seat, without a word gave
Maximov a violent punch in the breast and sent him flying. It was
quite by chance he did not fall.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Drive on!”</span> Ivan shouted angrily to the coachman.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Why, what are you doing, what are you about? Why did you
do that?”</span> Fyodor Pavlovitch protested.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
But the carriage had already driven away. Ivan made no reply.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Well, you are a fellow,”</span> Fyodor Pavlovitch said again.</p>
<span class="tei tei-pb" id="page096"></span><SPAN name="Pg096" id="Pg096" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
After a pause of two minutes, looking askance at his son, <span class="tei tei-q">“Why,
it was you got up all this monastery business. You urged it, you
approved of it. Why are you angry now?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You've talked rot enough. You might rest a bit now,”</span> Ivan
snapped sullenly.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Fyodor Pavlovitch was silent again for two minutes.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“A drop of brandy would be nice now,”</span> he observed sententiously,
but Ivan made no response.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You shall have some, too, when we get home.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Ivan was still silent.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Fyodor Pavlovitch waited another two minutes.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“But I shall take Alyosha away from the monastery, though you
will dislike it so much, most honored Karl von Moor.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Ivan shrugged his shoulders contemptuously, and turning away
stared at the road. And they did not speak again all the way home.</p>
</div>
</div>
<span class="tei tei-pb" id="page097"></span><SPAN name="Pg097" id="Pg097" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
<div style="break-after:column;"></div><br />