<SPAN name="toc55" id="toc55"></SPAN>
<SPAN name="pdf56" id="pdf56"></SPAN>
<h3 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Chapter XI. Another Reputation Ruined</span></h3>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
It was not much more than three-quarters of a mile from the
town to the monastery. Alyosha walked quickly along the road,
at that hour deserted. It was almost night, and too dark to see
anything clearly at thirty paces ahead. There were cross-roads
half-way. A figure came into sight under a solitary willow at the
cross-roads. As soon as Alyosha reached the cross-roads the figure
moved out and rushed at him, shouting savagely:</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Your money or your life!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“So it's you, Mitya,”</span> cried Alyosha, in surprise, violently startled
however.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Ha ha ha! You didn't expect me? I wondered where to wait
for you. By her house? There are three ways from it, and I might
have missed you. At last I thought of waiting here, for you had to
<span class="tei tei-pb" id="page168"></span><SPAN name="Pg168" id="Pg168" class="tei tei-anchor"></SPAN>
pass here, there's no other way to the monastery. Come, tell me
the truth. Crush me like a beetle. But what's the matter?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Nothing, brother—it's the fright you gave me. Oh, Dmitri!
Father's blood just now.”</span> (Alyosha began to cry, he had been on
the verge of tears for a long time, and now something seemed to
snap in his soul.) <span class="tei tei-q">“You almost killed him—cursed him—and
now—here—you're
making jokes—<span class="tei tei-q">‘Your money or your life!’</span> ”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Well, what of that? It's not seemly—is that it? Not suitable in
my position?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“No—I only—”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Stay. Look at the night. You see what a dark night, what
clouds, what a wind has risen. I hid here under the willow waiting
for you. And as God's above, I suddenly thought, why go on in
misery any longer, what is there to wait for? Here I have a willow,
a handkerchief, a shirt, I can twist them into a rope in a minute,
and braces besides, and why go on burdening the earth, dishonoring
it with my vile presence? And then I heard you coming—Heavens,
it was as though something flew down to me suddenly. So there is
a man, then, whom I love. Here he is, that man, my dear little
brother, whom I love more than any one in the world, the only
one I love in the world. And I loved you so much, so much at that
moment that I thought, <span class="tei tei-q">‘I'll fall on his neck at once.’</span> Then a stupid
idea struck me, to have a joke with you and scare you. I shouted,
like a fool, <span class="tei tei-q">‘Your money!’</span> Forgive my foolery—it was only nonsense,
and there's nothing unseemly in my soul.... Damn it all,
tell me what's happened. What did she say? Strike me, crush me,
don't spare me! Was she furious?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“No, not that.... There was nothing like that, Mitya. There—I
found them both there.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Both? Whom?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Grushenka at Katerina Ivanovna's.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Dmitri was struck dumb.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Impossible!”</span> he cried. <span class="tei tei-q">“You're raving! Grushenka with her?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha described all that had happened from the moment he
went in to Katerina Ivanovna's. He was ten minutes telling his
story. He can't be said to have told it fluently and consecutively,
but he seemed to make it clear, not omitting any word or action
of significance, and vividly describing, often in one word, his own
<span class="tei tei-pb" id="page169"></span><SPAN name="Pg169" id="Pg169" class="tei tei-anchor"></SPAN>
sensations. Dmitri listened in silence, gazing at him with a terrible
fixed stare, but it was clear to Alyosha that he understood it all,
and had grasped every point. But as the story went on, his face
became not merely gloomy, but menacing. He scowled, he clenched
his teeth, and his fixed stare became still more rigid, more concentrated,
more terrible, when suddenly, with incredible rapidity, his
wrathful, savage face changed, his tightly compressed lips parted,
and Dmitri Fyodorovitch broke into uncontrolled, spontaneous
laughter. He literally shook with laughter. For a long time he
could not speak.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“So she wouldn't kiss her hand! So she didn't kiss it; so she ran
away!”</span> he kept exclaiming with hysterical delight; insolent delight
it might have been called, if it had not been so spontaneous. <span class="tei tei-q">“So
the other one called her tigress! And a tigress she is! So she ought
to be flogged on a scaffold? Yes, yes, so she ought. That's just
what I think; she ought to have been long ago. It's like this,
brother, let her be punished, but I must get better first. I understand
the queen of impudence. That's her all over! You saw her
all over in that hand-kissing, the she-devil! She's magnificent in
her own line! So she ran home? I'll go—ah—I'll run to her!
Alyosha, don't blame me, I agree that hanging is too good for her.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“But Katerina Ivanovna!”</span> exclaimed Alyosha sorrowfully.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I see her, too! I see right through her, as I've never done before!
It's a regular discovery of the four continents of the world, that is,
of the five! What a thing to do! That's just like Katya, who was
not afraid to face a coarse, unmannerly officer and risk a deadly
insult on a generous impulse to save her father! But the pride, the
recklessness, the defiance of fate, the unbounded defiance! You say
that aunt tried to stop her? That aunt, you know, is overbearing,
herself. She's the sister of the general's widow in Moscow, and even
more stuck-up than she. But her husband was caught stealing
government money. He lost everything, his estate and all, and the
proud wife had to lower her colors, and hasn't raised them since. So
she tried to prevent Katya, but she wouldn't listen to her! She
thinks she can overcome everything, that everything will give way
to her. She thought she could bewitch Grushenka if she liked, and
she believed it herself: she plays a part to herself, and whose fault
is it? Do you think she kissed Grushenka's hand first, on purpose,
<span class="tei tei-pb" id="page170"></span><SPAN name="Pg170" id="Pg170" class="tei tei-anchor"></SPAN>
with a motive? No, she really was fascinated by Grushenka, that's
to say, not by Grushenka, but by her own dream, her own delusion—because
it was <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">her</span></em> dream, <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">her</span></em> delusion! Alyosha, darling, how
did you escape from them, those women? Did you pick up your
cassock and run? Ha ha ha!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Brother, you don't seem to have noticed how you've insulted
Katerina Ivanovna by telling Grushenka about that day. And she
flung it in her face just now that she had gone to gentlemen in
secret to sell her beauty! Brother, what could be worse than that
insult?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
What worried Alyosha more than anything was that, incredible as
it seemed, his brother appeared pleased at Katerina Ivanovna's
humiliation.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Bah!”</span> Dmitri frowned fiercely, and struck his forehead with
his hand. He only now realized it, though Alyosha had just told
him of the insult, and Katerina Ivanovna's cry: <span class="tei tei-q">“Your brother is
a scoundrel!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Yes, perhaps, I really did tell Grushenka about that <span class="tei tei-q">‘fatal day,’</span>
as Katya calls it. Yes, I did tell her, I remember! It was that time
at Mokroe. I was drunk, the gypsies were singing.... But I was
sobbing. I was sobbing then, kneeling and praying to Katya's
image, and Grushenka understood it. She understood it all then. I
remember, she cried herself.... Damn it all! But it's bound to
be so now.... Then she cried, but now <span class="tei tei-q">‘the dagger in the heart’</span>!
That's how women are.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He looked down and sank into thought.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Yes, I am a scoundrel, a thorough scoundrel!”</span> he said suddenly,
in a gloomy voice. <span class="tei tei-q">“It doesn't matter whether I cried or not, I'm
a scoundrel! Tell her I accept the name, if that's any comfort.
Come, that's enough. Good-by. It's no use talking! It's not
amusing. You go your way and I mine. And I don't want to see
you again except as a last resource. Good-by, Alexey!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He warmly pressed Alyosha's hand, and still looking down, without
raising his head, as though tearing himself away, turned rapidly
towards the town.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha looked after him, unable to believe he would go away
so abruptly.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Stay, Alexey, one more confession to you alone!”</span> cried Dmitri,
<span class="tei tei-pb" id="page171"></span><SPAN name="Pg171" id="Pg171" class="tei tei-anchor"></SPAN>
suddenly turning back. <span class="tei tei-q">“Look at me. Look at me well. You see
here, here—there's terrible disgrace in store for me.”</span> (As he said
<span class="tei tei-q">“here,”</span> Dmitri struck his chest with his fist with a strange air, as
though the dishonor lay precisely on his chest, in some spot, in a
pocket, perhaps, or hanging round his neck.) <span class="tei tei-q">“You know me now,
a scoundrel, an avowed scoundrel, but let me tell you that I've never
done anything before and never shall again, anything that can compare
in baseness with the dishonor which I bear now at this very
minute on my breast, here, here, which will come to pass, though
I'm perfectly free to stop it. I can stop it or carry it through, note
that. Well, let me tell you, I shall carry it through. I shan't stop
it. I told you everything just now, but I didn't tell you this, because
even I had not brass enough for it. I can still pull up; if I do,
I can give back the full half of my lost honor to-morrow. But I
shan't pull up. I shall carry out my base plan, and you can bear
witness that I told you so beforehand. Darkness and destruction!
No need to explain. You'll find out in due time. The filthy back-alley
and the she-devil. Good-by. Don't pray for me, I'm not
worth it. And there's no need, no need at all.... I don't need it!
Away!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
And he suddenly retreated, this time finally. Alyosha went towards
the monastery.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“What? I shall never see him again! What is he saying?”</span> he
wondered wildly. <span class="tei tei-q">“Why, I shall certainly see him to-morrow. I
shall look him up. I shall make a point of it. What does he mean?”</span></p>
<div class="tei tei-tb"><hr style="width: 50%" /></div>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He went round the monastery, and crossed the pine-wood to the
hermitage. The door was opened to him, though no one was admitted
at that hour. There was a tremor in his heart as he went into
Father Zossima's cell.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Why, why, had he gone forth? Why had he sent him into the
world? Here was peace. Here was holiness. But there was confusion,
there was darkness in which one lost one's way and went
astray at once....”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
In the cell he found the novice Porfiry and Father Païssy, who
came every hour to inquire after Father Zossima. Alyosha learnt
with alarm that he was getting worse and worse. Even his usual
discourse with the brothers could not take place that day. As a
<span class="tei tei-pb" id="page172"></span><SPAN name="Pg172" id="Pg172" class="tei tei-anchor"></SPAN>
rule every evening after service the monks flocked into Father
Zossima's cell, and all confessed aloud their sins of the day, their
sinful thoughts and temptations; even their disputes, if there had
been any. Some confessed kneeling. The elder absolved, reconciled,
exhorted, imposed penance, blessed, and dismissed them. It was
against this general <span class="tei tei-q">“confession”</span> that the opponents of <span class="tei tei-q">“elders”</span> protested,
maintaining that it was a profanation of the sacrament of
confession, almost a sacrilege, though this was quite a different thing.
They even represented to the diocesan authorities that such confessions
attained no good object, but actually to a large extent led
to sin and temptation. Many of the brothers disliked going to the
elder, and went against their own will because every one went, and
for fear they should be accused of pride and rebellious ideas. People
said that some of the monks agreed beforehand, saying, <span class="tei tei-q">“I'll confess
I lost my temper with you this morning, and you confirm it,”</span>
simply in order to have something to say. Alyosha knew that this
actually happened sometimes. He knew, too, that there were among
the monks some who deeply resented the fact that letters from
relations were habitually taken to the elder, to be opened and read
by him before those to whom they were addressed.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
It was assumed, of course, that all this was done freely, and in
good faith, by way of voluntary submission and salutary guidance.
But, in fact, there was sometimes no little insincerity, and much
that was false and strained in this practice. Yet the older and more
experienced of the monks adhered to their opinion, arguing that
<span class="tei tei-q">“for those who have come within these walls sincerely seeking salvation,
such obedience and sacrifice will certainly be salutary and of
great benefit; those, on the other hand, who find it irksome, and
repine, are no true monks, and have made a mistake in entering
the monastery—their proper place is in the world. Even in the
temple one cannot be safe from sin and the devil. So it was no
good taking it too much into account.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“He is weaker, a drowsiness has come over him,”</span> Father Païssy
whispered to Alyosha, as he blessed him. <span class="tei tei-q">“It's difficult to rouse
him. And he must not be roused. He waked up for five minutes,
sent his blessing to the brothers, and begged their prayers for him
at night. He intends to take the sacrament again in the morning.
He remembered you, Alexey. He asked whether you had gone
<span class="tei tei-pb" id="page173"></span><SPAN name="Pg173" id="Pg173" class="tei tei-anchor"></SPAN>
away, and was told that you were in the town. <span class="tei tei-q">‘I blessed him for
that work,’</span> he said, <span class="tei tei-q">‘his place is there, not here, for awhile.’</span> Those
were his words about you. He remembered you lovingly, with
anxiety; do you understand how he honored you? But how is it
that he has decided that you shall spend some time in the world?
He must have foreseen something in your destiny! Understand,
Alexey, that if you return to the world, it must be to do the duty
laid upon you by your elder, and not for frivolous vanity and
worldly pleasures.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Father Païssy went out. Alyosha had no doubt that Father
Zossima was dying, though he might live another day or two.
Alyosha firmly and ardently resolved that in spite of his promises to
his father, the Hohlakovs, and Katerina Ivanovna, he would not
leave the monastery next day, but would remain with his elder to
the end. His heart glowed with love, and he reproached himself
bitterly for having been able for one instant to forget him whom
he had left in the monastery on his deathbed, and whom he honored
above every one in the world. He went into Father Zossima's bedroom,
knelt down, and bowed to the ground before the elder, who
slept quietly without stirring, with regular, hardly audible breathing
and a peaceful face.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha returned to the other room, where Father Zossima had
received his guests in the morning. Taking off his boots, he lay
down on the hard, narrow, leathern sofa, which he had long used
as a bed, bringing nothing but a pillow. The mattress, about which
his father had shouted to him that morning, he had long forgotten
to lie on. He took off his cassock, which he used as a covering. But
before going to bed, he fell on his knees and prayed a long time.
In his fervent prayer he did not beseech God to lighten his darkness
but only thirsted for the joyous emotion, which always visited his
soul after the praise and adoration, of which his evening prayer
usually consisted. That joy always brought him light untroubled
sleep. As he was praying, he suddenly felt in his pocket the little
pink note the servant had handed him as he left Katerina Ivanovna's.
He was disturbed, but finished his prayer. Then, after some hesitation,
he opened the envelope. In it was a letter to him, signed by
Lise, the young daughter of Madame Hohlakov, who had laughed at
him before the elder in the morning.</p>
<span class="tei tei-pb" id="page174"></span><SPAN name="Pg174" id="Pg174" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Alexey Fyodorovitch,”</span> she wrote, <span class="tei tei-q">“I am writing to you without
any one's knowledge, even mamma's, and I know how wrong it is.
But I cannot live without telling you the feeling that has sprung
up in my heart, and this no one but us two must know for a time.
But how am I to say what I want so much to tell you? Paper, they
say, does not blush, but I assure you it's not true and that it's
blushing just as I am now, all over. Dear Alyosha, I love you, I've
loved you from my childhood, since our Moscow days, when you
were very different from what you are now, and I shall love you
all my life. My heart has chosen you, to unite our lives, and pass
them together till our old age. Of course, on condition that you
will leave the monastery. As for our age we will wait for the time
fixed by the law. By that time I shall certainly be quite strong, I
shall be walking and dancing. There can be no doubt of that.</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You see how I've thought of everything. There's only one thing
I can't imagine: what you'll think of me when you read this. I'm
always laughing and being naughty. I made you angry this morning,
but I assure you before I took up my pen, I prayed before the
Image of the Mother of God, and now I'm praying, and almost
crying.</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“My secret is in your hands. When you come to-morrow, I don't
know how I shall look at you. Ah, Alexey Fyodorovitch, what if
I can't restrain myself like a silly and laugh when I look at you as
I did to-day. You'll think I'm a nasty girl making fun of you, and
you won't believe my letter. And so I beg you, dear one, if you've
any pity for me, when you come to-morrow, don't look me straight
in the face, for if I meet your eyes, it will be sure to make me laugh,
especially as you'll be in that long gown. I feel cold all over when
I think of it, so when you come, don't look at me at all for a time,
look at mamma or at the window....</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Here I've written you a love-letter. Oh, dear, what have I done?
Alyosha, don't despise me, and if I've done something very horrid
and wounded you, forgive me. Now the secret of my reputation,
ruined perhaps for ever, is in your hands.</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I shall certainly cry to-day. Good-by till our meeting, our
<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">awful</span></em> meeting.—<span class="tei tei-hi"><span style="font-variant: small-caps">Lise.</span></span></span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“P.S.—Alyosha! You must, must, must
come!—<span class="tei tei-hi"><span style="font-variant: small-caps">Lise.</span></span>”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha read the note in amazement, read it through twice,
<span class="tei tei-pb" id="page175"></span><SPAN name="Pg175" id="Pg175" class="tei tei-anchor"></SPAN>
thought a little, and suddenly laughed a soft, sweet laugh. He
started. That laugh seemed to him sinful. But a minute later he
laughed again just as softly and happily. He slowly replaced the
note in the envelope, crossed himself and lay down. The agitation
in his heart passed at once. <span class="tei tei-q">“God, have mercy upon all of them,
have all these unhappy and turbulent souls in Thy keeping, and set
them in the right path. All ways are Thine. Save them according
to Thy wisdom. Thou art love. Thou wilt send joy to all!”</span>
Alyosha murmured, crossing himself, and falling into peaceful sleep.</p>
</div>
</div></div>
<span class="tei tei-pb" id="page176"></span><SPAN name="Pg176" id="Pg176" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<hr class="page" /><div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
<div style="break-after:column;"></div><br />