<SPAN name="toc57" id="toc57"></SPAN>
<SPAN name="pdf58" id="pdf58"></SPAN>
<h1 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 3.46em; margin-top: 3.46em"><span style="font-size: 173%">Part II</span></h1>
<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 4.00em; margin-top: 4.00em">
<SPAN name="toc59" id="toc59"></SPAN>
<SPAN name="pdf60" id="pdf60"></SPAN>
<h2 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.88em; margin-top: 2.88em"><span style="font-size: 144%">Book IV. Lacerations</span></h2>
<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
<SPAN name="toc61" id="toc61"></SPAN>
<SPAN name="pdf62" id="pdf62"></SPAN>
<h3 class="tei tei-head" style="text-align: left; margin-bottom: 2.40em; margin-top: 2.40em"><span style="font-size: 120%">Chapter I. Father Ferapont</span></h3>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha was roused early, before daybreak. Father Zossima
woke up feeling very weak, though he wanted to get out of
bed and sit up in a chair. His mind was quite clear; his face looked
very tired, yet bright and almost joyful. It wore an expression of
gayety, kindness and cordiality. <span class="tei tei-q">“Maybe I shall not live through
the coming day,”</span> he said to Alyosha. Then he desired to confess
and take the sacrament at once. He always confessed to Father
Païssy. After taking the communion, the service of extreme unction
followed. The monks assembled and the cell was gradually filled
up by the inmates of the hermitage. Meantime it was daylight.
People began coming from the monastery. After the service was
over the elder desired to kiss and take leave of every one. As the
cell was so small the earlier visitors withdrew to make room for
others. Alyosha stood beside the elder, who was seated again in his
arm-chair. He talked as much as he could. Though his voice was
weak, it was fairly steady.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I've been teaching you so many years, and therefore I've been
talking aloud so many years, that I've got into the habit of talking,
and so much so that it's almost more difficult for me to hold my
tongue than to talk, even now, in spite of my weakness, dear
Fathers and brothers,”</span> he jested, looking with emotion at the group
round him.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha remembered afterwards something of what he said to
them. But though he spoke out distinctly and his voice was fairly
steady, his speech was somewhat disconnected. He spoke of many
<span class="tei tei-pb" id="page177"></span><SPAN name="Pg177" id="Pg177" class="tei tei-anchor"></SPAN>
things, he seemed anxious before the moment of death to say everything
he had not said in his life, and not simply for the sake of
instructing them, but as though thirsting to share with all men and
all creation his joy and ecstasy, and once more in his life to open his
whole heart.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Love one another, Fathers,”</span> said Father Zossima, as far as
Alyosha could remember afterwards. <span class="tei tei-q">“Love God's people. Because
we have come here and shut ourselves within these walls, we are no
holier than those that are outside, but on the contrary, from the
very fact of coming here, each of us has confessed to himself that he
is worse than others, than all men on earth.... And the longer
the monk lives in his seclusion, the more keenly he must recognize
that. Else he would have had no reason to come here. When he
realizes that he is not only worse than others, but that he is responsible
to all men for all and everything, for all human sins, national
and individual, only then the aim of our seclusion is attained. For
know, dear ones, that every one of us is undoubtedly responsible for
all men and everything on earth, not merely through the general
sinfulness of creation, but each one personally for all mankind and
every individual man. This knowledge is the crown of life for the
monk and for every man. For monks are not a special sort of men,
but only what all men ought to be. Only through that knowledge,
our heart grows soft with infinite, universal, inexhaustible love.
Then every one of you will have the power to win over the whole
world by love and to wash away the sins of the world with your
tears.... Each of you keep watch over your heart and confess
your sins to yourself unceasingly. Be not afraid of your sins, even
when perceiving them, if only there be penitence, but make no conditions
with God. Again I say, Be not proud. Be proud neither
to the little nor to the great. Hate not those who reject you, who
insult you, who abuse and slander you. Hate not the atheists, the
teachers of evil, the materialists—and I mean not only the good
ones—for there are many good ones among them, especially in our
day—hate not even the wicked ones. Remember them in your
prayers thus: Save, O Lord, all those who have none to pray for
them, save too all those who will not pray. And add: it is not in
pride that I make this prayer, O Lord, for I am lower than all
men.... Love God's people, let not strangers draw away the
<span class="tei tei-pb" id="page178"></span><SPAN name="Pg178" id="Pg178" class="tei tei-anchor"></SPAN>
flock, for if you slumber in your slothfulness and disdainful pride,
or worse still, in covetousness, they will come from all sides and
draw away your flock. Expound the Gospel to the people unceasingly ...
be not extortionate.... Do not love gold and silver,
do not hoard them.... Have faith. Cling to the banner and raise
it on high.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
But the elder spoke more disconnectedly than Alyosha reported
his words afterwards. Sometimes he broke off altogether, as though
to take breath, and recover his strength, but he was in a sort of
ecstasy. They heard him with emotion, though many wondered at
his words and found them obscure.... Afterwards all remembered
those words.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
When Alyosha happened for a moment to leave the cell, he was
struck by the general excitement and suspense in the monks who
were crowding about it. This anticipation showed itself in some by
anxiety, in others by devout solemnity. All were expecting that
some marvel would happen immediately after the elder's death.
Their suspense was, from one point of view, almost frivolous, but
even the most austere of the monks were affected by it. Father
Païssy's face looked the gravest of all.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha was mysteriously summoned by a monk to see Rakitin,
who had arrived from town with a singular letter for him from
Madame Hohlakov. In it she informed Alyosha of a strange and
very opportune incident. It appeared that among the women who
had come on the previous day to receive Father Zossima's blessing,
there had been an old woman from the town, a sergeant's widow,
called Prohorovna. She had inquired whether she might pray for
the rest of the soul of her son, Vassenka, who had gone to Irkutsk,
and had sent her no news for over a year. To which Father Zossima
had answered sternly, forbidding her to do so, and saying that to
pray for the living as though they were dead was a kind of sorcery.
He afterwards forgave her on account of her ignorance, and added,
<span class="tei tei-q">“as though reading the book of the future”</span> (this was Madame
Hohlakov's expression), words of comfort: <span class="tei tei-q">“that her son Vassya
was certainly alive and he would either come himself very shortly
or send a letter, and that she was to go home and expect him.”</span> And
<span class="tei tei-q">“Would you believe it?”</span> exclaimed Madame Hohlakov enthusiastically,
<span class="tei tei-q">“the prophecy has been fulfilled literally indeed, and more than
<span class="tei tei-pb" id="page179"></span><SPAN name="Pg179" id="Pg179" class="tei tei-anchor"></SPAN>
that.”</span> Scarcely had the old woman reached home when they gave
her a letter from Siberia which had been awaiting her. But that was
not all; in the letter written on the road from Ekaterinenburg,
Vassya informed his mother that he was returning to Russia with an
official, and that three weeks after her receiving the letter he hoped
<span class="tei tei-q">“to embrace his mother.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Madame Hohlakov warmly entreated Alyosha to report this new
<span class="tei tei-q">“miracle of prediction”</span> to the Superior and all the brotherhood.
<span class="tei tei-q">“All, all, ought to know of it!”</span> she concluded. The letter had been
written in haste, the excitement of the writer was apparent in every
line of it. But Alyosha had no need to tell the monks, for all knew
of it already. Rakitin had commissioned the monk who brought his
message <span class="tei tei-q">“to inform most respectfully his reverence Father Païssy,
that he, Rakitin, has a matter to speak of with him, of such gravity
that he dare not defer it for a moment, and humbly begs forgiveness
for his presumption.”</span> As the monk had given the message to
Father Païssy before that to Alyosha, the latter found after reading
the letter, there was nothing left for him to do but to hand it to
Father Païssy in confirmation of the story.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
And even that austere and cautious man, though he frowned as
he read the news of the <span class="tei tei-q">“miracle,”</span> could not completely restrain
some inner emotion. His eyes gleamed, and a grave and solemn
smile came into his lips.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“We shall see greater things!”</span> broke from him.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“We shall see greater things, greater things yet!”</span> the monks
around repeated.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
But Father Païssy, frowning again, begged all of them, at least
for a time, not to speak of the matter <span class="tei tei-q">“till it be more fully confirmed,
seeing there is so much credulity among those of this world,
and indeed this might well have chanced naturally,”</span> he added,
prudently, as it were to satisfy his conscience, though scarcely believing
his own disavowal, a fact his listeners very clearly perceived.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Within the hour the <span class="tei tei-q">“miracle”</span> was of course known to the whole
monastery, and many visitors who had come for the mass. No one
seemed more impressed by it than the monk who had come the day
before from St. Sylvester, from the little monastery of Obdorsk in
the far North. It was he who had been standing near Madame
Hohlakov the previous day and had asked Father Zossima earnestly,
<span class="tei tei-pb" id="page180"></span><SPAN name="Pg180" id="Pg180" class="tei tei-anchor"></SPAN>
referring to the <span class="tei tei-q">“healing”</span> of the lady's daughter, <span class="tei tei-q">“How can you
presume to do such things?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He was now somewhat puzzled and did not know whom to believe.
The evening before he had visited Father Ferapont in his
cell apart, behind the apiary, and had been greatly impressed and
overawed by the visit. This Father Ferapont was that aged monk so
devout in fasting and observing silence who has been mentioned already,
as antagonistic to Father Zossima and the whole institution
of <span class="tei tei-q">“elders,”</span> which he regarded as a pernicious and frivolous innovation.
He was a very formidable opponent, although from his practice
of silence he scarcely spoke a word to any one. What made
him formidable was that a number of monks fully shared his feeling,
and many of the visitors looked upon him as a great saint and
ascetic, although they had no doubt that he was crazy. But it was
just his craziness attracted them.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Father Ferapont never went to see the elder. Though he lived
in the hermitage they did not worry him to keep its regulations, and
this too because he behaved as though he were crazy. He was
seventy-five or more, and he lived in a corner beyond the apiary
in an old decaying wooden cell which had been built long ago for
another great ascetic, Father Iona, who had lived to be a hundred
and five, and of whose saintly doings many curious stories were still
extant in the monastery and the neighborhood.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Father Ferapont had succeeded in getting himself installed in
this same solitary cell seven years previously. It was simply a peasant's
hut, though it looked like a chapel, for it contained an extraordinary
number of ikons with lamps perpetually burning before them—which
men brought to the monastery as offerings to God. Father
Ferapont had been appointed to look after them and keep the lamps
burning. It was said (and indeed it was true) that he ate only two
pounds of bread in three days. The beekeeper, who lived close by
the apiary, used to bring him the bread every three days, and even
to this man who waited upon him, Father Ferapont rarely uttered a
word. The four pounds of bread, together with the sacrament
bread, regularly sent him on Sundays after the late mass by the
Father Superior, made up his weekly rations. The water in his jug
was changed every day. He rarely appeared at mass. Visitors who
came to do him homage saw him sometimes kneeling all day long at
<span class="tei tei-pb" id="page181"></span><SPAN name="Pg181" id="Pg181" class="tei tei-anchor"></SPAN>
prayer without looking round. If he addressed them, he was brief,
abrupt, strange, and almost always rude. On very rare occasions,
however, he would talk to visitors, but for the most part he would
utter some one strange saying which was a complete riddle, and no
entreaties would induce him to pronounce a word in explanation.
He was not a priest, but a simple monk. There was a strange belief,
chiefly however among the most ignorant, that Father Ferapont had
communication with heavenly spirits and would only converse with
them, and so was silent with men.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
The monk from Obdorsk, having been directed to the apiary by
the beekeeper, who was also a very silent and surly monk, went to
the corner where Father Ferapont's cell stood. <span class="tei tei-q">“Maybe he will speak
as you are a stranger and maybe you'll get nothing out of him,”</span> the
beekeeper had warned him. The monk, as he related afterwards, approached
in the utmost apprehension. It was rather late in the
evening. Father Ferapont was sitting at the door of his cell on a
low bench. A huge old elm was lightly rustling overhead. There
was an evening freshness in the air. The monk from Obdorsk bowed
down before the saint and asked his blessing.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Do you want me to bow down to you, monk?”</span> said Father
Ferapont. <span class="tei tei-q">“Get up!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
The monk got up.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Blessing, be blessed! Sit beside me. Where have you come
from?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
What most struck the poor monk was the fact that in spite of his
strict fasting and great age, Father Ferapont still looked a vigorous
old man. He was tall, held himself erect, and had a thin, but fresh
and healthy face. There was no doubt he still had considerable
strength. He was of athletic build. In spite of his great age he was
not even quite gray, and still had very thick hair and a full beard,
both of which had once been black. His eyes were gray, large and
luminous, but strikingly prominent. He spoke with a broad accent.
He was dressed in a peasant's long reddish coat of coarse convict
cloth (as it used to be called) and had a stout rope round his waist.
His throat and chest were bare. Beneath his coat, his shirt of the
coarsest linen showed almost black with dirt, not having been
changed for months. They said that he wore irons weighing thirty
<span class="tei tei-pb" id="page182"></span><SPAN name="Pg182" id="Pg182" class="tei tei-anchor"></SPAN>
pounds under his coat. His stockingless feet were thrust in old
slippers almost dropping to pieces.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“From the little Obdorsk monastery, from St. Sylvester,”</span> the
monk answered humbly, whilst his keen and inquisitive, but rather
frightened little eyes kept watch on the hermit.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I have been at your Sylvester's. I used to stay there. Is Sylvester
well?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
The monk hesitated.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You are a senseless lot! How do you keep the fasts?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Our dietary is according to the ancient conventual rules. During
Lent there are no meals provided for Monday, Wednesday, and
Friday. For Tuesday and Thursday we have white bread, stewed
fruit with honey, wild berries, or salt cabbage and wholemeal stirabout.
On Saturday white cabbage soup, noodles with peas, kasha,
all with hemp oil. On weekdays we have dried fish and kasha with
the cabbage soup. From Monday till Saturday evening, six whole
days in Holy Week, nothing is cooked, and we have only bread and
water, and that sparingly; if possible not taking food every day, just
the same as is ordered for first week in Lent. On Good Friday nothing
is eaten. In the same way on the Saturday we have to fast till
three o'clock, and then take a little bread and water and drink a
single cup of wine. On Holy Thursday we drink wine and have
something cooked without oil or not cooked at all, inasmuch as the
Laodicean council lays down for Holy Thursday: <span class="tei tei-q">‘It is unseemly
by remitting the fast on the Holy Thursday to dishonor the whole
of Lent!’</span> This is how we keep the fast. But what is that compared
with you, holy Father,”</span> added the monk, growing more confident,
<span class="tei tei-q">“for all the year round, even at Easter, you take nothing but
bread and water, and what we should eat in two days lasts you full
seven. It's truly marvelous—your great abstinence.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“And mushrooms?”</span> asked Father Ferapont, suddenly.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Mushrooms?”</span> repeated the surprised monk.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Yes. I can give up their bread, not needing it at all, and go
away into the forest and live there on the mushrooms or the berries,
but they can't give up their bread here, wherefore they are in bondage
to the devil. Nowadays the unclean deny that there is need of
such fasting. Haughty and unclean is their judgment.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Och, true,”</span> sighed the monk.</p>
<span class="tei tei-pb" id="page183"></span><SPAN name="Pg183" id="Pg183" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“And have you seen devils among them?”</span> asked Ferapont.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Among them? Among whom?”</span> asked the monk, timidly.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I went to the Father Superior on Trinity Sunday last year, I
haven't been since. I saw a devil sitting on one man's chest hiding
under his cassock, only his horns poked out; another had one peeping
out of his pocket with such sharp eyes, he was afraid of me;
another settled in the unclean belly of one, another was hanging
round a man's neck, and so he was carrying him about without
seeing him.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You—can see spirits?”</span> the monk inquired.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I tell you I can see, I can see through them. When I was coming
out from the Superior's I saw one hiding from me behind the
door, and a big one, a yard and a half or more high, with a thick
long gray tail, and the tip of his tail was in the crack of the door
and I was quick and slammed the door, pinching his tail in it. He
squealed and began to struggle, and I made the sign of the cross over
him three times. And he died on the spot like a crushed spider.
He must have rotted there in the corner and be stinking, but they
don't see, they don't smell it. It's a year since I have been there.
I reveal it to you, as you are a stranger.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Your words are terrible! But, holy and blessed Father,”</span> said
the monk, growing bolder and bolder, <span class="tei tei-q">“is it true, as they noise
abroad even to distant lands about you, that you are in continual
communication with the Holy Ghost?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“He does fly down at times.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“How does he fly down? In what form?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“As a bird.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“The Holy Ghost in the form of a dove?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“There's the Holy Ghost and there's the Holy Spirit. The Holy
Spirit can appear as other birds—sometimes as a swallow, sometimes
a goldfinch and sometimes as a blue-tit.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“How do you know him from an ordinary tit?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“He speaks.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“How does he speak, in what language?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Human language.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“And what does he tell you?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Why, to-day he told me that a fool would visit me and would
ask me unseemly questions. You want to know too much, monk.”</span></p>
<span class="tei tei-pb" id="page184"></span><SPAN name="Pg184" id="Pg184" class="tei tei-anchor"></SPAN>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Terrible are your words, most holy and blessed Father,”</span> the
monk shook his head. But there was a doubtful look in his frightened
little eyes.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Do you see this tree?”</span> asked Father Ferapont, after a pause.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I do, blessed Father.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You think it's an elm, but for me it has another shape.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“What sort of shape?”</span> inquired the monk, after a pause of vain
expectation.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“It happens at night. You see those two branches? In the night
it is Christ holding out His arms to me and seeking me with those
arms, I see it clearly and tremble. It's terrible, terrible!”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“What is there terrible if it's Christ Himself?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Why, He'll snatch me up and carry me away.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Alive?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“In the spirit and glory of Elijah, haven't you heard? He will
take me in His arms and bear me away.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Though the monk returned to the cell he was sharing with one
of the brothers, in considerable perplexity of mind, he still cherished
at heart a greater reverence for Father Ferapont than for Father
Zossima. He was strongly in favor of fasting, and it was not
strange that one who kept so rigid a fast as Father Ferapont should
<span class="tei tei-q">“see marvels.”</span> His words seemed certainly queer, but God only
could tell what was hidden in those words, and were not worse
words and acts commonly seen in those who have sacrificed their
intellects for the glory of God? The pinching of the devil's tail
he was ready and eager to believe, and not only in the figurative
sense. Besides he had, before visiting the monastery, a strong
prejudice against the institution of <span class="tei tei-q">“elders,”</span> which he only knew
of by hearsay and believed to be a pernicious innovation. Before
he had been long at the monastery, he had detected the
secret murmurings of some shallow brothers who disliked the
institution. He was, besides, a meddlesome, inquisitive man, who
poked his nose into everything. This was why the news of the
fresh <span class="tei tei-q">“miracle”</span> performed by Father Zossima reduced him to
extreme perplexity. Alyosha remembered afterwards how their
inquisitive guest from Obdorsk had been continually flitting
to and fro from one group to another, listening and asking questions
among the monks that were crowding within and without the
<span class="tei tei-pb" id="page185"></span><SPAN name="Pg185" id="Pg185" class="tei tei-anchor"></SPAN>
elder's cell. But he did not pay much attention to him at the time,
and only recollected it afterwards.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
He had no thought to spare for it indeed, for when Father Zossima,
feeling tired again, had gone back to bed, he thought of
Alyosha as he was closing his eyes, and sent for him. Alyosha ran
at once. There was no one else in the cell but Father Païssy, Father
Iosif, and the novice Porfiry. The elder, opening his weary eyes
and looking intently at Alyosha, asked him suddenly:</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Are your people expecting you, my son?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha hesitated.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Haven't they need of you? Didn't you promise some one yesterday
to see them to-day?”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“I did promise—to my father—my brothers—others too.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“You see, you must go. Don't grieve. Be sure I shall not die
without your being by to hear my last word. To you I will say
that word, my son, it will be my last gift to you. To you, dear
son, because you love me. But now go to keep your promise.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
Alyosha immediately obeyed, though it was hard to go. But the
promise that he should hear his last word on earth, that it should be
the last gift to him, Alyosha, sent a thrill of rapture through his
soul. He made haste that he might finish what he had to do in
the town and return quickly. Father Païssy, too, uttered some
words of exhortation which moved and surprised him greatly. He
spoke as they left the cell together.</p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
<span class="tei tei-q">“Remember, young man, unceasingly,”</span> Father Païssy began,
without preface, <span class="tei tei-q">“that the science of this world, which has become
a great power, has, especially in the last century, analyzed everything
divine handed down to us in the holy books. After this cruel
analysis the learned of this world have nothing left of all that was
sacred of old. But they have only analyzed the parts and overlooked
the whole, and indeed their blindness is marvelous. Yet the whole
still stands steadfast before their eyes, and the gates of hell shall
not prevail against it. Has it not lasted nineteen centuries, is it
not still a living, a moving power in the individual soul and in the
masses of people? It is still as strong and living even in the souls
of atheists, who have destroyed everything! For even those who
have renounced Christianity and attack it, in their inmost being
still follow the Christian ideal, for hitherto neither their subtlety
<span class="tei tei-pb" id="page186"></span><SPAN name="Pg186" id="Pg186" class="tei tei-anchor"></SPAN>
nor the ardor of their hearts has been able to create a higher ideal
of man and of virtue than the ideal given by Christ of old. When
it has been attempted, the result has been only grotesque. Remember
this especially, young man, since you are being sent into the
world by your departing elder. Maybe, remembering this great
day, you will not forget my words, uttered from the heart for your
guidance, seeing you are young, and the temptations of the world
are great and beyond your strength to endure. Well, now go, my
orphan.”</span></p>
<p class="tei tei-p" style="margin-bottom: 1.00em">
With these words Father Païssy blessed him. As Alyosha left the
monastery and thought them over, he suddenly realized that he
had met a new and unexpected friend, a warmly loving teacher, in
this austere monk who had hitherto treated him sternly. It was as
though Father Zossima had bequeathed him to him at his death, and
<span class="tei tei-q">“perhaps that's just what had passed between them,”</span> Alyosha
thought suddenly. The philosophic reflections he had just heard
so unexpectedly testified to the warmth of Father Païssy's heart.
He was in haste to arm the boy's mind for conflict with temptation
and to guard the young soul left in his charge with the strongest
defense he could imagine.</p>
</div>
<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 3.00em; margin-top: 3.00em">
<div style="break-after:column;"></div><br />