<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1>Louise de la Valliere</h1>
<h2 class="no-break">by Alexandre Dumas, Père</h2>
<h2>Contents</h2>
<table summary="" >
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_INTR">Introduction</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0001">Chapter I. Malaga.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0002">Chapter II. A Letter from M. Baisemeaux.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0003">Chapter III. In Which the Reader will be Delighted to Find that Porthos Has Lost Nothing of His Muscularity.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0004">Chapter IV. The Rat and the Cheese.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0005">Chapter V. Planchet’s Country-House.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0006">Chapter VI. Showing What Could Be Seen from Planchet’s House.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0007">Chapter VII. How Porthos, Truchen, and Planchet Parted with Each Other on Friendly Terms, Thanks to D’Artagnan.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0008">Chapter VIII. The Presentation of Porthos at Court.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0009">Chapter IX. Explanations.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0010">Chapter X. Madame and De Guiche.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0011">Chapter XI. Montalais and Malicorne.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0012">Chapter XII. How De Wardes Was Received at Court.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0013">Chapter XIII. The Combat.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0014">Chapter XIV. The King’s Supper.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0015">Chapter XV. After Supper.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0016">Chapter XVI. Showing in What Way D’Artagnan Discharged the Mission with Which the King Had Intrusted Him.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0017">Chapter XVII. The Encounter.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0018">Chapter XVIII. The Physician.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0019">Chapter XIX. Wherein D’Artagnan Perceives that It Was He Who Was Mistaken, and Manicamp Who Was Right.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0020">Chapter XX. Showing the Advantage of Having Two Strings to One’s Bow.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0021">Chapter XXI. M. Malicorne the Keeper of the Records of France.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0022">Chapter XXII. The Journey.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0023">Chapter XXIII. Triumfeminate.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0024">Chapter XXIV. The First Quarrel.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0025">Chapter XXV. Despair.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0026">Chapter XXVI. The Flight.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0027">Chapter XXVII. Showing How Louis, on His Part, Had Passed the Time from Ten to Half-Past Twelve at Night.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0028">Chapter XXVIII. The Ambassadors.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0029">Chapter XXIX. Chaillot.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0030">Chapter XXX. Madame.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0031">Chapter XXXI. Mademoiselle de la Valliere’s Pocket-Handkerchief.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0032">Chapter XXXII. Which Treats of Gardeners, of Ladders, and Maids of Honor.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0033">Chapter XXXIII. Which Treats of Carpentry Operations, and Furnishes Details upon the Mode of Constructing Staircases.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0034">Chapter XXXIV. The Promenade by Torchlight.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0035">Chapter XXXV. The Apparition.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0036">Chapter XXXVI. The Portrait.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0037">Chapter XXXVII. Hampton Court.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0038">Chapter XXXVIII. The Courier from Madame.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0039">Chapter XXXIX. Saint-Aignan Follows Malicorne’s Advice.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0040">Chapter XL: Two Old Friends.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0041">Chapter XLI. Wherein May Be Seen that a Bargain Which Cannot Be Made with One Person, Can Be Carried Out with Another.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0042">Chapter XLII. The Skin of the Bear.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0043">Chapter XLIII. An Interview with the Queen-Mother.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0044">Chapter XLIV. Two Friends.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0045">Chapter XLV. How Jean de La Fontaine Came to Write His First Tale.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0046">Chapter XLVI. La Fontaine in the Character of a Negotiator.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0047">Chapter XLVII. Madame de Belliere’s Plate and Diamonds.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0048">Chapter XLVIII. M. de Mazarin’s Receipt.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0049">Chapter XLIX. Monsieur Colbert’s Rough Draft.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0050">Chapter L: In Which the Author Thinks It Is High Time to Return to the Vicomte de Bragelonne.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0051">Chapter LI. Bragelonne Continues His Inquiries.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0052">Chapter LII. Two Jealousies.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0053">Chapter LIII. A Domiciliary Visit.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0054">Chapter LIV. Porthos’s Plan of Action.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0055">Chapter LV. The Change of Residence, the Trap-Door, and the Portrait.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0056">Chapter LVI. Rivals in Politics.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0057">Chapter LVII. Rivals in Love.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0058">Chapter LVIII. King and Noble.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0059">Chapter LIX. After the Storm.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0060">Chapter LX. Heu! Miser!</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0061">Chapter LXI. Wounds within Wounds.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0062">Chapter LXII. What Raoul Had Guessed.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0063">Chapter LXIII. Three Guests Astonished to Find Themselves at Supper Together.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0064">Chapter LXIV. What Took Place at the Louvre During the Supper at the Bastile.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0065">Chapter LXV. Political Rivals.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0066">Chapter LXVI. In Which Porthos Is Convinced without Having Understood Anything.</SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2HCH0067">Chapter LXVII. M. de Baisemeaux’s “Society.”</SPAN></td>
</tr>
</table>
<hr />
<h2><SPAN name="link2H_INTR" id="link2H_INTR"></SPAN> Introduction:</h2>
<p>In the months of March-July in 1844, in the magazine Le Siecle, the first
portion of a story appeared, penned by the celebrated playwright Alexandre
Dumas. It was based, he claimed, on some manuscripts he had found a year
earlier in the Bibliotheque Nationale while researching a history he planned to
write on Louis XIV. They chronicled the adventures of a young man named
D’Artagnan who, upon entering Paris, became almost immediately embroiled
in court intrigues, international politics, and ill-fated affairs between royal
lovers. Over the next six years, readers would enjoy the adventures of this
youth and his three famous friends, Porthos, Athos, and Aramis, as their
exploits unraveled behind the scenes of some of the most momentous events in
French and even English history.</p>
<p>Eventually these serialized adventures were published in novel form, and became
the three D’Artagnan Romances known today. Here is a brief summary of the
first two novels:</p>
<p>The Three Musketeers (serialized March—July, 1844): The year is 1625. The
young D’Artagnan arrives in Paris at the tender age of 18, and almost
immediately offends three musketeers, Porthos, Aramis, and Athos. Instead of
dueling, the four are attacked by five of the Cardinal’s guards, and the
courage of the youth is made apparent during the battle. The four become fast
friends, and, when asked by D’Artagnan’s landlord to find his
missing wife, embark upon an adventure that takes them across both France and
England in order to thwart the plans of the Cardinal Richelieu. Along the way,
they encounter a beautiful young spy, named simply Milady, who will stop at
nothing to disgrace Queen Anne of Austria before her husband, Louis XIII, and
take her revenge upon the four friends.</p>
<p>Twenty Years After (serialized January—August, 1845): The year is now
1648, twenty years since the close of the last story. Louis XIII has died, as
has Cardinal Richelieu, and while the crown of France may sit upon the head of
Anne of Austria as Regent for the young Louis XIV, the real power resides with
the Cardinal Mazarin, her secret husband. D’Artagnan is now a lieutenant
of musketeers, and his three friends have retired to private life. Athos turned
out to be a nobleman, the Comte de la Fere, and has retired to his home with
his son, Raoul de Bragelonne. Aramis, whose real name is D’Herblay, has
followed his intention of shedding the musketeer’s cassock for the
priest’s robes, and Porthos has married a wealthy woman, who left him her
fortune upon her death. But trouble is stirring in both France and England.
Cromwell menaces the institution of royalty itself while marching against
Charles I, and at home the Fronde is threatening to tear France apart.
D’Artagnan brings his friends out of retirement to save the threatened
English monarch, but Mordaunt, the son of Milady, who seeks to avenge his
mother’s death at the musketeers’ hands, thwarts their valiant
efforts. Undaunted, our heroes return to France just in time to help save the
young Louis XIV, quiet the Fronde, and tweak the nose of Cardinal Mazarin.</p>
<p>The third novel, The Vicomte de Bragelonne (serialized October,
1847—January, 1850), has enjoyed a strange history in its English
translation. It has been split into three, four, or five volumes at various
points in its history. The five-volume edition generally does not give titles
to the smaller portions, but the others do. In the three-volume edition, the
novels are entitled The Vicomte de Bragelonne, Louise de la Valliere, and The
Man in the Iron Mask. For the purposes of this etext, I have chosen to split
the novel as the four-volume edition does, with these titles: The Vicomte de
Bragelonne, Ten Years Later, Louise de la Valliere, and The Man in the Iron
Mask. In the first two etexts:</p>
<p>The Vicomte de Bragelonne (Etext 2609): It is the year 1660, and
D’Artagnan, after thirty-five years of loyal service, has become
disgusted with serving King Louis XIV while the real power resides with the
Cardinal Mazarin, and has tendered his resignation. He embarks on his own
project, that of restoring Charles II to the throne of England, and, with the
help of Athos, succeeds, earning himself quite a fortune in the process.
D’Artagnan returns to Paris to live the life of a rich citizen, and
Athos, after negotiating the marriage of Philip, the king’s brother, to
Princess Henrietta of England, likewise retires to his own estate, La Fere.
Meanwhile, Mazarin has finally died, and left Louis to assume the reigns of
power, with the assistance of M. Colbert, formerly Mazarin’s trusted
clerk. Colbert has an intense hatred for M. Fouquet, the king’s
superintendent of finances, and has resolved to use any means necessary to
bring about his fall. With the new rank of intendant bestowed on him by Louis,
Colbert succeeds in having two of Fouquet’s loyal friends tried and
executed. He then brings to the king’s attention that Fouquet is
fortifying the island of Belle-Ile-en-Mer, and could possibly be planning to
use it as a base for some military operation against the king. Louis calls
D’Artagnan out of retirement and sends him to investigate the island,
promising him a tremendous salary and his long-promised promotion to captain of
the musketeers upon his return. At Belle-Isle, D’Artagnan discovers that
the engineer of the fortifications is, in fact, Porthos, now the Baron du
Vallon, and that’s not all. The blueprints for the island, although in
Porthos’s handwriting, show evidence of another script that has been
erased, that of Aramis. D’Artagnan later discovers that Aramis has become
the bishop of Vannes, which is, coincidentally, a parish belonging to M.
Fouquet. Suspecting that D’Artagnan has arrived on the king’s
behalf to investigate, Aramis tricks D’Artagnan into wandering around
Vannes in search of Porthos, and sends Porthos on an heroic ride back to Paris
to warn Fouquet of the danger. Fouquet rushes to the king, and gives him
Belle-Isle as a present, thus allaying any suspicion, and at the same time
humiliating Colbert, just minutes before the usher announces someone else
seeking an audience with the king.</p>
<p>Ten Years Later (Etext 2681): As 1661 approaches, Princess Henrietta of England
arrives for her marriage, and throws the court of France into complete
disorder. The jealousy of the Duke of Buckingham, who is in love with her,
nearly occasions a war on the streets of Le Havre, thankfully prevented by
Raoul’s timely and tactful intervention. After the marriage, though,
Monsieur Philip becomes horribly jealous of Buckingham, and has him exiled.
Before leaving, however, the duke fights a duel with M. de Wardes at Calais. De
Wardes is a malicious and spiteful man, the sworn enemy of D’Artagnan,
and, by the same token, that of Athos, Aramis, Porthos, and Raoul as well. Both
men are seriously wounded, and the duke is taken back to England to recover.
Raoul’s friend, the Comte de Guiche, is the next to succumb to
Henrietta’s charms, and Monsieur obtains his exile as well, though De
Guiche soon effects a reconciliation. But then the king’s eye falls on
Madame Henrietta during the comte’s absence, and this time
Monsieur’s jealousy has no recourse. Anne of Austria intervenes, and the
king and his sister-in-law decide to pick a young lady with whom the king can
pretend to be in love, the better to mask their own affair. They unfortunately
select Louise de la Valliere, Raoul’s fiancee. While the court is in
residence at Fontainebleau, the king unwitting overhears Louise confessing her
love for him while chatting with her friends beneath the royal oak, and the
king promptly forgets his affection for Madame. That same night, Henrietta
overhears, at the same oak, De Guiche confessing his love for her to Raoul. The
two embark on their own affair. A few days later, during a rainstorm, Louis and
Louise are trapped alone together, and the whole court begins to talk of the
scandal while their love affair blossoms. Aware of Louise’s attachment,
the king arranges for Raoul to be sent to England for an indefinite period.</p>
<p>Meanwhile, the struggle for power continues between Fouquet and Colbert.
Although the Belle-Isle plot backfired, Colbert prompts the king to ask Fouquet
for more and more money, and without his two friends to raise it for him,
Fouquet is sorely pressed. The situation gets so bad that his new mistress,
Madame de Belliere, must resort to selling all her jewels and her gold and
silver plate. Aramis, while this is going on, has grown friendly with the
governor of the Bastile, M. de Baisemeaux, a fact that Baisemeaux unwittingly
reveals to D’Artagnan while inquiring of him as to Aramis’s
whereabouts. This further arouses the suspicions of the musketeer, who was made
to look ridiculous by Aramis. He had ridden overnight at an insane pace, but
arrived a few minutes after Fouquet had already presented Belle-Isle to the
king. Aramis learns from the governor the location of a mysterious prisoner,
who bears a remarkable resemblance to Louis XIV—in fact, the two are
identical. He uses the existence of this secret to persuade a dying Franciscan
monk, the general of the society of the Jesuits, to name him, Aramis, the new
general of the order. On Aramis’s advice, hoping to use Louise’s
influence with the king to counteract Colbert’s influence, Fouquet also
writes a love letter to La Valliere, unfortunately undated. It never reaches
its destination, however, as the servant ordered to deliver it turns out to be
an agent of Colbert’s.</p>
<p>Porthos, in the meantime, has been recovering from his midnight ride from
Belle-Isle at Fouquet’s residence at Saint-Mande. Athos has retired, once
again to La Fere. D’Artagnan, little amused by the court’s
activities at Fontainebleau, and finding himself with nothing to do, has
returned to Paris, and we find him again in Planchet’s grocery shop.</p>
<p>And so, the story continues in this, the third etext of The Vicomte de
Bragelonne. Enjoy!</p>
<p>John Bursey</p>
<hr />
<h2><SPAN name="link2HCH0001" id="link2HCH0001"></SPAN> Chapter I. Malaga.</h2>
<p>During all these long and noisy debates between the opposite ambitions of
politics and love, one of our characters, perhaps the one least deserving of
neglect, was, however, very much neglected, very much forgotten, and
exceedingly unhappy. In fact, D’Artagnan—D’Artagnan, we say,
for we must call him by his name, to remind our readers of his
existence—D’Artagnan, we repeat, had absolutely nothing whatever to
do, amidst these brilliant butterflies of fashion. After following the king
during two whole days at Fontainebleau, and critically observing the various
pastoral fancies and heroi-comic transformations of his sovereign, the
musketeer felt that he needed something more than this to satisfy the cravings
of his nature. At every moment assailed by people asking him, “How do you
think this costume suits me, Monsieur d’Artagnan?” he would reply
to them in quiet, sarcastic tones, “Why, I think you are quite as
well-dressed as the best-dressed monkey to be found in the fair at
Saint-Laurent.” It was just such a compliment D’Artagnan would
choose where he did not feel disposed to pay any other: and, whether agreeable
or not, the inquirer was obliged to be satisfied with it. Whenever any one
asked him, “How do you intend to dress yourself this evening?” he
replied, “I shall undress myself;” at which the ladies all laughed,
and a few of them blushed. But after a couple of days passed in this manner,
the musketeer, perceiving that nothing serious was likely to arise which would
concern him, and that the king had completely, or, at least, appeared to have
completely forgotten Paris, Saint-Mande, and Belle-Isle—that M.
Colbert’s mind was occupied with illuminations and fireworks—that
for the next month, at least, the ladies had plenty of glances to bestow, and
also to receive in exchange—D’Artagnan asked the king for leave of
absence for a matter of private business. At the moment D’Artagnan made
his request, his majesty was on the point of going to bed, quite exhausted from
dancing.</p>
<p>“You wish to leave me, Monsieur d’Artagnan?” inquired the
king, with an air of astonishment; for Louis XIV. could never understand why
any one who had the distinguished honor of being near him could wish to leave
him.</p>
<p>“Sire,” said D’Artagnan, “I leave you simply because I
am not of the slightest service to you in anything. Ah! if I could only hold
the balancing-pole while you were dancing, it would be a very different
affair.”</p>
<p>“But, my dear Monsieur d’Artagnan,” said the king, gravely,
“people dance without balancing-poles.”</p>
<p>“Ah! indeed,” said the musketeer, continuing his imperceptible tone
of irony, “I had no idea such a thing was possible.”</p>
<p>“You have not seen me dance, then?” inquired the king.</p>
<p>“Yes; but I always thought dancers went from easy to difficult acrobatic
feats. I was mistaken; all the more greater reason, therefore, that I should
leave for a time. Sire, I repeat, you have no present occasion for my services;
besides, if your majesty should have any need of me, you would know where to
find me.”</p>
<p>“Very well,” said the king, and he granted him leave of absence.</p>
<p>We shall not look for D’Artagnan, therefore, at Fontainebleau, for to do
so would be useless; but, with the permission of our readers, follow him to the
Rue des Lombards, where he was located at the sign of the Pilon d’Or, in
the house of our old friend Planchet. It was about eight o’clock in the
evening, and the weather was exceedingly warm; there was only one window open,
and that one belonging to a room on the <i>entresol</i>. A perfume of spices,
mingled with another perfume less exotic, but more penetrating, namely, that
which arose from the street, ascended to salute the nostrils of the musketeer.
D’Artagnan, reclining in an immense straight-backed chair, with his legs
not stretched out, but simply placed upon a stool, formed an angle of the most
obtuse form that could possibly be seen. Both his arms were crossed over his
head, his head reclining upon his left shoulder, like Alexander the Great. His
eyes, usually so quick and intelligent in their expression, were now
half-closed, and seemed fastened, as it were, upon a small corner of blue sky
that was visible behind the opening of the chimneys; there was just enough
blue, and no more, to fill one of the sacks of lentils, or haricots, which
formed the principal furniture of the shop on the ground floor. Thus extended
at his ease, and sheltered in his place of observation behind the window,
D’Artagnan seemed as if he had ceased to be a soldier, as if he were no
longer an officer belonging to the palace, but was, on the contrary, a quiet,
easy-going citizen in a state of stagnation between his dinner and supper, or
between his supper and his bed; one of those strong, ossified brains, which
have no more room for a single idea, so fiercely does animal matter keep watch
at the doors of intelligence, narrowly inspecting the contraband trade which
might result from the introduction into the brain of a symptom of thought. We
have already said night was closing in, the shops were being lighted, while the
windows of the upper apartments were being closed, and the rhythmic steps of a
patrol of soldiers forming the night watch could be heard retreating.
D’Artagnan continued, however, to think of nothing, except the blue
corner of the sky. A few paces from him, completely in the shade, lying on his
stomach, upon a sack of Indian corn, was Planchet, with both his arms under his
chin, and his eyes fixed on D’Artagnan, who was either thinking,
dreaming, or sleeping, with his eyes open. Planchet had been watching him for a
tolerably long time, and, by way of interruption, he began by exclaiming,
“Hum! hum!” But D’Artagnan did not stir. Planchet then saw
that it was necessary to have recourse to more effectual means still: after a
prolonged reflection on the subject, the most ingenious means that suggested
itself to him under the present circumstances, was to let himself roll off the
sack on to the floor, murmuring, at the same time, against himself, the word
“stupid.” But, notwithstanding the noise produced by
Planchet’s fall, D’Artagnan, who had in the course of his existence
heard many other, and very different falls, did not appear to pay the least
attention to the present one. Besides, an enormous cart, laden with stones,
passing from the Rue Saint-Mederic, absorbed, in the noise of its wheels, the
noise of Planchet’s tumble. And yet Planchet fancied that, in token of
tacit approval, he saw him imperceptibly smile at the word
“stupid.” This emboldened him to say, “Are you asleep,
Monsieur d’Artagnan?”</p>
<p>“No, Planchet, I am not <i>even</i> asleep,” replied the musketeer.</p>
<p>“I am in despair,” said Planchet, “to hear such a word as
<i>even</i>.”</p>
<p>“Well, and why not; is it not a grammatical word, Monsieur
Planchet?”</p>
<p>“Of course, Monsieur d’Artagnan.”</p>
<p>“Well!”</p>
<p>“Well, then, the word distresses me beyond measure.”</p>
<p>“Tell me why you are distressed, Planchet,” said D’Artagnan.</p>
<p>“If you say that you are not <i>even</i> asleep, it is as much as to say
that you have not even the consolation of being able to sleep; or, better
still, it is precisely the same as telling me that you are getting bored to
death.”</p>
<p>“Planchet, you know that I am never bored.”</p>
<p>“Except to-day, and the day before yesterday.”</p>
<p>“Bah!”</p>
<p>“Monsieur d’Artagnan, it is a week since you returned here from
Fontainebleau; in other words, you have no longer your orders to issue, or your
men to review and maneuver. You need the sound of guns, drums, and all that din
and confusion; I, who have myself carried a musket, can easily believe
that.”</p>
<p>“Planchet,” replied D’Artagnan, “I assure you I am not
bored in the least in the world.”</p>
<p>“In that case, what are you doing, lying there, as if you were
dead?”</p>
<p>“My dear Planchet, there was, once upon a time, at the siege of La
Rochelle, when I was there, when you were there, when we both were there, a
certain Arab, who was celebrated for the manner in which he adjusted culverins.
He was a clever fellow, although of a very odd complexion, which was the same
color as your olives. Well, this Arab, whenever he had done eating or working,
used to sit down to rest himself, as I am resting myself now, and smoked I
cannot tell you what sort of magical leaves, in a large amber-mouthed tube; and
if any officers, happening to pass, reproached him for being always asleep, he
used quietly to reply: ‘Better to sit down than to stand up, to lie down
than to sit down, to be dead than to lie down.’ He was an acutely
melancholy Arab, and I remember him perfectly well, form the color of his skin,
and the style of his conversation. He used to cut off the heads of Protestants
with the most singular gusto!”</p>
<p>“Precisely; and then used to embalm them, when they were worth the
trouble; and when he was thus engaged with his herbs and plants about him, he
looked like a basket-maker making baskets.”</p>
<p>“You are quite right, Planchet, he did.”</p>
<p>“Oh! I can remember things very well, at times!”</p>
<p>“I have no doubt of it; but what do you think of his mode of
reasoning?”</p>
<p>“I think it good in one sense, but very stupid in another.”</p>
<p>“Expound your meaning, M. Planchet.”</p>
<p>“Well, monsieur, in point of fact, then, ‘better to sit down than
to stand up,’ is plain enough, especially when one may be
fatigued,” and Planchet smiled in a roguish way; “as for
‘better to be lying down,’ let that pass, but as for the last
proposition, that it is ‘better to be dead than alive,’ it is, in
my opinion, very absurd, my own undoubted preference being for my bed; and if
you are not of my opinion, it is simply, as I have already had the honor of
telling you, because you are boring yourself to death.”</p>
<p>“Planchet, do you know M. La Fontaine?”</p>
<p>“The chemist at the corner of the Rue Saint-Mederic?”</p>
<p>“No, the writer of fables.”</p>
<p>“Oh! <i>Maitre Corbeau!</i>”</p>
<p>“Exactly; well, then, I am like his hare.”</p>
<p>“He has got a hare also, then?”</p>
<p>“He has all sorts of animals.”</p>
<p>“Well, what does his hare do, then?”</p>
<p>“M. La Fontaine’s hare thinks.”</p>
<p>“Ah, ah!”</p>
<p>“Planchet, I am like that hare—I am thinking.”</p>
<p>“You are thinking, you say?” said Planchet, uneasily.</p>
<p>“Yes; your house is dull enough to drive people to think; you will admit
that, I hope.”</p>
<p>“And yet, monsieur, you have a look-out upon the street.”</p>
<p>“Yes; and wonderfully interesting that is, of course.”</p>
<p>“But it is no less true, monsieur, that, if you were living at the back
of the house, you would bore yourself—I mean, you would think—more
than ever.”</p>
<p>“Upon my word, Planchet, I hardly know that.”</p>
<p>“Still,” said the grocer, “if your reflections are at all
like those which led you to restore King Charles II.—” and Planchet
finished by a little laugh which was not without its meaning.</p>
<p>“Ah! Planchet, my friend,” returned D’Artagnan, “you
are getting ambitious.”</p>
<p>“Is there no other king to be restored, M. d’Artagnan—no
second Monk to be packed up, like a salted hog, in a deal box?”</p>
<p>“No, my dear Planchet; all the kings are seated on their respective
thrones; less comfortably so, perhaps, than I am upon this chair; but, at all
events, there they are.” And D’Artagnan sighed deeply.</p>
<p>“Monsieur d’Artagnan,” said Planchet, “you are making
me very uneasy.”</p>
<p>“You are very good, Planchet.”</p>
<p>“I begin to suspect something.”</p>
<p>“What is it?”</p>
<p>“Monsieur d’Artagnan, you are getting thin.”</p>
<p>“Oh!” said D’Artagnan, striking his chest which sounded like
an empty cuirass, “it is impossible, Planchet.”</p>
<p>“Ah!” said Planchet, slightly overcome; “if you were to get
thin in my house—”</p>
<p>“Well?”</p>
<p>“I should do something rash.”</p>
<p>“What would you do? Tell me.”</p>
<p>“I should look out for the man who was the cause of all your
anxieties.”</p>
<p>“Ah! according to your account, I am anxious now.”</p>
<p>“Yes, you are anxious; and you are getting thin, visibly getting thin.
<i>Malaga!</i> if you go on getting thin, in this way, I will take my sword in
my hand, and go straight to M. d’Herblay, and have it out with
him.”</p>
<p>“What!” said M. d’Artagnan, starting in his chair;
“what’s that you say? And what has M. d’Herblay’s name
to do with your groceries?”</p>
<p>“Just as you please. Get angry if you like, or call me names, if you
prefer it; but, the deuce is in it. <i>I know what I know</i>.”</p>
<p>D’Artagnan had, during this second outburst of Planchet’s, so
placed himself as not to lose a single look of his face; that is, he sat with
both his hands resting on both his knees, and his head stretched out towards
the grocer. “Come, explain yourself,” he said, “and tell me
how you could possibly utter such a blasphemy. M. d’Herblay, your old
master, my friend, an ecclesiastic, a musketeer turned bishop—do you mean
to say you would raise your sword against him, Planchet?”</p>
<p>“I could raise my sword against my own father, when I see you in such a
state as you are now.”</p>
<p>“M. d’Herblay, a gentleman!”</p>
<p>“It’s all the same to me whether he’s a gentleman or not. He
gives you the blue devils, that is all I know. And the blue devils make people
get thin. <i>Malaga!</i> I have no notion of M. d’Artagnan leaving my
house thinner than when he entered it.”</p>
<p>“How does he give me the blue devils, as you call it? Come, explain,
explain.”</p>
<p>“You have had the nightmare during the last three nights.”</p>
<p>“I?”</p>
<p>“Yes, you; and in your nightmare you called out, several times,
‘Aramis, deceitful Aramis!’”</p>
<p>“Ah! I said that, did I?” murmured D’Artagnan, uneasily.</p>
<p>“Yes, those very words, upon my honor.”</p>
<p>“Well, what else? You know the saying, Planchet, ‘dreams go by
contraries.’”</p>
<p>“Not so; for every time, during the last three days, when you went out,
you have not once failed to ask me, on your return, ‘Have you seen M.
d’Herblay?’ or else ‘Have you received any letters for me
from M. d’Herblay?’”</p>
<p>“Well, it is very natural I should take an interest in my old
friend,” said D’Artagnan.</p>
<p>“Of course; but not to such an extent as to get thin on that
account.”</p>
<p>“Planchet, I’ll get fatter; I give you my word of honor I
will.”</p>
<p>“Very well, monsieur, I accept it; for I know that when you give your
word of honor, it is sacred.”</p>
<p>“I will not dream of Aramis any more; and I will never ask you again if
there are any letters from M. d’Herblay; but on condition that you
explain one thing to me.”</p>
<p>“Tell me what it is, monsieur?”</p>
<p>“I am a great observer; and just now you made use of a very singular
oath, which is unusual for you.”</p>
<p>“You mean <i>Malaga!</i> I suppose?”</p>
<p>“Precisely.”</p>
<p>“It is the oath I have used ever since I have been a grocer.”</p>
<p>“Very proper, too; it is the name of a dried grape, or raisin, I
believe?”</p>
<p>“It is my most ferocious oath; when I have once said <i>Malaga!</i> I am
a man no longer.”</p>
<p>“Still, I never knew you use that oath before.”</p>
<p>“Very likely not, monsieur. I had a present made me of it,” said
Planchet; and, as he pronounced these words, he winked his eye with a cunning
expression, which thoroughly awakened D’Artagnan’s attention.</p>
<p>“Come, come, M. Planchet.”</p>
<p>“Why, I am not like you, monsieur,” said Planchet. “I
don’t pass my life in thinking.”</p>
<p>“You do wrong, then.”</p>
<p>“I mean in boring myself to death. We have but a very short time to
live—why not make the best of it?”</p>
<p>“You are an Epicurean philosopher, I begin to think, Planchet.”</p>
<p>“Why not? My hand is still as steady as ever; I can write, and can weigh
out my sugar and spices; my foot is firm; I can dance and walk about; my
stomach has its teeth still, for I eat and digest very well; my heart is not
quite hardened. Well, monsieur?”</p>
<p>“Well, what, Planchet?”</p>
<p>“Why, you see—” said the grocer, rubbing his hands together.</p>
<p>D’Artagnan crossed one leg over the other, and said, “Planchet, my
friend, I am unnerved with extreme surprise; for you are revealing yourself to
me under a perfectly new light.”</p>
<p>Planchet, flattered in the highest degree by this remark, continued to rub his
hands very hard together. “Ah, ah,” he said, “because I
happen to be only slow, you think me, perhaps, a positive fool.”</p>
<p>“Very good, Planchet; very well reasoned.”</p>
<p>“Follow my idea, monsieur, if you please. I said to myself,”
continued Planchet, “that, without enjoyment, there is no happiness on
this earth.”</p>
<p>“Quite true, what you say, Planchet,” interrupted D’Artagnan.</p>
<p>“At all events, if we cannot obtain pleasure—for pleasure is not so
common a thing, after all—let us, at least, get consolations of some kind
or another.”</p>
<p>“And so you console yourself?”</p>
<p>“Exactly so.”</p>
<p>“Tell me how you console yourself.”</p>
<p>“I put on a buckler for the purpose of confronting <i>ennui</i>. I place
my time at the direction of patience; and on the very eve of feeling I am going
to get bored, I amuse myself.”</p>
<p>“And you don’t find any difficulty in that?”</p>
<p>“None.”</p>
<p>“And you found it out quite by yourself?”</p>
<p>“Quite so.”</p>
<p>“It is miraculous.”</p>
<p>“What do you say?”</p>
<p>“I say, that your philosophy is not to be matched in the Christian or
pagan world, in modern days or in antiquity!”</p>
<p>“You think so?—follow my example, then.”</p>
<p>“It is a very tempting one.”</p>
<p>“Do as I do.”</p>
<p>“I could not wish for anything better; but all minds are not of the same
stamp; and it might possibly happen that if I were required to amuse myself in
the manner you do, I should bore myself horribly.”</p>
<p>“Bah! at least try first.”</p>
<p>“Well, tell me what you do.”</p>
<p>“Have you observed that I leave home occasionally?”</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>“In any particular way?”</p>
<p>“Periodically.”</p>
<p>“That’s the very thing. You have noticed it, then?”</p>
<p>“My dear Planchet, you must understand that when people see each other
every day, and one of the two absents himself, the other misses him. Do you not
feel the want of my society when I am in the country?”</p>
<p>“Prodigiously; that is to say, I feel like a body without a soul.”</p>
<p>“That being understood then, proceed.”</p>
<p>“What are the periods when I absent myself?”</p>
<p>“On the fifteenth and thirtieth of every month.”</p>
<p>“And I remain away?”</p>
<p>“Sometimes two, sometimes three, and sometimes four days at a
time.”</p>
<p>“Have you ever given it a thought, why I was absent?”</p>
<p>“To look after your debts, I suppose.”</p>
<p>“And when I returned, how did you think I looked, as far as my face was
concerned?”</p>
<p>“Exceedingly self-satisfied.”</p>
<p>“You admit, you say, that I always look satisfied. And what have you
attributed my satisfaction to?”</p>
<p>“That your business was going on very well; that your purchases of rice,
prunes, raw sugar, dried apples, pears, and treacle were advantageous. You were
always very picturesque in your notions and ideas, Planchet; and I was not in
the slightest degree surprised to find you had selected grocery as an
occupation, which is of all trades the most varied, and the very pleasantest,
as far as the character is concerned; inasmuch as one handles so many natural
and perfumed productions.”</p>
<p>“Perfectly true, monsieur; but you are very greatly mistaken.”</p>
<p>“In what way?”</p>
<p>“In thinking that I leave here every fortnight, to collect my money or to
make purchases. Ho, ho! how could you possibly have thought such a thing? Ho,
ho, ho!” And Planchet began to laugh in a manner that inspired
D’Artagnan with very serious misgivings as to his sanity.</p>
<p>“I confess,” said the musketeer, “that I do not precisely
catch your meaning.”</p>
<p>“Very true, monsieur.”</p>
<p>“What do you mean by ‘very true’?”</p>
<p>“It must be true, since you say it; but pray, be assured that it in no
way lessens my opinion of you.”</p>
<p>“Ah, that is lucky.”</p>
<p>“No; you are a man of genius; and whenever the question happens to be of
war, tactics, surprises, or good honest blows to be dealt with, why, kings are
marionettes, compared to you. But for the consolations of the mind, the proper
care of the body, the agreeable things of like, if one may say so—ah!
monsieur, don’t talk to me about men of genius; they are nothing short of
executioners.”</p>
<p>“Good,” said D’Artagnan, really fidgety with curiosity,
“upon my word you interest me in the highest degree.”</p>
<p>“You feel already less bored than you did just now, do you not?”</p>
<p>“I was not bored; yet since you have been talking to me, I feel more
animated.”</p>
<p>“Very good, then; that is not a bad beginning. I will cure you, rely upon
that.”</p>
<p>“There is nothing I should like better.”</p>
<p>“Will you let me try, then?”</p>
<p>“Immediately, if you like.”</p>
<p>“Very well. Have you any horses here?”</p>
<p>“Yes; ten, twenty, thirty.”</p>
<p>“Oh, there is no occasion for so many as that, two will be quite
sufficient.”</p>
<p>“They are quite at your disposal, Planchet.”</p>
<p>“Very good; then I shall carry you off with me.”</p>
<p>“When?”</p>
<p>“To-morrow.”</p>
<p>“Where?”</p>
<p>“Ah, you are asking too much.”</p>
<p>“You will admit, however, that it is important I should know where I am
going.”</p>
<p>“Do you like the country?”</p>
<p>“Only moderately, Planchet.”</p>
<p>“In that case you like town better?”</p>
<p>“That is as may be.”</p>
<p>“Very well; I am going to take you to a place, half town and half
country.”</p>
<p>“Good.”</p>
<p>“To a place where I am sure you will amuse yourself.”</p>
<p>“Is it possible?”</p>
<p>“Yes; and more wonderful still, to a place from which you have just
returned for the purpose only, it would seem, of getting bored here.”</p>
<p>“It is to Fontainebleau you are going, then?”</p>
<p>“Exactly; to Fontainebleau.”</p>
<p>“And, in Heaven’s name, what are you going to do at
Fontainebleau?”</p>
<p>Planchet answered D’Artagnan by a wink full of sly humor.</p>
<p>“You have some property there, you rascal.”</p>
<p>“Oh, a very paltry affair; a little bit of a house—nothing
more.”</p>
<p>“I understand you.”</p>
<p>“But it is tolerable enough, after all.”</p>
<p>“I am going to Planchet’s country-seat!” exclaimed
D’Artagnan.</p>
<p>“Whenever you like.”</p>
<p>“Did we not fix to-morrow?”</p>
<p>“Let us say to-morrow, if you like; and then, besides, to-morrow is the
14th, that is to say, the day before the one when I am afraid of getting bored;
so we will look upon it as an understood thing.”</p>
<p>“Agreed, by all means.”</p>
<p>“You will lend me one of your horses?”</p>
<p>“The best I have.”</p>
<p>“No; I prefer the gentlest of all; I never was a very good rider, as you
know, and in my grocery business I have got more awkward than ever;
besides—”</p>
<p>“Besides what?”</p>
<p>“Why,” added Planchet, “I do not wish to fatigue
myself.”</p>
<p>“Why so?” D’Artagnan ventured to ask.</p>
<p>“Because I should lose half the pleasure I expect to enjoy,”
replied Planchet. And thereupon he rose from his sack of Indian corn,
stretching himself, and making all his bones crack, one after the other, with a
sort of harmony.</p>
<p>“Planchet! Planchet!” exclaimed D’Artagnan, “I do
declare that there is no sybarite upon the face of the globe who can for a
moment be compared to you. Oh, Planchet, it is very clear that we have never
yet eaten a ton of salt together.”</p>
<p>“Why so, monsieur?”</p>
<p>“Because, even now I can scarcely say I know you,” said
D’Artagnan, “and because, in point of fact, I return to the opinion
which, for a moment, I had formed of you that day at Boulogne, when you
strangled, or did so as nearly as possible, M. de Wardes’s valet, Lubin;
in plain language, Planchet, that you are a man of great resources.”</p>
<p>Planchet began to laugh with a laugh full of self-conceit; bade the musketeer
good-night, and went down to his back shop, which he used as a bedroom.
D’Artagnan resumed his original position upon his chair, and his brow,
which had been unruffled for a moment, became more pensive than ever. He had
already forgotten the whims and dreams of Planchet. “Yes,” said he,
taking up again the thread of his thoughts, which had been broken by the
whimsical conversation in which we have just permitted our readers to
participate. “Yes, yes, those three points include everything: First, to
ascertain what Baisemeaux wanted with Aramis; secondly, to learn why Aramis
does not let me hear from him; and thirdly, to ascertain where Porthos is. The
whole mystery lies in these three points. Since, therefore,” continued
D’Artagnan, “our friends tell us nothing, we must have recourse to
our own poor intelligence. I must do what I can, <i>mordioux</i>, or rather
<i>Malaga</i>, as Planchet would say.”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />