<h2><SPAN name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"></SPAN> V. The Queen’s Necklace</h2>
<p>Two or three times each year, on occasions of unusual importance, such as the
balls at the Austrian Embassy or the soirées of Lady Billingstone, the Countess
de Dreux-Soubise wore upon her white shoulders “The Queen’s
Necklace.”</p>
<p>It was, indeed, the famous necklace, the legendary necklace that Bohmer and
Bassenge, court jewelers, had made for Madame Du Barry; the veritable necklace
that the Cardinal de Rohan-Soubise intended to give to Marie-Antoinette, Queen
of France; and the same that the adventuress Jeanne de Valois, Countess de la
Motte, had pulled to pieces one evening in February, 1785, with the aid of her
husband and their accomplice, Rétaux de Villette.</p>
<p>To tell the truth, the mounting alone was genuine. Rétaux de Villette had kept
it, whilst the Count de la Motte and his wife scattered to the four winds of
heaven the beautiful stones so carefully chosen by Bohmer. Later, he sold the
mounting to Gaston de Dreux-Soubise, nephew and heir of the Cardinal, who
re-purchased the few diamonds that remained in the possession of the English
jeweler, Jeffreys; supplemented them with other stones of the same size but of
much inferior quality, and thus restored the marvelous necklace to the form in
which it had come from the hands of Bohmer and Bassenge.</p>
<p>For nearly a century, the house of Dreux-Soubise had prided itself upon the
possession of this historic jewel. Although adverse circumstances had greatly
reduced their fortune, they preferred to curtail their household expenses
rather than part with this relic of royalty. More particularly, the present
count clung to it as a man clings to the home of his ancestors. As a matter of
prudence, he had rented a safety-deposit box at the Crédit Lyonnais in which to
keep it. He went for it himself on the afternoon of the day on which his wife
wished to wear it, and he, himself, carried it back next morning.</p>
<p>On this particular evening, at the reception given at the Palais de Castille,
the Countess achieved a remarkable success; and King Christian, in whose honor
the fête was given, commented on her grace and beauty. The thousand facets of
the diamond sparkled and shone like flames of fire about her shapely neck and
shoulders, and it is safe to say that none but she could have borne the weight
of such an ornament with so much ease and grace.</p>
<p>This was a double triumph, and the Count de Dreux was highly elated when they
returned to their chamber in the old house of the faubourg Saint-Germain. He
was proud of his wife, and quite as proud, perhaps, of the necklace that had
conferred added luster to his noble house for generations. His wife, also,
regarded the necklace with an almost childish vanity, and it was not without
regret that she removed it from her shoulders and handed it to her husband who
admired it as passionately as if he had never seen it before. Then, having
placed it in its case of red leather, stamped with the Cardinal’s arms,
he passed into an adjoining room which was simply an alcove or cabinet that had
been cut off from their chamber, and which could be entered only by means of a
door at the foot of their bed. As he had done on previous occasions, he hid it
on a high shelf amongst hat-boxes and piles of linen. He closed the door, and
retired.</p>
<p>Next morning, he arose about nine o’clock, intending to go to the Crédit
Lyonnais before breakfast. He dressed, drank a cup of coffee, and went to the
stables to give his orders. The condition of one of the horses worried him. He
caused it to be exercised in his presence. Then he returned to his wife, who
had not yet left the chamber. Her maid was dressing her hair. When her husband
entered, she asked:</p>
<p>“Are you going out?”</p>
<p>“Yes, as far as the bank.”</p>
<p>“Of course. That is wise.”</p>
<p>He entered the cabinet; but, after a few seconds, and without any sign of
astonishment, he asked:</p>
<p>“Did you take it, my dear?”</p>
<p>“What?....No, I have not taken anything.”</p>
<p>“You must have moved it.”</p>
<p>“Not at all. I have not even opened that door.”</p>
<p>He appeared at the door, disconcerted, and stammered, in a scarcely
intelligible voice:</p>
<p>“You haven’t....It wasn’t you?....Then....”</p>
<p>She hastened to his assistance, and, together, they made a thorough search,
throwing the boxes to the floor and overturning the piles of linen. Then the
count said, quite discouraged:</p>
<p>“It is useless to look any more. I put it here, on this shelf.”</p>
<p>“You must be mistaken.”</p>
<p>“No, no, it was on this shelf—nowhere else.”</p>
<p>They lighted a candle, as the room was quite dark, and then carried out all the
linen and other articles that the room contained. And, when the room was
emptied, they confessed, in despair, that the famous necklace had disappeared.
Without losing time in vain lamentations, the countess notified the commissary
of police, Mon. Valorbe, who came at once, and, after hearing their story,
inquired of the count:</p>
<p>“Are you sure that no one passed through your chamber during the
night?”</p>
<p>“Absolutely sure, as I am a very light sleeper. Besides, the chamber door
was bolted, and I remember unbolting it this morning when my wife rang for her
maid.”</p>
<p>“And there is no other entrance to the cabinet?”</p>
<p>“None.”</p>
<p>“No windows?”</p>
<p>“Yes, but it is closed up.”</p>
<p>“I will look at it.”</p>
<p>Candles were lighted, and Mon. Valorbe observed at once that the lower half of
the window was covered by a large press which was, however, so narrow that it
did not touch the casement on either side.</p>
<p>“On what does this window open?”</p>
<p>“A small inner court.”</p>
<p>“And you have a floor above this?”</p>
<p>“Two; but, on a level with the servant’s floor, there is a close
grating over the court. That is why this room is so dark.”</p>
<p>When the press was moved, they found that the window was fastened, which would
not have been the case if anyone had entered that way.</p>
<p>“Unless,” said the count, “they went out through our
chamber.”</p>
<p>“In that case, you would have found the door unbolted.”</p>
<p>The commissary considered the situation for a moment, then asked the countess:</p>
<p>“Did any of your servants know that you wore the necklace last
evening?”</p>
<p>“Certainly; I didn’t conceal the fact. But nobody knew that it was
hidden in that cabinet.”</p>
<p>“No one?”</p>
<p>“No one.... unless....”</p>
<p>“Be quite sure, madam, as it is a very important point.”</p>
<p>She turned to her husband, and said:</p>
<p>“I was thinking of Henriette.”</p>
<p>“Henriette? She didn’t know where we kept it.”</p>
<p>“Are you sure?”</p>
<p>“Who is this woman Henriette?” asked Mon. Valorbe.</p>
<p>“A school-mate, who was disowned by her family for marrying beneath her.
After her husband’s death, I furnished an apartment in this house for her
and her son. She is clever with her needle and has done some work for
me.”</p>
<p>“What floor is she on?”</p>
<p>“Same as ours.... at the end of the corridor.... and I think.... the
window of her kitchen....”</p>
<p>“Opens on this little court, does it not?”</p>
<p>“Yes, just opposite ours.”</p>
<p>Mon. Valorbe then asked to see Henriette. They went to her apartment; she was
sewing, whilst her son Raoul, about six years old, was sitting beside her,
reading. The commissary was surprised to see the wretched apartment that had
been provided for the woman. It consisted of one room without a fireplace, and
a very small room that served as a kitchen. The commissary proceeded to
question her. She appeared to be overwhelmed on learning of the theft. Last
evening she had herself dressed the countess and placed the necklace upon her
shoulders.</p>
<p>“Good God!” she exclaimed, “it can’t be
possible!”</p>
<p>“And you have no idea? Not the least suspicion? Is it possible that the
thief may have passed through your room?”</p>
<p>She laughed heartily, never supposing that she could be an object of suspicion.</p>
<p>“But I have not left my room. I never go out. And, perhaps, you have not
seen?”</p>
<p>She opened the kitchen window, and said:</p>
<p>“See, it is at least three metres to the ledge of the opposite
window.”</p>
<p>“Who told you that we supposed the theft might have been committed in
that way?”</p>
<p>“But.... the necklace was in the cabinet, wasn’t it?”</p>
<p>“How do you know that?”</p>
<p>“Why, I have always known that it was kept there at night. It had been
mentioned in my presence.”</p>
<p>Her face, though still young, bore unmistakable traces of sorrow and
resignation. And it now assumed an expression of anxiety as if some danger
threatened her. She drew her son toward her. The child took her hand, and
kissed it affectionately.</p>
<p>When they were alone again, the count said to the commissary:</p>
<p>“I do not suppose you suspect Henriette. I can answer for her. She is
honesty itself.”</p>
<p>“I quite agree with you,” replied Mon. Valorbe. “At most, I
thought there might have been an unconscious complicity. But I confess that
even that theory must be abandoned, as it does not help solve the problem now
before us.”</p>
<p>The commissary of police abandoned the investigation, which was now taken up
and completed by the examining judge. He questioned the servants, examined the
condition of the bolt, experimented with the opening and closing of the cabinet
window, and explored the little court from top to bottom. All was in vain. The
bolt was intact. The window could not be opened or closed from the outside.</p>
<p>The inquiries especially concerned Henriette, for, in spite of everything, they
always turned in her direction. They made a thorough investigation of her past
life, and ascertained that, during the last three years, she had left the house
only four times, and her business, on those occasions, was satisfactorily
explained. As a matter of fact, she acted as chambermaid and seamstress to the
countess, who treated her with great strictness and even severity.</p>
<p>At the end of a week, the examining judge had secured no more definite
information than the commissary of police. The judge said:</p>
<p>“Admitting that we know the guilty party, which we do not, we are
confronted by the fact that we do not know how the theft was committed. We are
brought face to face with two obstacles: a door and a window—both closed
and fastened. It is thus a double mystery. How could anyone enter, and,
moreover, how could any one escape, leaving behind him a bolted door and a
fastened window?”</p>
<p>At the end of four months, the secret opinion of the judge was that the count
and countess, being hard pressed for money, which was their normal condition,
had sold the Queen’s Necklace. He closed the investigation.</p>
<p>The loss of the famous jewel was a severe blow to the Dreux-Soubise. Their
credit being no longer propped up by the reserve fund that such a treasure
constituted, they found themselves confronted by more exacting creditors and
money-lenders. They were obliged to cut down to the quick, to sell or mortgage
every article that possessed any commercial value. In brief, it would have been
their ruin, if two large legacies from some distant relatives had not saved
them.</p>
<p>Their pride also suffered a downfall, as if they had lost a quartering from
their escutcheon. And, strange to relate, it was upon her former schoolmate,
Henriette, that the countess vented her spleen. Toward her, the countess
displayed the most spiteful feelings, and even openly accused her. First,
Henriette was relegated to the servants’ quarters, and, next day,
discharged.</p>
<p>For some time, the count and countess passed an uneventful life. They traveled
a great deal. Only one incident of record occurred during that period. Some
months after the departure of Henriette, the countess was surprised when she
received and read the following letter, signed by Henriette:</p>
<p>“Madame,”</p>
<p>“I do not know how to thank you; for it was you, was it not, who sent me
that? It could not have been anyone else. No one but you knows where I live. If
I am wrong, excuse me, and accept my sincere thanks for your past
favors....”</p>
<p>What did the letter mean? The present or past favors of the countess consisted
principally of injustice and neglect. Why, then, this letter of thanks?</p>
<p>When asked for an explanation, Henriette replied that she had received a
letter, through the mails, enclosing two bank-notes of one thousand francs
each. The envelope, which she enclosed with her reply, bore the Paris
post-mark, and was addressed in a handwriting that was obviously disguised.
Now, whence came those two thousand francs? Who had sent them? And why had they
sent them?</p>
<p>Henriette received a similar letter and a like sum of money twelve months
later. And a third time; and a fourth; and each year for a period of six years,
with this difference, that in the fifth and sixth years the sum was doubled.
There was another difference: the post-office authorities having seized one of
the letters under the pretext that it was not registered, the last two letters
were duly sent according to the postal regulations, the first dated from
Saint-Germain, the other from Suresnes. The writer signed the first one,
“Anquety”; and the other, “Péchard.” The addresses that
he gave were false.</p>
<p>At the end of six years, Henriette died, and the mystery remained unsolved.</p>
<hr />
<p>All these events are known to the public. The case was one of those which
excite public interest, and it was a strange coincidence that this necklace,
which had caused such a great commotion in France at the close of the
eighteenth century, should create a similar commotion a century later. But what
I am about to relate is known only to the parties directly interested and a few
others from whom the count exacted a promise of secrecy. As it is probable that
some day or other that promise will be broken, I have no hesitation in rending
the veil and thus disclosing the key to the mystery, the explanation of the
letter published in the morning papers two days ago; an extraordinary letter
which increased, if possible, the mists and shadows that envelope this
inscrutable drama.</p>
<p>Five days ago, a number of guests were dining with the Count de Dreux-Soubise.
There were several ladies present, including his two nieces and his cousin, and
the following gentlemen: the president of Essaville, the deputy Bochas, the
chevalier Floriani, whom the count had known in Sicily, and General Marquis de
Rouzières, an old club friend.</p>
<p>After the repast, coffee was served by the ladies, who gave the gentlemen
permission to smoke their cigarettes, provided they would not desert the salon.
The conversation was general, and finally one of the guests chanced to speak of
celebrated crimes. And that gave the Marquis de Rouzières, who delighted to
tease the count, an opportunity to mention the affair of the Queen’s
Necklace, a subject that the count detested.</p>
<p>Each one expressed his own opinion of the affair; and, of course, their various
theories were not only contradictory but impossible.</p>
<p>“And you, monsieur,” said the countess to the chevalier Floriani,
“what is your opinion?”</p>
<p>“Oh! I—I have no opinion, madame.”</p>
<p>All the guests protested; for the chevalier had just related in an entertaining
manner various adventures in which he had participated with his father, a
magistrate at Palermo, and which established his judgment and taste in such
manners.</p>
<p>“I confess,” said he, “I have sometimes succeeded in
unraveling mysteries that the cleverest detectives have renounced; yet I do not
claim to be Sherlock Holmes. Moreover, I know very little about the affair of
the Queen’s Necklace.”</p>
<p>Everybody now turned to the count, who was thus obliged, quite unwillingly, to
narrate all the circumstances connected with the theft. The chevalier listened,
reflected, asked a few questions, and said:</p>
<p>“It is very strange.... at first sight, the problem appears to be a very
simple one.”</p>
<p>The count shrugged his shoulders. The others drew closer to the chevalier, who
continued, in a dogmatic tone:</p>
<p>“As a general rule, in order to find the author of a crime or a theft, it
is necessary to determine how that crime or theft was committed, or, at least,
how it could have been committed. In the present case, nothing is more simple,
because we are face to face, not with several theories, but with one positive
fact, that is to say: the thief could only enter by the chamber door or the
window of the cabinet. Now, a person cannot open a bolted door from the
outside. Therefore, he must have entered through the window.”</p>
<p>“But it was closed and fastened, and we found it fastened
afterward,” declared the count.</p>
<p>“In order to do that,” continued Floriani, without heeding the
interruption, “he had simply to construct a bridge, a plank or a ladder,
between the balcony of the kitchen and the ledge of the window, and as the
jewel-case—-”</p>
<p>“But I repeat that the window was fastened,” exclaimed the count,
impatiently.</p>
<p>This time, Floriani was obliged to reply. He did so with the greatest
tranquility, as if the objection was the most insignificant affair in the
world.</p>
<p>“I will admit that it was; but is there not a transom in the upper part
of the window?”</p>
<p>“How do you know that?”</p>
<p>“In the first place, that was customary in houses of that date; and, in
the second place, without such a transom, the theft cannot be explained.”</p>
<p>“Yes, there is one, but it was closed, the same as the window.
Consequently, we did not pay attention to it.”</p>
<p>“That was a mistake; for, if you had examined it, you would have found
that it had been opened.”</p>
<p>“But how?”</p>
<p>“I presume that, like all others, it opens by means of a wire with a ring
on the lower end.”</p>
<p>“Yes, but I do not see—-”</p>
<p>“Now, through a hole in the window, a person could, by the aid of some
instrument, let us say a poker with a hook at the end, grip the ring, pull
down, and open the transom.”</p>
<p>The count laughed and said:</p>
<p>“Excellent! excellent! Your scheme is very cleverly constructed, but you
overlook one thing, monsieur, there is no hole in the window.”</p>
<p>“There was a hole.”</p>
<p>“Nonsense, we would have seen it.”</p>
<p>“In order to see it, you must look for it, and no one has looked. The
hole is there; it must be there, at the side of the window, in the putty. In a
vertical direction, of course.”</p>
<p>The count arose. He was greatly excited. He paced up and down the room, two or
three times, in a nervous manner; then, approaching Floriani, said:</p>
<p>“Nobody has been in that room since; nothing has been changed.”</p>
<p>“Very well, monsieur, you can easily satisfy yourself that my explanation
is correct.”</p>
<p>“It does not agree with the facts established by the examining judge. You
have seen nothing, and yet you contradict all that we have seen and all that we
know.”</p>
<p>Floriani paid no attention to the count’s petulance. He simply smiled and
said:</p>
<p>“Mon Dieu, monsieur, I submit my theory; that is all. If I am mistaken,
you can easily prove it.”</p>
<p>“I will do so at once....I confess that your assurance—-”</p>
<p>The count muttered a few more words; then suddenly rushed to the door and
passed out. Not a word was uttered in his absence; and this profound silence
gave the situation an air of almost tragic importance. Finally, the count
returned. He was pale and nervous. He said to his friends, in a trembling
voice:</p>
<p>“I beg your pardon.... the revelations of the chevalier were so
unexpected....I should never have thought....”</p>
<p>His wife questioned him, eagerly:</p>
<p>“Speak.... what is it?”</p>
<p>He stammered: “The hole is there, at the very spot, at the side of the
window—-”</p>
<p>He seized the chevalier’s arm, and said to him in an imperious tone:</p>
<p>“Now, monsieur, proceed. I admit that you are right so far, but now....
that is not all.... go on.... tell us the rest of it.”</p>
<p>Floriani disengaged his arm gently, and, after a moment, continued:</p>
<p>“Well, in my opinion, this is what happened. The thief, knowing that the
countess was going to wear the necklace that evening, had prepared his gangway
or bridge during your absence. He watched you through the window and saw you
hide the necklace. Afterward, he cut the glass and pulled the ring.”</p>
<p>“Ah! but the distance was so great that it would be impossible for him to
reach the window-fastening through the transom.”</p>
<p>“Well, then, if he could not open the window by reaching through the
transom, he must have crawled through the transom.”</p>
<p>“Impossible; it is too small. No man could crawl through it.”</p>
<p>“Then it was not a man,” declared Floriani.</p>
<p>“What!”</p>
<p>“If the transom is too small to admit a man, it must have been a
child.”</p>
<p>“A child!”</p>
<p>“Did you not say that your friend Henriette had a son?”</p>
<p>“Yes; a son named Raoul.”</p>
<p>“Then, in all probability, it was Raoul who committed the theft.”</p>
<p>“What proof have you of that?”</p>
<p>“What proof! Plenty of it....For instance—-”</p>
<p>He stopped, and reflected for a moment, then continued:</p>
<p>“For instance, that gangway or bridge. It is improbable that the child
could have brought it in from outside the house and carried it away again
without being observed. He must have used something close at hand. In the
little room used by Henriette as a kitchen, were there not some shelves against
the wall on which she placed her pans and dishes?”</p>
<p>“Two shelves, to the best of my memory.”</p>
<p>“Are you sure that those shelves are really fastened to the wooden
brackets that support them? For, if they are not, we could be justified in
presuming that the child removed them, fastened them together, and thus formed
his bridge. Perhaps, also, since there was a stove, we might find the bent
poker that he used to open the transom.”</p>
<p>Without saying a word, the count left the room; and, this time, those present
did not feel the nervous anxiety they had experienced the first time. They were
confident that Floriani was right, and no one was surprised when the count
returned and declared:</p>
<p>“It was the child. Everything proves it.”</p>
<p>“You have seen the shelves and the poker?”</p>
<p>“Yes. The shelves have been unnailed, and the poker is there yet.”</p>
<p>But the countess exclaimed:</p>
<p>“You had better say it was his mother. Henriette is the guilty party. She
must have compelled her son—-”</p>
<p>“No,” declared the chevalier, “the mother had nothing to do
with it.”</p>
<p>“Nonsense! they occupied the same room. The child could not have done it
without the mother’s knowledge.”</p>
<p>“True, they lived in the same room, but all this happened in the
adjoining room, during the night, while the mother was asleep.”</p>
<p>“And the necklace?” said the count. “It would have been found
amongst the child’s things.”</p>
<p>“Pardon me! He had been out. That morning, on which you found him
reading, he had just come from school, and perhaps the commissary of police,
instead of wasting his time on the innocent mother, would have been better
employed in searching the child’s desk amongst his school-books.”</p>
<p>“But how do you explain those two thousand francs that Henriette received
each year? Are they not evidence of her complicity?”</p>
<p>“If she had been an accomplice, would she have thanked you for that
money? And then, was she not closely watched? But the child, being free, could
easily go to a neighboring city, negotiate with some dealer and sell him one
diamond or two diamonds, as he might wish, upon condition that the money should
be sent from Paris, and that proceeding could be repeated from year to
year.”</p>
<p>An indescribable anxiety oppressed the Dreux-Soubise and their guests. There
was something in the tone and attitude of Floriani—something more than
the chevalier’s assurance which, from the beginning, had so annoyed the
count. There was a touch of irony, that seemed rather hostile than sympathetic.
But the count affected to laugh, as he said:</p>
<p>“All that is very ingenious and interesting, and I congratulate you upon
your vivid imagination.”</p>
<p>“No, not at all,” replied Floriani, with the utmost gravity,
“I imagine nothing. I simply describe the events as they must have
occurred.”</p>
<p>“But what do you know about them?”</p>
<p>“What you yourself have told me. I picture to myself the life of the
mother and child down there in the country; the illness of the mother, the
schemes of and inventions of the child to sell the precious stones in order to
save his mother’s life, or, at least, soothe her dying moments. Her
illness overcomes her. She dies. Years roll on. The child becomes a man; and
then—and now I will give my imagination a free rein—let us suppose
that the man feels a desire to return to the home of his childhood, that he
does so, and that he meets there certain people who suspect and accuse his
mother.... do you realize the sorrow and anguish of such an interview in the
very house wherein the original drama was played?”</p>
<p>His words seemed to echo for a few seconds in the ensuing silence, and one
could read upon the faces of the Count and Countess de Dreux a bewildered
effort to comprehend his meaning and, at the same time, the fear and anguish of
such a comprehension. The count spoke at last, and said:</p>
<p>“Who are you, monsieur?”</p>
<p>“I? The chevalier Floriani, whom you met at Palermo, and whom you have
been gracious enough to invite to your house on several occasions.”</p>
<p>“Then what does this story mean?”</p>
<p>“Oh! nothing at all! It is simply a pastime, so far as I am concerned. I
endeavor to depict the pleasure that Henriette’s son, if he still lives,
would have in telling you that he was the guilty party, and that he did it
because his mother was unhappy, as she was on the point of losing the place of
a.... servant, by which she lived, and because the child suffered at sight of
his mother’s sorrow.”</p>
<p>He spoke with suppressed emotion, rose partially and inclined toward the
countess. There could be no doubt that the chevalier Floriani was
Henriette’s son. His attitude and words proclaimed it. Besides, was it
not his obvious intention and desire to be recognized as such?</p>
<p>The count hesitated. What action would he take against the audacious guest?
Ring? Provoke a scandal? Unmask the man who had once robbed him? But that was a
long time ago! And who would believe that absurd story about the guilty child?
No; better far to accept the situation, and pretend not to comprehend the true
meaning of it. So the count, turning to Floriani, exclaimed:</p>
<p>“Your story is very curious, very entertaining; I enjoyed it much. But
what do you think has become of this young man, this model son? I hope he has
not abandoned the career in which he made such a brilliant début.”</p>
<p>“Oh! certainly not.”</p>
<p>“After such a début! To steal the Queen’s Necklace at six years of
age; the celebrated necklace that was coveted by Marie-Antoinette!”</p>
<p>“And to steal it,” remarked Floriani, falling in with the
count’s mood, “without costing him the slightest trouble, without
anyone thinking to examine the condition of the window, or to observe that the
window-sill was too clean—that window-sill which he had wiped in order to
efface the marks he had made in the thick dust. We must admit that it was
sufficient to turn the head of a boy at that age. It was all so easy. He had
simply to desire the thing, and reach out his hand to get it.”</p>
<p>“And he reached out his hand.”</p>
<p>“Both hands,” replied the chevalier, laughing.</p>
<p>His companions received a shock. What mystery surrounded the life of the
so-called Floriani? How wonderful must have been the life of that adventurer, a
thief at six years of age, and who, to-day, in search of excitement or, at
most, to gratify a feeling of resentment, had come to brave his victim in her
own house, audaciously, foolishly, and yet with all the grace and delicacy of a
courteous guest!</p>
<p>He arose and approached the countess to bid her adieu. She recoiled,
unconsciously. He smiled.</p>
<p>“Oh! Madame, you are afraid of me! Did I pursue my role of
parlor-magician a step too far?”</p>
<p>She controlled herself, and replied, with her accustomed ease:</p>
<p>“Not at all, monsieur. The legend of that dutiful son interested me very
much, and I am pleased to know that my necklace had such a brilliant destiny.
But do you not think that the son of that woman, that Henriette, was the victim
of hereditary influence in the choice of his vocation?”</p>
<p>He shuddered, feeling the point, and replied:</p>
<p>“I am sure of it; and, moreover, his natural tendency to crime must have
been very strong or he would have been discouraged.”</p>
<p>“Why so?”</p>
<p>“Because, as you must know, the majority of the diamonds were false. The
only genuine stones were the few purchased from the English jeweler, the others
having been sold, one by one, to meet the cruel necessities of life.”</p>
<p>“It was still the Queen’s Necklace, monsieur,” replied the
countess, haughtily, “and that is something that he, Henriette’s
son, could not appreciate.”</p>
<p>“He was able to appreciate, madame, that, whether true or false, the
necklace was nothing more that an object of parade, an emblem of senseless
pride.”</p>
<p>The count made a threatening gesture, but his wife stopped him.</p>
<p>“Monsieur,” she said, “if the man to whom you allude has the
slightest sense of honor—-”</p>
<p>She stopped, intimidated by Floriani’s cool manner.</p>
<p>“If that man has the slightest sense of honor,” he repeated.</p>
<p>She felt that she would not gain anything by speaking to him in that manner,
and in spite of her anger and indignation, trembling as she was from humiliated
pride, she said to him, almost politely:</p>
<p>“Monsieur, the legend says that Rétaux de Villette, when in possession of
the Queen’s Necklace, did not disfigure the mounting. He understood that
the diamonds were simply the ornament, the accessory, and that the mounting was
the essential work, the creation of the artist, and he respected it
accordingly. Do you think that this man had the same feeling?”</p>
<p>“I have no doubt that the mounting still exists. The child respected
it.”</p>
<p>“Well, monsieur, if you should happen to meet him, will you tell him that
he unjustly keeps possession of a relic that is the property and pride of a
certain family, and that, although the stones have been removed, the
Queen’s necklace still belongs to the house of Dreux-Soubise. It belongs
to us as much as our name or our honor.”</p>
<p>The chevalier replied, simply:</p>
<p>“I shall tell him, madame.”</p>
<p>He bowed to her, saluted the count and the other guests, and departed.</p>
<hr />
<p>Four days later, the countess de Dreux found upon the table in her chamber a
red leather case bearing the cardinal’s arms. She opened it, and found
the Queen’s Necklace.</p>
<p>But as all things must, in the life of a man who strives for unity and logic,
converge toward the same goal—and as a little advertising never does any
harm—on the following day, the <i>Echo de France</i> published these
sensational lines:</p>
<p>“The Queen’s Necklace, the famous historical jewelry stolen from
the family of Dreux-Soubise, has been recovered by Arsène Lupin, who hastened
to restore it to its rightful owner. We cannot too highly commend such a
delicate and chivalrous act.”</p>
<!--end chapter-->
<!--chapter-->
<div style="break-after:column;"></div><br />