<h2><SPAN name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007"></SPAN> VII. Madame Imbert’s Safe</h2>
<p>At three o’clock in the morning, there were still half a dozen carriages
in front of one of those small houses which form only the side of the boulevard
Berthier. The door of that house opened, and a number of guests, male and
female, emerged. The majority of them entered their carriages and were quickly
driven away, leaving behind only two men who walked down Courcelles, where they
parted, as one of them lived in that street. The other decided to return on
foot as far as the Porte-Maillot. It was a beautiful winter’s night,
clear and cold; a night on which a brisk walk is agreeable and refreshing.</p>
<p>But, at the end of a few minutes, he had the disagreeable impression that he
was being followed. Turning around, he saw a man skulking amongst the trees. He
was not a coward; yet he felt it advisable to increase his speed. Then his
pursuer commenced to run; and he deemed it prudent to draw his revolver and
face him. But he had no time. The man rushed at him and attacked him violently.
Immediately, they were engaged in a desperate struggle, wherein he felt that
his unknown assailant had the advantage. He called for help, struggled, and was
thrown down on a pile of gravel, seized by the throat, and gagged with a
handkerchief that his assailant forced into his mouth. His eyes closed, and the
man who was smothering him with his weight arose to defend himself against an
unexpected attack. A blow from a cane and a kick from a boot; the man uttered
two cries of pain, and fled, limping and cursing. Without deigning to pursue
the fugitive, the new arrival stooped over the prostrate man and inquired:</p>
<p>“Are you hurt, monsieur?”</p>
<p>He was not injured, but he was dazed and unable to stand. His rescuer procured
a carriage, placed him in it, and accompanied him to his house on the avenue de
la Grande-Armée. On his arrival there, quite recovered, he overwhelmed his
saviour with thanks.</p>
<p>“I owe you my life, monsieur, and I shall not forget it. I do not wish to
alarm my wife at this time of night, but, to-morrow, she will be pleased to
thank you personally. Come and breakfast with us. My name is Ludovic Imbert.
May I ask yours?”</p>
<p>“Certainly, monsieur.”</p>
<p>And he handed Mon. Imbert a card bearing the name: “Arsène Lupin.”</p>
<hr />
<p>At that time, Arsène Lupin did not enjoy the celebrity which the Cahorn affair,
his escape from the Prison de la Santé, and other brilliant exploits,
afterwards gained for him. He had not even used the name of Arsène Lupin. The
name was specially invented to designate the rescuer of Mon. Imbert; that is to
say, it was in that affair that Arsène Lupin was baptized. Fully armed and
ready for the fray, it is true, but lacking the resources and authority which
command success, Arsène Lupin was then merely an apprentice in a profession
wherein he soon became a master.</p>
<p>With what a thrill of joy he recalled the invitation he received that night! At
last, he had reached his goal! At last, he had undertaken a task worthy of his
strength and skill! The Imbert millions! What a magnificent feast for an
appetite like his!</p>
<p>He prepared a special toilet for the occasion; a shabby frock-coat, baggy
trousers, a frayed silk hat, well-worn collar and cuffs, all quite correct in
form, but bearing the unmistakable stamp of poverty. His cravat was a black
ribbon pinned with a false diamond. Thus accoutred, he descended the stairs of
the house in which he lived at Montmartre. At the third floor, without
stopping, he rapped on a closed door with the head of his cane. He walked to
the exterior boulevards. A tram-car was passing. He boarded it, and some one
who had been following him took a seat beside him. It was the lodger who
occupied the room on the third floor. A moment later, this man said to Lupin:</p>
<p>“Well, governor?”</p>
<p>“Well, it is all fixed.”</p>
<p>“How?”</p>
<p>“I am going there to breakfast.”</p>
<p>“You breakfast—there!”</p>
<p>“Certainly. Why not? I rescued Mon. Ludovic Imbert from certain death at
your hands. Mon. Imbert is not devoid of gratitude. He invited me to
breakfast.”</p>
<p>There was a brief silence. Then the other said:</p>
<p>“But you are not going to throw up the scheme?”</p>
<p>“My dear boy,” said Lupin, “When I arranged that little case
of assault and battery, when I took the trouble at three o’clock in the
morning, to rap you with my cane and tap you with my boot at the risk of
injuring my only friend, it was not my intention to forego the advantages to be
gained from a rescue so well arranged and executed. Oh! no, not at all.”</p>
<p>“But the strange rumors we hear about their fortune?”</p>
<p>“Never mind about that. For six months, I have worked on this affair,
investigated it, studied it, questioned the servants, the money-lenders and men
of straw; for six months, I have shadowed the husband and wife. Consequently, I
know what I am talking about. Whether the fortune came to them from old
Brawford, as they pretend, or from some other source, I do not care. I know
that it is a reality; that it exists. And some day it will be mine.”</p>
<p>“Bigre! One hundred millions!”</p>
<p>“Let us say ten, or even five—that is enough! They have a safe full
of bonds, and there will be the devil to pay if I can’t get my hands on
them.”</p>
<p>The tram-car stopped at the Place de l’Etoile. The man whispered to
Lupin:</p>
<p>“What am I to do now?”</p>
<p>“Nothing, at present. You will hear from me. There is no hurry.”</p>
<p>Five minutes later, Arsène Lupin was ascending the magnificent flight of stairs
in the Imbert mansion, and Mon. Imbert introduced him to his wife. Madame
Gervaise Imbert was a short plump woman, and very talkative. She gave Lupin a
cordial welcome.</p>
<p>“I desired that we should be alone to entertain our saviour,” she
said.</p>
<p>From the outset, they treated “our saviour” as an old and valued
friend. By the time dessert was served, their friendship was well cemented, and
private confidences were being exchanged. Arsène related the story of his life,
the life of his father as a magistrate, the sorrows of his childhood, and his
present difficulties. Gervaise, in turn, spoke of her youth, her marriage, the
kindness of the aged Brawford, the hundred millions that she had inherited, the
obstacles that prevented her from obtaining the enjoyment of her inheritance,
the moneys she had been obliged to borrow at an exorbitant rate of interest,
her endless contentions with Brawford’s nephews, and the litigation! the
injunctions! in fact, everything!</p>
<p>“Just think of it, Monsieur Lupin, the bonds are there, in my
husband’s office, and if we detach a single coupon, we lose everything!
They are there, in our safe, and we dare not touch them.”</p>
<p>Monsieur Lupin shivered at the bare idea of his proximity to so much wealth.
Yet he felt quite certain that Monsieur Lupin would never suffer from the same
difficulty as his fair hostess who declared she dare not touch the money.</p>
<p>“Ah! they are there!” he repeated, to himself; “they are
there!”</p>
<p>A friendship formed under such circumstances soon led to closer relations. When
discreetly questioned, Arsène Lupin confessed his poverty and distress.
Immediately, the unfortunate young man was appointed private secretary to the
Imberts, husband and wife, at a salary of one hundred francs a month. He was to
come to the house every day and receive orders for his work, and a room on the
second floor was set apart as his office. This room was directly over Mon.
Imbert’s office.</p>
<p>Arsène soon realized that his position as secretary was essentially a sinecure.
During the first two months, he had only four important letters to recopy, and
was called only once to Mon. Imbert’s office; consequently, he had only
one opportunity to contemplate, officially, the Imbert safe. Moreover, he
noticed that the secretary was not invited to the social functions of the
employer. But he did not complain, as he preferred to remain, modestly, in the
shade and maintain his peace and freedom.</p>
<p>However, he was not wasting any time. From the beginning, he made clandestine
visits to Mon. Imbert’s office, and paid his respects to the safe, which
was hermetically closed. It was an immense block of iron and steel, cold and
stern in appearance, which could not be forced open by the ordinary tools of
the burglar’s trade. But Arsène Lupin was not discouraged.</p>
<p>“Where force fails, cunning prevails,” he said to himself.
“The essential thing is to be on the spot when the opportunity occurs. In
the meantime, I must watch and wait.”</p>
<p>He made immediately some preliminary preparations. After careful soundings made
upon the floor of his room, he introduced a lead pipe which penetrated the
ceiling of Mon. Imbert’s office at a point between the two screeds of the
cornice. By means of this pipe, he hoped to see and hear what transpired in the
room below.</p>
<p>Henceforth, he passed his days stretched at full length upon the floor. He
frequently saw the Imberts holding a consultation in front of the safe,
investigating books and papers. When they turned the combination lock, he tried
to learn the figures and the number of turns they made to the right and left.
He watched their movements; he sought to catch their words. There was also a
key necessary to complete the opening of the safe. What did they do with it?
Did they hide it?</p>
<p>One day, he saw them leave the room without locking the safe. He descended the
stairs quickly, and boldly entered the room. But they had returned.</p>
<p>“Oh! excuse me,” he said, “I made a mistake in the
door.”</p>
<p>“Come in, Monsieur Lupin, come in,” cried Madame Imbert, “are
you not at home here? We want your advice. What bonds should we sell? The
foreign securities or the government annuities?”</p>
<p>“But the injunction?” said Lupin, with surprise.</p>
<p>“Oh! it doesn’t cover all the bonds.”</p>
<p>She opened the door of the safe and withdrew a package of bonds. But her
husband protested.</p>
<p>“No, no, Gervaise, it would be foolish to sell the foreign bonds. They
are going up, whilst the annuities are as high as they ever will be. What do
you think, my dear friend?”</p>
<p>The dear friend had no opinion; yet he advised the sacrifice of the annuities.
Then she withdrew another package and, from it, she took a paper at random. It
proved to be a three-per-cent annuity worth two thousand francs. Ludovic placed
the package of bonds in his pocket. That afternoon, accompanied by his
secretary, he sold the annuities to a stock-broker and realized forty-six
thousand francs.</p>
<p>Whatever Madame Imbert might have said about it, Arsène Lupin did not feel at
home in the Imbert house. On the contrary, his position there was a peculiar
one. He learned that the servants did not even know his name. They called him
“monsieur.” Ludovic always spoke of him in the same way: “You
will tell monsieur. Has monsieur arrived?” Why that mysterious
appellation?</p>
<p>Moreover, after their first outburst of enthusiasm, the Imberts seldom spoke to
him, and, although treating him with the consideration due to a benefactor,
they gave him little or no attention. They appeared to regard him as an
eccentric character who did not like to be disturbed, and they respected his
isolation as if it were a stringent rule on his part. On one occasion, while
passing through the vestibule, he heard Madame Imbert say to the two gentlemen:</p>
<p>“He is such a barbarian!”</p>
<p>“Very well,” he said to himself, “I am a barbarian.”</p>
<p>And, without seeking to solve the question of their strange conduct, he
proceeded with the execution of his own plans. He had decided that he could not
depend on chance, nor on the negligence of Madame Imbert, who carried the key
of the safe, and who, on locking the safe, invariably scattered the letters
forming the combination of the lock. Consequently, he must act for himself.</p>
<p>Finally, an incident precipitated matters; it was the vehement campaign
instituted against the Imberts by certain newspapers that accused the Imberts
of swindling. Arsène Lupin was present at certain family conferences when this
new vicissitude was discussed. He decided that if he waited much longer, he
would lose everything. During the next five days, instead of leaving the house
about six o’clock, according to his usual habit, he locked himself in his
room. It was supposed that he had gone out. But he was lying on the floor
surveying the office of Mon. Imbert. During those five evenings, the favorable
opportunity that he awaited did not take place. He left the house about
midnight by a side door to which he held the key.</p>
<p>But on the sixth day, he learned that the Imberts, actuated by the malevolent
insinuations of their enemies, proposed to make an inventory of the contents of
the safe.</p>
<p>“They will do it to-night,” thought Lupin.</p>
<p>And truly, after dinner, Imbert and his wife retired to the office and
commenced to examine the books of account and the securities contained in the
safe. Thus, one hour after another passed away. He heard the servants go
upstairs to their rooms. No one now remained on the first floor. Midnight! The
Imberts were still at work.</p>
<p>“I must get to work,” murmured Lupin.</p>
<p>He opened his window. It opened on a court. Outside, everything was dark and
quiet. He took from his desk a knotted rope, fastened it to the balcony in
front of his window, and quietly descended as far as the window below, which
was that of the of Imbert’s office. He stood upon the balcony for a
moment, motionless, with attentive ear and watchful eye, but the heavy curtains
effectually concealed the interior of the room. He cautiously pushed on the
double window. If no one had examined it, it ought to yield to the slightest
pressure, for, during the afternoon, he had so fixed the bolt that it would not
enter the staple.</p>
<p>The window yielded to his touch. Then, with infinite care, he pushed it open
sufficiently to admit his head. He parted the curtains a few inches, looked in,
and saw Mon. Imbert and his wife sitting in front of the safe, deeply absorbed
in their work and speaking softly to each other at rare intervals.</p>
<p>He calculated the distance between him and them, considered the exact movements
he would require to make in order to overcome them, one after the other, before
they could call for help, and he was about to rush upon them, when Madame
Imbert said:</p>
<p>“Ah! the room is getting quite cold. I am going to bed. And you, my
dear?”</p>
<p>“I shall stay and finish.”</p>
<p>“Finish! Why, that will take you all night.”</p>
<p>“Not at all. An hour, at the most.”</p>
<p>She retired. Twenty minutes, thirty minutes passed. Arsène pushed the window a
little farther open. The curtains shook. He pushed once more. Mon. Imbert
turned, and, seeing the curtains blown by the wind, he rose to close the
window.</p>
<p>There was not a cry, not the trace of struggle. With a few precise moments, and
without causing him the least injury, Arsène stunned him, wrapped the curtain
about his head, bound him hand and foot, and did it all in such a manner that
Mon. Imbert had no opportunity to recognize his assailant.</p>
<p>Quickly, he approached the safe, seized two packages that he placed under his
arm, left the office, and opened the servants’ gate. A carriage was
stationed in the street.</p>
<p>“Take that, first—and follow me,” he said to the coachman. He
returned to the office, and, in two trips, they emptied the safe. Then Arsène
went to his own room, removed the rope, and all other traces of his clandestine
work.</p>
<p>A few hours later, Arsène Lupin and his assistant examined the stolen goods.
Lupin was not disappointed, as he had foreseen that the wealth of the Imberts
had been greatly exaggerated. It did not consist of hundreds of millions, nor
even tens of millions. Yet it amounted to a very respectable sum, and Lupin
expressed his satisfaction.</p>
<p>“Of course,” he said, “there will be a considerable loss when
we come to sell the bonds, as we will have to dispose of them surreptitiously
at reduced prices. In the meantime, they will rest quietly in my desk awaiting
a propitious moment.”</p>
<p>Arsène saw no reason why he should not go to the Imbert house the next day. But
a perusal of the morning papers revealed this startling fact: Ludovic and
Gervaise Imbert had disappeared.</p>
<p>When the officers of the law seized the safe and opened it, they found there
what Arsène Lupin had left—nothing.</p>
<hr />
<p>Such are the facts; and I learned the sequel to them, one day, when Arsène
Lupin was in a confidential mood. He was pacing to and fro in my room, with a
nervous step and a feverish eye that were unusual to him.</p>
<p>“After all,” I said to him, “it was your most successful
venture.”</p>
<p>Without making a direct reply, he said:</p>
<p>“There are some impenetrable secrets connected with that affair; some
obscure points that escape my comprehension. For instance: What caused their
flight? Why did they not take advantage of the help I unconsciously gave them?
It would have been so simple to say: ‘The hundred millions were in the
safe. They are no longer there, because they have been stolen.’”</p>
<p>“They lost their nerve.”</p>
<p>“Yes, that is it—they lost their nerve...On the other hand, it is
true—-”</p>
<p>“What is true?”</p>
<p>“Oh! nothing.”</p>
<p>What was the meaning of Lupin’s reticence? It was quite obvious that he
had not told me everything; there was something he was loath to tell. His
conduct puzzled me. It must indeed be a very serious matter to cause such a man
as Arsène Lupin even a momentary hesitation. I threw out a few questions at
random.</p>
<p>“Have you seen them since?”</p>
<p>“No.”</p>
<p>“And have you never experienced the slightest degree of pity for those
unfortunate people?”</p>
<p>“I!” he exclaimed, with a start.</p>
<p>His sudden excitement astonished me. Had I touched him on a sore spot? I
continued:</p>
<p>“Of course. If you had not left them alone, they might have been able to
face the danger, or, at least, made their escape with full pockets.”</p>
<p>“What do you mean?” he said, indignantly. “I suppose you have
an idea that my soul should be filled with remorse?”</p>
<p>“Call it remorse or regrets—anything you like—-”</p>
<p>“They are not worth it.”</p>
<p>“Have you no regrets or remorse for having stolen their fortune?”</p>
<p>“What fortune?”</p>
<p>“The packages of bonds you took from their safe.”</p>
<p>“Oh! I stole their bonds, did I? I deprived them of a portion of their
wealth? Is that my crime? Ah! my dear boy, you do not know the truth. You never
imagined that those bonds were not worth the paper they were written on. Those
bonds were false—they were counterfeit—every one of them—do
you understand? THEY WERE COUNTERFEIT!”</p>
<p>I looked at him, astounded.</p>
<p>“Counterfeit! The four or five millions?”</p>
<p>“Yes, counterfeit!” he exclaimed, in a fit of rage. “Only so
many scraps of paper! I couldn’t raise a sou on the whole of them! And
you ask me if I have any remorse. <i>They</i> are the ones who should have
remorse and pity. They played me for a simpleton; and I fell into their trap. I
was their latest victim, their most stupid gull!”</p>
<p>He was affected by genuine anger—the result of malice and wounded pride.
He continued:</p>
<p>“From start to finish, I got the worst of it. Do you know the part I
played in that affair, or rather the part they made me play? That of André
Brawford! Yes, my boy, that is the truth, and I never suspected it. It was not
until afterwards, on reading the newspapers, that the light finally dawned in
my stupid brain. Whilst I was posing as his “saviour,” as the
gentleman who had risked his life to rescue Mon. Imbert from the clutches of an
assassin, they were passing me off as Brawford. Wasn’t that splendid?
That eccentric individual who had a room on the second floor, that barbarian
that was exhibited only at a distance, was Brawford, and Brawford was I! Thanks
to me, and to the confidence that I inspired under the name of Brawford, they
were enabled to borrow money from the bankers and other money-lenders. Ha! what
an experience for a novice! And I swear to you that I shall profit by the
lesson!”</p>
<p>He stopped, seized my arm, and said to me, in a tone of exasperation:</p>
<p>“My dear fellow, at this very moment, Gervaise Imbert owes me fifteen
hundred francs.”</p>
<p>I could not refrain from laughter, his rage was so grotesque. He was making a
mountain out of a molehill. In a moment, he laughed himself, and said:</p>
<p>“Yes, my boy, fifteen hundred francs. You must know that I had not
received one sou of my promised salary, and, more than that, she had borrowed
from me the sum of fifteen hundred francs. All my youthful savings! And do you
know why? To devote the money to charity! I am giving you a straight story. She
wanted it for some poor people she was assisting—unknown to her husband.
And my hard-earned money was wormed out of me by that silly pretense!
Isn’t it amusing, hein? Arsène Lupin done out of fifteen hundred francs
by the fair lady from whom he stole four millions in counterfeit bonds! And
what a vast amount of time and patience and cunning I expended to achieve that
result! It was the first time in my life that I was played for a fool, and I
frankly confess that I was fooled that time to the queen’s taste!”</p>
<!--end chapter-->
<!--chapter-->
<div style="break-after:column;"></div><br />