<h2> CHAPTER VI </h2>
<p>June 1st</p>
<p>Sebastian Pasquale dined with me this evening. Antoinette, forgetful of
idolatrous practices, devoted the concentration of her being to the
mysteries of her true religion. The excellence of the result affected
Pasquale so strongly that with his customary disregard of convention he
insisted on Antoinette being summoned to receive his congratulations. He
rose, made her a bow as if she were a Marquise of pre-revolutionary days.</p>
<p>“It is a meal,” said he, bunching up his fingers to his mouth and kissing
them open, “that one should have taken not sitting, but kneeling.”</p>
<p>“You stole that from Heine,” said I, when the enraptured creature had
gone, “and you gave it out to Antoinette as if it were your own.”</p>
<p>“My good Ordeyne,” said he, “did you ever hear of a man giving anything
authentic to a woman?”</p>
<p>“You know much more about the matter than I do,” I replied, and Pasquale
laughed.</p>
<p>It has been a pleasure to see him again—a creature of abounding
vitality whom time cannot alter. He is as lithe-limbed as when he was a
boy, and as lithe-witted. I don’t know how his consciousness could have
arrived at appreciation of Antoinette’s cooking, for he talked all through
dinner, giving me an account of his mirific adventures in foreign cities.
Among other things, he had been playing juvenile lead, it appears, in the
comic opera of Bulgarian politics. I also heard of the Viennese dancer. My
own little chronicle, which he insisted on my unfolding, compared with his
was that of a caged canary compared with a sparrowhawk’s. Besides, I am
not so expansive as Pasquale, and on certain matters I am silent. He also
gesticulates freely, a thing which is totally foreign to my nature. As
Judith would say, he has a temperament. His moustaches curl fiercely
upward until the points are nearly on a level with his flashing dark eyes.
Another point of dissimilarity between us is that he seems to have been
poured molten into his clothes, whereas mine hang as from pegs clumsily
arranged about my person. By no conceivable freak of outer circumstance
could I have the adventures of Pasquale.</p>
<p>And yet he thinks them tame! Lord! If I found myself hatching conspiracies
in Sofia on a nest made of loaded revolvers, I should feel that the wild
whirl of Bedlam had broken loose around me.</p>
<p>“But man alive!” I cried. “What in the name of tornadoes do you want?”</p>
<p>“I want to fight,” said he. “The earth has grown too grey and peaceful.
Life is anaemic. We need colour—good red splashes of it—good
wholesome bloodshed.”</p>
<p>Said I, “All you have to do is to go into a Berlin cafe and pull the noses
of all the lieutenants you see there. In that way you’ll get as much gore
as your heart could desire.”</p>
<p>“By Jove!” said he, springing to his feet. “What a cause for a man to
devote his life to—the extermination of Prussian lieutenants!”</p>
<p>I leaned back in my arm-chair—it was after dinner—and smiled
at his vehemence. The ordinary man does not leap about like that during
digestion.</p>
<p>“You would have been happy as an Uscoque,” said I. (I have just finished
the prim narrative.)</p>
<p>“What’s that?” he asked. I told him.</p>
<p>“The interesting thing about the Uscoques,” I added, “is that they were a
Co-operative Pirate Society of the sixteenth century, in which priests and
monks and greengrocers and women and children—the general public, in
fact, of Senga—took shares and were paid dividends. They were also a
religious people, and the setting out of the pirate fleet at the festivals
of Easter and Christmas was attended by ecclesiastical ceremony. Then they
scoured the high seas, captured argosies, murdered the crews—their
only weapons were hatchets and daggers and arquebuses—landed on
undefended shores, ravaged villages and carried off comely maidens to
replenish their stock of womenkind at home. They must have been a live lot
of people.”</p>
<p>“What a second-hand old brigand you are,” cried Pasquale, who during my
speech had been examining the carpet by the side of his chair.</p>
<p>I laughed. “Hasn’t a phase of the duality of our nature ever struck you?
We have a primary or everyday nature—a thing of habit, tradition,
circumstance; and we also have a secondary nature which clamours for
various sensations and is quite contented with vicarious gratification.
There are delicately fibred novelists who satisfy a sort of secondary
Berserkism by writing books whose pages reek with bloodshed. The most
placid, benevolent, gold-spectacled paterfamilias I know, a man who thinks
it cruel to eat live oysters, has a curious passion for crime and
gratifies it by turning his study into a <i>musee maccabre</i> of
murderers’ relics. From the thumb-joint of a notorious criminal he can
savour exquisitely morbid emotions, while the blood-stains on an
assassin’s knife fill him with the delicious lust of slaughter. In the
same way predestined spinsters obtain vicarious enjoyment of the tender
passion by reading highly coloured love-stories.”</p>
<p>“Just as that philosophical old stick, Sir Marcus Ordeyne, dus from this
sort of thing,” said Pasquale.</p>
<p>And he fished from the side of his chair, and held up by the tip of a
monstrous heel, the most audacious, high-instepped, red satin slipper I
ever saw.</p>
<p>I eyed the thing with profound disgust. I would have given a hundred
pounds for it to have vanished. In its red satin essence it was
reprehensible, and in its feminine assertion it was compromising. How did
it come there? I conjectured that Carlotta must have been trespassing in
the drawing-room and dropped it, Cinderella-like, in her flight, when she
heard me enter the house before dinner.</p>
<p>Pasquale held it up and regarded me quizzically. I pretend to no austerity
of morals; but a burglar unjustly accused of theft suffers acuter qualms
of indignation than if he were a virtuous person. I regretted not having
asked Pasquale to dinner at the club. I particularly did not intend to
explain Carlotta to Pasquale. In fact, I see no reason at all for me to
proclaim her to my acquaintance. She is merely an accident of my
establishment.</p>
<p>I rose and rang the bell.</p>
<p>“That slipper,” said I, “does not belong to me, and it certainly ought not
to be here.”</p>
<p>Pasquale surrendered it to my outstretched hand.</p>
<p>“It must fit a remarkably pretty foot,” said he.</p>
<p>“I assure you, my dear Pasquale,” I replied dryly, “I have never looked at
the foot that it may fit.” Nor had I. A row of pink toes is not a foot.</p>
<p>“Stenson,” said I, when my man appeared, “take this to Miss Carlotta and
say with my compliments she should not have left it in the drawing-room.”</p>
<p>Stenson, thinking I had rung for whisky, had brought up decanter and
glasses. As he set the tray upon the small table, I noticed Pasquale look
with some curiosity at my man’s impassive face. But he said nothing more
about the slipper. I poured out his whisky and soda. He drank a deep
draught, curled up his swaggering moustache and suddenly broke into one of
his disconcerting peals of laughter.</p>
<p>“I haven’t told you of the Grefin von Wentzel; I don’t know what put her
into my head. There has been nothing like it since the world began. Mind
you—a real live aristocratic Grefin with a hundred quarterings!”</p>
<p>He proceeded to relate a most scandalous, but highly amusing story. An
amazing, incredible tale; but it seemed familiar.</p>
<p>“That,” said I, at last, “is incident for incident a scene out of <i>L’Histoire
Comique de Francion.</i>”</p>
<p>“Never heard of it,” said Pasquale, flashing.</p>
<p>“It was the first French novel of manners published about 1620 and written
by a man called Sorel. I don’t dream of accusing you of plagiarism, my
dear fellow—that’s absurd. But the ridiculous coincidence struck me.
You and the Grefin and the rest of you were merely reenacting a three
hundred year old farce.”</p>
<p>“Rubbish!” said Pasquale.</p>
<p>“I’ll show you,” said I.</p>
<p>After wandering for a moment or two round my shelves, I remembered that
the book was in the dining-room. I left Pasquale and went downstairs. I
knew it was on one of the top shelves near the ceiling. Now, my
dining-room is lit by one shaded electrolier over the table, so that the
walls of the room are in deep shadow. This has annoyed me many times when
I have been book-hunting. I really must have some top lights put in. To
stand on a chair and burn wax matches in order to find a particular book
is ignominious and uncomfortable. The successive illumination of four wax
matches did not shed itself upon <i>L’Histoire Comique de Francion</i>.</p>
<p>If there is one thing that frets me more than another, it is not to be
able to lay my hand upon a book. I knew Francion was there on the top
shelves, and rather than leave it undiscovered, I would have spent the
whole night in search. I suppose every one has a harmless lunacy. This is
mine. I must have hunted for that book for twenty minutes, pulling out
whole blocks of volumes and peering with lighted matches behind, until my
hands were covered with dust. At last I found it had fallen to the rear of
a ragged regiment of French novels, and in triumph I took it to the area
of light on the table and turned up the scene in question. Keeping my
thumb in the place I returned to the drawing-room.</p>
<p>“I’m sorry to have—” I began. I stopped short. I could scarcely
believe my eyes. There, conversing with Pasquale and lolling on the sofa,
as if she had known him for years, was Carlotta.</p>
<p>She must have seen righteous disapprobation on my face, for she came
running up to me.</p>
<p>“You see, I’ve made Miss Carlotta’s acquaintance,” said Pasquale.</p>
<p>“So I perceive,” said I.</p>
<p>“Stenson told me you wanted me to come to the drawing-room in my red
slippers,” said Carlotta.</p>
<p>“I am afraid Stenson must have misdelivered my message,” said I.</p>
<p>“Then you do not want me at all, and I must go away?”</p>
<p>Oh, those eyes! I am growing so tired of them. I hesitated, and was lost.</p>
<p>“Please let me stay and talk to Pasquale.”</p>
<p>“Mr. Pasquale,” I corrected.</p>
<p>She echoed my words with a cooing laugh, and taking my consent for
granted, curled herself up in a corner of the sofa. I resumed my seat with
a sigh. It would have been boorish to turn her out.</p>
<p>“This is much nicer than Alexandretta, isn’t it?” said Pasquale
familiarly. “And Sir Marcus is an improvement on Hamdi Effendi.”</p>
<p>“Oh, yes. Seer Marcous lets me do whatever I like,” said Carlotta.</p>
<p>“I’m shot if I do,” I exclaimed. “The confinement of your existence in the
East makes you exaggerate the comparative immunity from restriction which
you enjoy in England.”</p>
<p>I notice that Carlotta is always impressed when I use high sounding words.</p>
<p>“Still, if you could make love over garden walls, you must have had a
pretty slack time, even in Alexandretta,” said Pasquale.</p>
<p>Obviously Carlotta had saved me the trouble of explaining her.</p>
<p>“I once met our friend Hamdi,” Pasquale continued. “He was the politest
old ruffian that ever had a long nose and was pitted with smallpox.”</p>
<p>“Yes, yes!” cried Carlotta, delighted. “That is Hamdi.”</p>
<p>“Is there any disreputable foreigner that you are not familiar with?” I
asked, somewhat sarcastically.</p>
<p>“I hope not,” he laughed. “You must know I had got into a deuce of a row
at Aleppo, about eighteen months ago, and had to take to my heels.
Alexandretta is the port of Aleppo and Hamdi is a sort of boss policeman
there.”</p>
<p>“He is very rich.”</p>
<p>“He ought to be. My interview with him cost me a thousand pounds—the
bald-headed scoundrel!”</p>
<p>“He is a shocking bad man,” said Carlotta, gravely.</p>
<p>“I’m afraid it is Mr. Pasquale who is the shocking bad man,” I said,
amused. “What had you been doing in Aleppo?”</p>
<p>“<i>Maxime debetur</i>,” said he.</p>
<p>“English are very wicked when they go to Syria,” she remarked.</p>
<p>“How can you possibly know?” I said.</p>
<p>“Oh, I know,” replied Carlotta, with a toss of her chin.</p>
<p>“My friend,” said Pasquale, lighting a cigarette, “I have travelled much
in the East, and have had considerable adventures by the way; and I can
assure you that what the oriental lady doesn’t know about essential things
is not worth knowing. Their life from the cradle to the grave is a
concentration of all their faculties, mortal and immortal, upon the two
vital questions, digestion and sex.”</p>
<p>“What is sex?” asked Carlotta.</p>
<p>“It is the Fundamental Blunder of Creation,” said I.</p>
<p>“I do not understand,” said Carlotta.</p>
<p>“Nobody tries to understand Sir Marcus,” said Pasquale, cheerfully. “We
just let him drivel on until he is aware no one is listening.”</p>
<p>“Seer Marcous is very wise,” said Carlotta, in serious defence of her lord
and master. “All day he reads in big books and writes on paper.”</p>
<p>I have been wondering since whether that is not as ironical a judgment as
ever was passed. Am I wise? Is wisdom attained by reading in big books and
writing on paper? Solomon remarks that wisdom dwells with prudence and
finds out knowledge of witty inventions; that the wisdom of the prudent is
to understand his way; that wisdom and understanding keep one from the
strange woman and the stranger which flattereth with her words. Now, I
have not been saved from the strange young woman who has begun to flatter
with her words; I don’t in the least understand my way, since I have no
notion what I shall do with her; and in taking her in and letting her loll
upon my sofa of evenings, so as to show off her red slippers to my guests,
I have thrown prudence to the winds; and my only witty invention was the
idea of teaching her typewriting, which is futile. If the philosophy of
the excellent aphorist is sound, I certainly have not much wisdom to boast
of; and none of the big books will tell me what a wise man would have done
had he met Carlotta in the Embankment Gardens.</p>
<p>I did not think, however, that my wisdom was a proper subject for
discussion. I jerked back the conversation by asking Carlotta why she
called Hamdi Effendi a shocking bad man. Her reply was startling.</p>
<p>“My mother told me. She used to cry all day long. She was sorry she
married Hamdi.”</p>
<p>“Poor thing!” said I. “Did he ill-treat her?”</p>
<p>“Oh, ye-es. She had small-pox, too, and she was no longer pretty, so Hamdi
took other wives and she did not like them. They were so fat and cruel.
She used to tell me I must kill myself before I married a Turk. Hamdi was
going to make me marry Mohammed Ali one—two years ago; but he died.
When I said I was so glad” (that seems to be her usual formula of
acknowledgment of news relating to the disasters of her acquaintance),
“Hamdi shut me up in a dark room. Then he said I must marry Mustapha. That
is why I ran away with Harry. See? Oh, Hamdi is shocking bad.”</p>
<p>From this and from other side-lights Carlotta has thrown on her
upbringing, I can realise the poor, pretty weak-willed baby of a thing
that was her mother, taking the line of least resistance, the husband dead
and the babe in her womb, and entering the shelter offered by the amorous
Turk. And I can picture her during the fourteen years of her imprisoned
life, the disillusion, the heart-break, the despair. No wonder the
invertebrate soul could do no more for her daughter than teach her
monosyllabic English and the rudiments of reading and writing. Doubtless
she babbled of western life with its freedom and joyousness for women; but
four years have elapsed since her death, and her stories are only elusive
memories in Carlotta’s mind.</p>
<p>It is strange that among the deadening influences of the harem she has
kept the hereditary alertness of the Englishwoman. She has a baby mouth,
it is true; she pleads to you with the eyes of a dog; her pretty ways are
those of a young child; but she has not the dull, soulless, sensual look
of the pure-bred Turkish woman, such as I have seen in Cairo through the
transparent veils. In them there is no attraction save of the flesh; and
that only for the male who, deformity aside, reckons women as merely so
much cubical content of animated matter placed by Allah at his disposal
for the satisfaction of his desires and the procreation of children. I
cannot for the life of me understand an Englishman falling in love with a
Turkish woman. But I can quite understand him falling in love with
Carlotta. The hereditary qualities are there, though they have been forced
into the channel of sex, and become a sort of diabolical witchery whereof
I am not quite sure whether she is conscious. For all that, I don’t think
she can have a soul. I have made up my mind that she hasn’t, and I don’t
like having my convictions disturbed.</p>
<p>Until I saw her perched in the corner of the sofa, with her legs tucked up
under her, and the light playing a game of magic amid the reds and golds
and browns of her hair, while she cheerily discoursed to us of Hamdi’s
villainy, I never noticed the dull decorum of this room. I was struck with
the decorative value of mere woman.</p>
<p>I must break myself of the habit of wandering off on a meditative tangent
to the circle of conversation. I was brought back by hearing Pasquale say:</p>
<p>“So you’re going to marry an Englishman. It’s all fixed and settled, eh?”</p>
<p>“Of course,” laughed Carlotta.</p>
<p>“Have you made up your mind what he is to be like?”</p>
<p>I could see the unconscionable Don Juan instinctively preen himself
peacock fashion.</p>
<p>“I am going to marry Seer Marcous,” said Carlotta, calmly.</p>
<p>She made this announcement not as a jest, not as a wish, but as the
commonplace statement of a fact. There was a moment of stupefied silence.
Pasquale who had just struck a match to light a cigarette stared at me and
let the flame burn his fingers. I stared at Carlotta, speechless. The
colossal impudence of it!</p>
<p>“I am sorry to contradict you,” said I, at last, with some acidity, “but
you are going to do no such thing.”</p>
<p>“I am not going to marry you?”</p>
<p>“Certainly not.”</p>
<p>“Oh!” said Carlotta, in a tone of disappointment.</p>
<p>Pasquale rose, brought his heels together, put his hand on his heart and
made her a low bow.</p>
<p>“Will you have me instead of this stray bit of Stonehenge?”</p>
<p>“Very well,” said Carlotta.</p>
<p>I seized Pasquale by the arm. “For goodness sake, don’t jest with her! She
has about as much sense of humour as a prehistoric cave-dweller. She
thinks you have made her a serious offer of marriage.” He made her another
bow.</p>
<p>“You hear what Sir Granite says? He forbids our union. If I married you
without his consent, he would flay me alive, dip me in boiling oil and
read me aloud his History of Renaissance Morals. So I’m afraid it is no
good.”</p>
<p>“Then I mustn’t marry him either?” asked Carlotta, looking at me.</p>
<p>“No!” I cried, “you are not going to marry anybody. You seem to have
hymenomania. People don’t marry in this casual way in England. They think
over it for a couple of years and then they come together in a sober,
God-fearing, respectable manner.”</p>
<p>“They marry at leisure and repent in haste,” interposed Pasquale.</p>
<p>“Precisely,” said I.</p>
<p>“What we call a marriage-bed repentance,” said Pasquale.</p>
<p>“I told you this poor child had no sense of humour,” I objected.</p>
<p>“You might as well kill yourself as marry without it.”</p>
<p>“You are not going to marry anybody, Carlotta,” said I, “until you can see
a joke.”</p>
<p>“What is a joke?” inquired Carlotta.</p>
<p>“Mr. Pasquale asked you to marry him. He didn’t mean it. That was a joke.
It was enormously funny, and you should have laughed.”</p>
<p>“Then I must laugh when any one asks me to marry him?”</p>
<p>“As loud as you can,” said I.</p>
<p>“You are so strange in England,” sighed Carlotta.</p>
<p>I smiled, for I did not want to make her unhappy, and I spoke to her
intelligibly.</p>
<p>“Well, well, when you have quite learned all the English ways, I’ll try
and find you a nice husband. Now you had better go to bed.”</p>
<p>She retired, quite consoled. When the door closed behind her, Pasquale
shook his head at me.</p>
<p>“Wasted! Criminally wasted!”</p>
<p>“What?”</p>
<p>“That,” he answered, pointing to the door. “That bundle of bewildering
fascination.”</p>
<p>“That,” said I, “is an horrible infliction which only my cultivated sense
of altruism enables me to tolerate.”</p>
<p>“Her name ought to be Margarita.”</p>
<p>“Why?” I asked.</p>
<p>“<i>Ante porcos</i>,” said he.</p>
<p>Certainly Pasquale has a pretty wit and I admire it as I admire most of
his brilliant qualities, but I fail to see the aptness of this last gibe.
At the club this afternoon I picked up an entertaining French novel called
<i>En felons des Perles</i>. On the illustrated cover was a row of
undraped damsels sitting in oyster-shells, and the text of the book went
to show how it was the hero’s ambition to make a rosary of these pearls.
Now I am a dull pig. Why? Because I do not add Carlotta to my rosary. I
never heard such a monstrous thing in my life. To begin with, I have no
rosary.</p>
<p>I wish I had not read that French novel. I wish I had not gone downstairs
to hunt for its seventeenth century ancestor. I wish I had given Pasquale
dinner at the club.</p>
<p>It is all the fault of Antoinette. Why can’t she cook in a middle-class,
unedifying way? All this comes from having in the house a woman whose soul
is in the stew-pot.</p>
<p><SPAN name="link2HCH0007" id="link2HCH0007"></SPAN></p>
<br/>
<div style="break-after:column;"></div><br />