<h2><SPAN name="CHAPTER_XVII" id="CHAPTER_XVII"></SPAN>CHAPTER XVII.</h2>
<p>The discourse of the merchant had plunged our poor
Renzo into inexpressible agitation and alarm; there was
no doubt that his adventure was noised abroad—that people
were in search of him? Who could tell how many bailiffs
were in pursuit of him? Who could tell what orders
had been given to watch at the villages, inns, and along
the roads? True it was, that two only of the officers were
acquainted with his person, and he didn't bear his name
stamped on his forehead. Yet he had heard strange stories
of fugitives being discovered by their suspicious air, or
some unexpected mark; in short, he was alarmed at every
shadow.</p>
<p>Although at the moment he quitted Gorgonzola, the
bells struck the <i>Ave Maria</i>, and the increasing darkness
diminished his danger, he unwillingly took the high road,
with the intention, however, of entering the first path which
should appear to him to lead in the right direction. He
met some travellers, but, his imagination filled with apprehensions,
he dared not interrogate them. “The host called
it six miles,” said he; “if, in travelling through by-paths,
I make it eight or ten, these good limbs will not
fail me, I know. I am certainly not going towards Milan,
and must therefore be approaching the Adda. If I keep
on, sooner or later I must arrive there; the Adda has a
voice sufficiently loud to be heard at some distance, and
when I hear it, there will be no longer any need of direction.
If there is a boat there, I shall cross immediately;
if not, I will wait until morning in a field, upon the ground,
like the sparrows, which will be far better than a prison.”</p>
<p>He saw a cross-road open to the left, and he pursued it:
“<i>I</i> play the devil!” continued he, “<i>I</i> assassinate the lords!
A packet of letters! My companions keeping watch! I
would give something to meet this merchant face to face,
on the other side of the Adda; (Oh! when shall I reach the
beautiful stream?) I would ask him politely where he
picked up that fine story. Know, my good sir, that, devil
as I am, it was I who aided Ferrer, and like a good Christian
saved your superintendent of provisions from a rough
joke that those ruffians, my friends, were about to play on
him. Ay, while you were keeping watch over your shop——and
that enormous packet of letters—in the hands of
the government. See, sir, here it is; a single letter,
written by a worthy man, a monk; a hair of whose beard
is worth——but in future learn to speak with more charity
of your neighbours.” However, after a while, these thoughts
of the poor traveller gave way to more urgent considerations
of his present difficulties; he no longer feared pursuit
or discovery; but darkness, solitude, and fatigue
combined to distress him and retard his progress. A chill
north wind penetrated his light clothing, his wedding suit;
and, uncomfortable and disheartened, he wandered on, in
hopes of finding some place where he might obtain concealment
and repose for the night.</p>
<p>He passed through villages, but did not dare ask shelter;
the dogs howled at his approach, and induced him to
quicken his steps. At single houses near the road-side his
fatigue tempted him to knock for shelter; but the apprehension
of being saluted with the cry of “Help, thieves!
robbers!” banished the idea from his mind. Leaving the
cultivated country, he found himself in a plain, covered
with fern and broom; and thinking this a favourable symptom
of the near vicinity of the river, he followed the path
across it. When he had advanced a few steps, he listened,
but in vain. The desolation of the place increased the
depression of his spirits. Strange forms and apparitions,
the birth of former tales and legends, began to haunt his
imagination; and to drive them away he began to chant
the prayers for the dead. He passed through a thicket of
plum-trees and oaks, and found himself on the borders of
a wood; he conquered his repugnance to enter it, but as
he proceeded into its depths, every object excited his apprehensions.
Strange forms appeared beneath the bushes;
and the shade of the trees, trembling on his moon-lit path,
with the crackling of the dead leaves between his footsteps,
inspired him with dread. He would have hastened through
the perilous passage, but his limbs refused their office; the
wind blew cold and sharp, and penetrating his weakened
frame, almost subdued its small remains of vigour. His
senses, affected by undefined horrors, appeared to be leaving
him; aroused to his danger, he made a violent effort
to regain some degree of resolution, in order to return
through the wood, and seek shelter in the last village he
had passed through, even if it should be in an inn! As
he stopped for a moment, before putting his design in execution,
the wind brought a new sound to his ear—the
murmur of running water. Intently listening, to ascertain
if his senses did not deceive him, he cried out, “It is the
Adda!” His fatigue vanished, his pulse returned, his blood
flowed freely through his veins, his fears disappeared; and
guided by the friendly sound, he went forward. He soon
reached the extremity of the plain, and found himself on
the edge of a steep precipice, whence looking downward,
he discovered, through the bushes, the long-desired river,
and, on the other side of it, villages scattered here and there,
with hills in the distance; and on the summit of one of
these a whitish spot, which in the dimness he took to be a
city; Bergamo certainly! He descended the declivity, and
throwing aside the bushes with his hands, looked beyond
them, to spy if some friendly bark were moving on the
flood, or if he could not, by listening, hear the sound of
oars cleaving the water; but he saw, he heard nothing. If
it had been any stream less than the Adda, he would have
attempted to ford it, but this he well knew to be impracticable.</p>
<p>He was uncertain what plan to pursue: to lie down on
the grass for the next six hours, and wait until morning,
exposed to the north wind and the damps of the night; or
to continue walking to and fro, to protect himself from the
cold, until the day should dawn: neither of these held out
much prospect of comfort. He suddenly recollected to
have seen, in a neighbouring part of the uncultivated heath,
a <i>cascinotto</i>;—this was the name given by the peasants of
the Milanese to cabins covered with straw, constructed with
the trunks and branches of trees, and the crevices filled with
mud, where they were in the habit of placing the crop,
gathered during the day, until a more convenient opportunity
for removing it; they were therefore abandoned except
at such seasons. Renzo found his way thither, pushed
open the door, and perceiving a bundle of straw on the
ground, thought that sleep, even in such a place, would be
very welcome. Before, however, throwing himself on the
bed Providence had provided for him, he kneeled, and returned
thanks for the blessing, and for all the assistance
which had been this day afforded him, and then implored
forgiveness for the errors of the previous day; then gathering
the straw around him as some defence against the cold,
he closed his eyes to sleep; but sleep was not so soon
to visit our poor traveller. Confused images began to
throng his fancy; the merchant, the notary, the bailiffs,
the cutler, the host, Ferrer, the superintendent, the company
at the inn, the crowds in the streets, assailed his imagination
by turns; then came the thought of Don Abbondio,
Roderick, Lucy, Agnes, and the good friar. He remembered
the paternal counsels of the latter, and reflected
with shame and remorse on his neglect of them; and what
bitter retrospection did the image of Lucy produce! and
Agnes! poor Agnes! how ill had she been repaid for her
motherly solicitude on his behalf! an outcast from her home,
solitary, uncertain of the future, reaping misery from what
seemed to promise the happiness of her declining years!
Poor Renzo! what a night didst thou pass! what an apartment!
what a bed for a matrimonial couch! tormented,
too, with apprehensions of the future! “I submit to the
will of God,” said he, speaking aloud, “to the will of
God! He does only that which is right; I accept it all as
a just chastisement for my sins. Lucy, however, is so
good! the Lord will not long afflict her with suffering.”</p>
<p>In the mean time he despaired of obtaining any repose;
the cold was insupportable; his teeth chattered; he ardently
wished for day, and measured with impatience the
slow progress of the hours; this he was enabled to do, as
he heard, every half hour, in the deep silence, the heavy
sound of some distant clock, probably that of Trezzo.
When the time arrived which he had fixed on for his departure,
half benumbed with exposure to the night air, he
stretched his stiffened limbs, and opening the door of the
<i>cascinotto</i>, looked out, to ascertain if any one were near,
and finding all silent around, he resumed his journey along
the path he had quitted.</p>
<p>The sky announced a beautiful day; the setting moon
shone pale in an immense field of azure, which, towards
the east, mingled itself lightly with the rosy dawn. Near
the horizon were scattered clouds of various hues and
forms; it was, in fact, the sky of Lombardy, beautiful,
brilliant, and calm. If Renzo had had a mind at ease, he
would no doubt have stopped to contemplate this splendid
ushering in of day, so different from that which he had
been accustomed to witness amidst his mountains; but his
thoughts were otherwise occupied. He reached the brow
of the precipice where he had stood the preceding night,
and looking below, perceived, through the bushes, a fisherman's
bark, which was slowly stemming the current, near
the shore. He descended the precipice, and standing on
the bank, made a sign to the fisherman to approach. He
intended to do this with a careless air, as if it were of
little importance, but in spite of himself, his manner was
half supplicatory. The fisherman, after having for a moment
surveyed the course of the water, as if to ascertain
the practicability of reaching the shore, directed the boat
towards it; before it touched the bank, Renzo, who was
standing on the water's edge, awaiting its approach, seized
the prow, and jumped into it.</p>
<p>“Do me a service, and I will pay you for it,” said he;
“I wish to cross to the other shore.”</p>
<p>The fisherman having divined his object, had already
turned his boat in that direction. Renzo, perceiving another
oar in the bottom of the bark, stooped to take it.</p>
<p>“Softly, softly,” said the fisherman. But seeing with
what skill the young man managed the oar, “Ah! ah!”
added he, “you know the trade.”</p>
<p>“A very little,” replied Renzo, and he continued to row
with a vigour and skill beyond that of a mere amateur in the
art. With all his efforts, however, the bark moved slowly;
the current, setting strong against it, drove it continually
from the line of its direction, and impeded the rapidity of
its course. New perplexities presented themselves to the
mind of Renzo; now that the Adda was almost passed, he
began to fear that it might not, at this place, serve for the
boundary between the states, and that, this obstacle surmounted,
there would yet be others remaining. He spoke
to the fisherman, and pointing to the white spot he had
noticed the night before, and which was now much more
distinct, “Is that Bergamo?” said he.</p>
<p>“The city of Bergamo,” replied the fisherman.</p>
<p>“And the other shore, does it belong to Bergamo?”</p>
<p>“It is the territory of St. Mark.”</p>
<p>“Long live St. Mark!” cried Renzo. The fisherman
made no reply.</p>
<p>The boat reached the shore, at last; Renzo thanked God
in his heart, as he stepped upon it; and turning to the
fisherman took from his pocket a <i>berlinga</i> and gave it to
him. The man took it in silence, and with a significant
look, placed his forefinger on his lip; and saying, “A
good journey to you,” returned to his employment.</p>
<p>In order to account for the prompt and discreet civility
of this man towards a perfect stranger, we must inform
the reader, that he was accustomed to render similar
favours to smugglers and outlaws, not so much for the
sake of the little gain which accrued to him thereby, as
not to create enemies among these classes of people.
He rendered these services, therefore, when he was sure
of not being seen by the custom-house officers, bailiffs, or
spies. Thus he endeavoured to act with an impartiality,
which should give offence to neither party.</p>
<p>Renzo stopped a moment to contemplate the shore he
had quitted, and where he had suffered so much; “I am
at last safely beyond it,” was his first thought; then the
remembrance of those he had left behind rushed over his
mind, overwhelming it with regret and shame; for, with
the calm and virtuous image of Lucy, came the recollection
of his extravagances in Milan.</p>
<p>He shook off, however, these oppressive thoughts, and
went on, taking the direction of the whitish mass on the
declivity of the mountain, until he should meet some one
who could direct him on his way. And now with what a
different and careless air he accosted travellers! he hesitated
no more, he pronounced boldly the name of the
place where his cousin lived, to ask the way to it; from
the information given him by the first traveller he met,
he found that he had still nine miles to travel.</p>
<p>His journey was not agreeable. Without referring to
his own causes of trouble, Renzo was affected every moment
by the sight of painful and distressing objects; so
that he foresaw, that he should find in this country the
poverty he had left in his own. All along the way he
was assailed by mendicants,—mendicants of necessity, not
of choice,—peasants, mountaineers, tradesmen, whole families
reduced to poverty, and to the necessity of begging
their bread. This sight, besides the compassion it excited,
made him naturally recur to his own prospects.</p>
<p>“Who knows,” thought he, mournfully, “if I shall
find work to do? perhaps things are not as they were in
preceding years. Bartolo wishes me well, I know; he is
a good fellow; he has made money; he has invited me
many times to come to him; I am sure he will not abandon
me. And then Providence has aided me until now;
and will continue to do so.”</p>
<p>Meanwhile, the walk had sharpened his appetite; he
could indeed have well waited to the end of his journey,
which was only two miles farther, but he did not like to
make his first appearance before his cousin as a hungry
beggar; he therefore drew all his wealth from his pocket,
and counting it on the palm of his hand, found that he had
more than sufficient to procure a slight repast; after paying
for which, he would still have a few pence remaining.</p>
<p>As he came out of the inn at which he had rested, to
proceed on his journey, he saw, lying near the door, two
women: the one was elderly, and the other more youthful,
with an infant in her arms, which was in vain seeking
sustenance from its exhausted mother; both were of the
complexion of death: by them stood a man, whose countenance
and limbs gave signs of former vigour; now lost
from long inanition. All three stretched forth their hands,
but spoke not—what prayer could be so moving as their
appearance. Renzo sighed; “There is a Providence,”
said he, as he placed in the nearest hand the last remnant
of his wealth.</p>
<p>The slight repast he had made, and the good deed he
had performed (for we are composed of body and soul),
had equally tended to refresh and invigorate him. If, to
afford relief to these unhappy persons, Providence had
kept in reserve the last farthing of a fugitive stranger,
would he leave the wants of that stranger unsupplied?
He looked with renewed hope to the future; he pictured
to himself the return of abundant harvests, and in the
mean time he had his cousin Bartolo and his own industry
to depend on, and moreover he had left at home a small
sum of money, the fruit of his economy, which he could
send for, if needed. “Then,” said he, “plenty will
eventually return, and trade will be profitable again; the
Milanese workmen will be in demand, and can set a high
price on their labour; I shall have more than enough to
satisfy my wants, and can lay by money, and can furnish
my nice house, and then write to Agnes and Lucy to
come—and then—But why wait for this? We should
have been obliged to live, had we remained at home; we
should have been obliged to live during this winter, upon
my little savings, and we can do the same here. There
are curates every where, and they can come shortly. Oh!
what joy will it be to walk together on this same road; to
go to the borders of the Adda, where I will point out to
them the place where I embarked, the woods through
which I passed, the spot where I stood watching for a
boat.”</p>
<p>He reached at last the village of his cousin; at its entrance,
he saw a very high house, with numerous windows,
and perceived it to be a silk manufactory; he entered,
and amidst the noise of the water and machinery loudly
demanded, “if Bartolo Castagneri was within?”</p>
<p>“Signor Bartolo? there he is.”</p>
<p>“Signor! that's a good sign,” thought Renzo. He
perceived his cousin, and ran towards him, exclaiming,
“I am come at last!” Bartolo made an exclamation
of surprise, and embraced him; he then took him into
another chamber, apart from the noise of the machinery
and the notice of the inquisitive, and said, “I am glad
to see you, but you are a droll fellow. I have invited you
many times to come hither; you have always refused, and
now choose a most unfavourable moment.”</p>
<p>“What shall I say to you? I have not now come of my
own free will,” said Renzo; and he briefly, and with
much emotion, related the mournful story.</p>
<p>“That's another affair truly,” said Bartolo. “Poor
Renzo! you have relied on me, and I will not abandon
you. To say truth, workmen are not in much demand at
present; and it is with difficulty that those already engaged
are kept by their employers. But my master regards
me, and he has money; and besides, without boasting, we
are equally dependent on each other—he has the capital,
and I the skill, such as it is! I am his first workman, his
<i>factotum</i>! Poor Lucy Mondella! I remember her as if
it was but yesterday that I last saw her! An excellent
girl! always so modest at church; and if you passed by
her cottage—I see it now, the little cottage beyond the
village, with a large fig-tree against the wall——”</p>
<p>“No, no,” said Renzo, “do not speak of it.”</p>
<p>“I meant to say, that if you passed it, you always
heard the noise of her reel. And Don Roderick! even
before I left, showed symptoms of his character; but now,
it seems, he plays the devil outright, until God shall put
a bridle on his neck. Well, as I said, we suffer here also
the consequences of scarce harvests.—But, apropos, are
you not hungry?”</p>
<p>“It is not long since I have eaten,” said Renzo.</p>
<p>“And how are you off for money?” Renzo extended
the palm of his hand and shook his head. “No matter,”
said Bartolo: “I have plenty. Cheer up; things will
change for the better soon, and then you can repay me.”</p>
<p>“I have a small sum at home, and I will send for it.”</p>
<p>“Well, in the mean while, depend on me. God has
given me wealth to spend for others, and above all, for
my relations and friends.”</p>
<p>“I knew that you would befriend me,” said Renzo,
affectionately pressing his cousin's hand.</p>
<p>“Well, what a fuss they have made at Milan,” continued
Bartolo; “the people seem to me to be mad. The
report has reached us, but I shall be glad to know the
particulars from you. I think we shall have enough to
talk about, shall we not? Here, however, things are conducted
with more judgment. The city purchased two
thousand loads of corn from a merchant of Venice; the
corn comes from Turkey. Now, what do you think happened?
The governors of Verona and Brescia forbade
the transit of the corn. What did the people of Bergamo
do then, do you think? They sent to Venice a man that
knew how to talk, I can tell you: he went to the doge,
and made a speech which they say deserves to be printed!
Immediately an order was sent to let the corn pass: the
governors were obliged to obey. The country, too, has
been thought of. Another good man informed the senate
that the people here were famishing, and the senate granted
us four thousand bushels of millet, which makes very good
bread. And then, if there is no bread, you and I can eat
meat; God has given me wealth I tell you. Now I will
conduct you to my patron. I have often spoken of you to
him; he will make you welcome. He is a native of Bergamo,
a man of an excellent disposition. 'Tis true, he
did not expect you at this time, but when he learns your
story—And then he knows how to value skilful workmen,
because scarcity lasts but a little while, and business must
finally go on.—But I must hint to you one thing; do
you know what name they give to us Milanese in this
country?”</p>
<p>“What name they give us?”</p>
<p>“They call us simpletons.”<SPAN class="tag" name="tag29" id="tag29" href="#note29">[29]</SPAN></p>
<p>“That is certainly not a very agreeable name.”</p>
<p>“What matters it? Whoever is born in the territory
of Milan, and would gain his living in that of Bergamo,
must put up with it. As to the people here, they call a
Milanese a simpleton as freely as they call a gentleman
<i>sir</i>.”</p>
<p>“They say so, I suppose, to those who will suffer it.”</p>
<p>“My good fellow, if you are not disposed to submit to
be called simpleton, till it becomes familiar to your taste,
you must not expect to live in Bergamo. You would
always be obliged to carry your knife in hand; and when
you had killed three or four, you might be killed yourself,
and have to appear before the bar of God with three or
four murders to answer for?”</p>
<p>“And a Milanese who understands his trade?”</p>
<p>“It is all the same; he would still be a simpleton. Do
you know how my master expresses himself when he talks
of me to his friends? <i>Heaven has sent me this simpleton
to carry on my business. If it were not for this simpleton
I should never get on.</i> It is the custom.”</p>
<p>“It is a silly custom, to say the least of it; and especially
as it is we who have brought the art hither, and who carry
it on. Is it possible that there is no remedy?”</p>
<p>“None. Time may accomplish it. The next generation
may be different, but at present we must submit.
And after all, what is it?”</p>
<p>“Why, if there is no other evil——”</p>
<p>“Ah! now that you are convinced, all will be well.
Let us go to my master. Be of good courage.”</p>
<p>In fact, the promises of Bartolo were realised, and all
<i>was</i> well. It was truly a kind Providence; for we shall
see how little dependence Renzo could place on the treasure
he had left at home,—the savings of his labour.</p>
<hr />
<div style="break-after:column;"></div><br />